Культура речи делового человека
Под культурой речевого общения понимается такой отбор и организация языковых средств, которые способствуют наиболее эффективному достижению поставленных задач в данной сфере речевых коммуникаций с непременным учётом литературных норм.
Литературный язык - это исторически сложившаяся высшая форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой функциональных стилей.
Признаки литературного языка:
1. традиционность и письменная фиксация;
2. общеобязательность норм и их кодификация, т.е. закрепление и описание в словарях и грамматиках;
К нелитературным вариантам относятся территориальные диалекты, социальные жаргоны, просторечия.
Территориальные диалекты (говоры) - это местные разновидности языка, это язык жителей деревни, уходящий в прошлое.
· Социальные жаргоны - это разновидность языка, которую используют различные социальные группы.
· Просторечие - это язык необразованных городских жителей.
В последнее десятилетие формируется переходная зона между литературным языком и нелитературными вариантами - общий жаргон.
Основные этапы становления и развития русского литературного языка.
1) формирование древнерусского литературного языка (10-11 вв.);
2) древнерусский литературный язык (11-17 вв.);
3) русский литературный язык 18 века;
4) современный русский литературный язык (от Пушкина до наших дней);
Норма литературного языка - это общепринятое употребление языковых средств: звуков, ударения, интонации, слов, их форм, синтаксических конструкций. Понятие нормы одно из ключевых в лингвистике. Именно норма лежит в основе создания литературного языка. Норме литературный язык обязан своим возникновением и существованием. Основное свойство норм - их обязательность для всех говорящих и пишущих по-русски. Можно указать ещё два важных свойства норм: их устойчивость и в то же время историческую изменчивость. Если бы нормы не были устойчивыми, если бы они легко подвергались различного рода воздействиям, языковая связь между поколениями была бы нарушена. Устойчивость норм обеспечивает во многом также преемственность культурных традиций народа, возможность возникновения и развития мощного потока национальной литературы.
В то же время устойчивость норм не абсолютна, а относительна. Норма, как и всё в языке, медленно, но непрерывно изменяется под влиянием разговорной речи, местных говоров, различных социальных и профессиональных групп населения, заимствований и т.д.
Изменения в языке влекут за собой появления вариантов некоторых норм. Это значит, что одно и то же грамматическое значение, одна и та же человеческая мысль могут быть выражены неодинаково, посредством разных слов, их форм и сочетаний, с использованием различных фонетических средств.
Строгость литературно-языковых норм в 19-20 веках стала обязательной приметой образованности. В настоящее время норма утрачивает признак обязательности и становится рекомендуемой.
Литературно правильная речь построена в соответствии с языковыми нормами. Норма - единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного языка в определённый период его развития. Она исторична и со временем так или иначе может изменяться. Изучая состояние языка в его речевых проявлениях (художественная и научная литература, живая речь, устная и письменная речь СМИ и т.д.), лингвисты выделяют те или иные нормы, присущие ему на данном этапе существования. Установление нормы и её усвоение носителями языка помогает сохранить целостность и общепонятность литературного языка, защищает его от неоправданного проникновения диалектных, просторечных и жаргонных элементов. Именно соответствие норме позволяет используемым нами вербальным средствам выполнять основную функцию - быть средством общения.
Норма может быть императивной (лат. imperativus - не допускающий выбора и диспозитивной (лат. dispositivus - допускающий выбор). Нарушение императивной нормы расценивается как слабое владение русским языком. К императивным нормам относится нарушение норм склонения, спряжения, принадлежности к грамматическому роду, нормы ударения в некоторых формах и т.д. Диспозитивная норма допускает варианты - стилистические или вполне нейтральные.
Различают нормы орфоэпические, акцентологические, лексические, грамматические и нормы правописания. Их усвоение носителями национального языка происходит естественным путём, если в раннем детстве
человек слышит правильную, нормированную речь. Овладение нормами продолжается в школе и других учебных заведениях. Но в речевой практике, несмотря на это, очень часто встречаются те или иные нарушения нормы. Преодолеть этот недостаток можно, если систематически работать с различного рода словарями и справочниками.
Следующий аспект речевой культуры – выполнение определенных требований к языку публичного выступления, к речи оратора.
Для ответа на вопрос Какими качествами должна обладать речь следует представить систему отношений между:
- речью и языком
- речью и действительностью
- речью и сознанием слушателя
- речью и условиями общения
Рассмотрение этих соотношений помогает нам вычленить и осмыслить такие основные коммуникативные качества речи, как правильность, краткость,точность, логичность, богатство,эмоциональность (выразительность) речи.
Этот перечень может быть продолжен и конкретизирован, но в основном именно упомянутые качества обеспечивают доходчивость и действенность публичного выступления.
Правильность речи– первое и непременное требование. Хотя нормы устной речи не так строги, как требования к литературному произведению, оратор обязан стремиться к безупречной правильности языка своего выступления, а для этого надо постоянно работать над собой, совершенствовать свою речь. Н. М. Карамзин писал: «В шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но всю жизнь надобно учиться своему природному. Нам, русским, еще более труда, чем другим».
Правильная речь предполагает соблюдение языковой нормы в грамматике.
Единство речи, ее взаимопонимаемость обеспечиваются именно правильностью речи, без нее не «срабатывают» другие коммуникативные качества (точность, выразительность и др.).
Значение грамматической правильности речи подчеркивал М. В. Ломоносов: "Тупа оратория, косноязычна поэзия, неосновательна философия, неприятна история, сомнительна юриспруденция без грамматики".
Отступление от норм языка не только затрудняет понимание речи, оно подрывает доверие к оратору, отвлекает слушателей от содержания выступления, отрицательно сказывается на действенности речи.
Пренебрежительное отношение к законам грамматики – ведет к неряшливости речи, к нарушению логической связи и последовательности мысли ("Наша работа будет стремиться к тому, чтобы недостатки привести к минимуму").
Нарушение лексических норм (ошибки в словоупотреблении, неоправданное использование диалектных и жаргонных слов, разрушение устойчивых словосочетаний и др.), мешает оратору достичь цели выступления, а иногда просто создает комический эффект, не предусмотренный содержанием выступления («На наших плечах возлежит история, мы должны передать ее последующим поколениям, которые будут рослее и мощнее нас»); («В тяжелых условиях им приходилось восстанавливать разруху»).
Грубые ошибки в произношении («будующей», «лаболатория», «ихний», «красивее», «алфавит», «торта», «досуг») также отвлекают аудиторию от существа речи, создают негативный психологический фон.
Чтобы избежать этих и других ошибок, оратор, обязан совершенствовать свою речь, чаще консультироваться с грамматическими справочниками и словарями.
Краткость речи.Важное качество хорошего выступления – его краткость. Она предполагает, что оратор не только не злоупотребляет временем и терпением слушатели, но и умеет избежать ненужных повторов,
излишней детализации, словесного мусора. Известный древнегреческий писатель и ученый Плутарх считал, что «сила речи состоит в умении выразить многое в немногих словах».
Чтобы избежать многословия, необходимо, прежде всего, бороться с плеоназмами (речевой избыточностью) – когда в речь вкрапляются слова, ненужные, излишние по смыслу: «толпа людей» «по-новому пересмотреть», «могучий богатырь», «многое сделано по линии обеспечения продовольствием»
Другая разновидность многословия – тавтология, т.е. повторение того же самого другими словами, нередко однокоренными «равноправные права», «я собственно скажу свое личное мнение», «отсюда вытекает текучесть кадров». Очень частая ошибка – тавтологические сочетания русских и иностранных слов с одним и тем же значением: «перспектива на будущее», «традиционные каноны», «памятный сувенир», «свободная вакансия».
Неоправданное обилие вводных предложений и оборотов – вид многословия.
Вот один из примеров: «Я смотрю на Вопрос так: затраты будут велики. А если мы заглянем в вопрос поглубже, – а вы согласитесь с тем, что все это мы сделаем, в чем я не сомневаюсь, – то мы обнаружим, что необходимых средств нет. Более того, даже если бы средства были налицо, на что рассчитывать нельзя, как я уже сказал, то весьма сомнительно, что проект стоит таких затрат».
В этой фразе «слова-заполнители» составляют три четверти сказанного. Гораздо действеннее было бы начать со слов «Я убежден», а затем просто соединить в короткое предложение все подчеркнутые слова.
Ошибками являются также злоупотребление определениями («наш священный и наивысший долг»), преувеличениями («Абсолютная и неоспоримая истина»), подразделениями («мужчины, женщины, дети каждого города» – вместо «все жители»).
Еще один недостаток – обилие слов-паразитов. Здесь одновременно страдают и краткость, и выразительность, и правильность речи. «Вот», «так», «так сказать», «это самое», «значит», «понимаете» делает речь водянистой, отбирают у нее силу и эмоциональность, вызывает смех аудитории («Хочу, так сказать, что ли призвать вас, «в сущности, на данный момент это, так сказать, наша реальность»).
Главные причины многословия: неясность мысли, плохая подготовка, склонность оратора к самолюбованию и выспренности стиля.
Точность речи.Требование точности и ясности предъявлялось к публичной речи уже в античных руководствах по риторике:
«Достоинство стиля заключается в ясности; доказательством этого служит то, что, раз речь не ясна, она не достигает своей цели».
Точность, речи всегда связывалась:
· с умением ясно мыслить
· со знанием предмета выступления
· со знанием значений слов.
Если первые два элемента принимаются как сами собой разумеющиеся, то третий требует некоторых пояснений.
Чтобы обеспечить точность речи:
- Оратор должен верно выбрать слово из синонимического ряда в соответствии со стилем высказывания («просить» – нейтральное, «клянчить» – ироническое, «ходатайствовать» – официальное, «молить» – возвышенное, «умолять» – разговорное; «спать» – нейтральное, «почивать» – торжественное, «дрыхнуть» – просторечное).
- Ему придется также четко разграничить паронимы («дипломник» и «дипломант», «эффектный» и «эффективный», «гордость» и «гордыня», «нетерпимы» и «нестерпимый»).
- Кроме того, для начинающего оратора большую сложность представляет точное употребление иноязычных, архаичных слов, терминов.
Перегруженность речи терминологией делает ее недоступной пониманию.
Злоупотребление архаизмами также может существенно затруднить восприятие.
А бездушное, стилистически неоправданное использование заимствований превращает язык публичного выступления в малопонятный жаргон, где, по меткому выражению языковеда П. Филина, на смену ушедшему «французско-нижегородскому» пришел принижавший национальное достоинство «американско-ростовский сленг».
Очень часто злоупотреблению иностранными словами сопутствует элементарное незнание смысла слова, и тогда рождаются фразы типа: «Тезис, кторым постоянно мотивировал выступающий...». «Я гипотетически придумал такой план». «Это не входит в сферу моей компетенции...».
Нередко и исконно русские слова употребляются неточно, вопреки их значению: «Большая половина выступления посвящалась критике», «Следует придерживаться осторожности во время спуска». «Экскаватор вооружен ковшом», «Нам нужна подсобная литература по этой теме», «Он работает здесь ряд лет».
Логичность речи.Много общего с точностью имеет логичность речи – соответс твие сочетаемости частей высказывания законам логики.
· Это значит, что сочетание одного слова с другим должно бытьнепротиворечивым(типичная ошибка «углубляется вширь»);
· Кроме того, условием логичности является правильный порядок слов(«напоминаю родителям, что без путевок дети на все базы отдыха не принимаются»).
· Логичность речи зависит также от того, насколько правильно выражена связь отдельных высказываний в тексте («У каждого человека в жизни бывают минуты, которые он запоминает навсегда; среди них мне запомнились два дня»).
Богатство речи.Одно из центральных качеств речи – ее богатство, или разнообразие лексических, фразеологических, интонационных средств языка. Оно напрямую связано с уровнем общей культуры оратора, с его эрудицией, начитанностью, опытом публичных выступлений.
Различают активный и пассивный словарный и фразеологический запас оратора (активный – те слова и фразеологизмы, при помощи которых мы выражаем собственные мысли; пассивный – все знакомые и понятные нам слова, которые мы, тем не менее, в своей речи не употребляем).
Считается, что активный запас современного культурного человека колеблется в пределах 4-5 тысяч слов и фразеологизмов, пассивный включают еще около 15 тысяч языковых единиц.
Богатство речи проявляется прежде всего:
· в разнообразии синонимов, помогающих избежать монотонности, придать речи яркую эмоциональную окраску;
· затем – в использовании фразеологических единиц, не только разнообразящих речь, но и придающих ей особую выразительность, меткость, образность, (сравните, насколько выразительнее «души не чаять», чем «любить»; «сломя голову», чем «быстро»; «из рук в руки», чем «непосредственно»). К фразеологизмам относятся также пословицы, поговорки, крылатые слова, афоризмы;
· наконец, богатство речи – это разнообразие интонаций, что является важнейшей характеристикой устного слова и столь способствует его популярности.
Богатой, разнообразной, оригинальной речи противостоит словесный штамп – механическое повторение стертых, шаблонных словосочетаний или целых высказываний, лишающих речь индивидуальности и выразительности.Они известны всем, их все уже много раз слышали, и потому они не несут для слушателя новой информации, а тем более не задевают его чувство. За речевыми штампами стоит, как правило,отсутствие мысли и чувства оратора.
Кого могут взволновать, например, такие стереотипные выражения: «проявлять постоянную заботу», «принимать решительные меры», «в свете сегодняшних требований», «надо определиться по этому вопросу", "проводить в жизнь"?
Еще более опасная разновидность штампов – это некогда оригинальные, а сейчас уже донельзя стершиеся образные выражения: "белое золото" (черное, голубое, мягкое и т.д.), "корабли полей", "этажи новостроек", "труженики моря", "держать руку на пульсе времени", "часовые порядка" и др.
Разновидность штампа, все чаще проникающего в живую разговорную речь, – так называемый"канцелярит" (по меткому определению К.И. Чуковского), использование не по назначению трафаретных выражений из деловых бумаг.
Признаки канцелярита:
- вытеснение живого глагола отглагольными существительными
- нагромождение существительных в родительном падеже
- обилие слов-паразитов ("в деле", "по линии", "в части", "в целях")
- злоупотребление иностранными словами.
Лишая ораторскую речь ее естественной живости и выразительности, обезличивая ее, канцелярит одновременно мешает слушателям думать, понимать высказанное. Более того, штампы такого рода помогают придать "солидность" пустым, бессодержательным речам, создают видимость мысли и дела там, где их нет. Сравните несколько фраз:
1. Подготовка кадров будет иметь особое значение. Подготовка кадров сегодня очень важна в свете решений сегодняшнего дня.
2. Отряд добровольцев проделал определенную работу по оказанию помощи пострадавшим от наводнения. Отряд добровольцев помог пострадавшим от наводнения
3. Я не в курсе дел по этому вопросу. Я не знаю.
4.Сложилось совершенно недостаточное положение с трудовой дисциплиной. Трудовая дисциплина очень слаба (низка). точное положение с трудовой дисциплиной.
Эмоциональость речи (выразительность).Как уже отмечалось выше, ораторская речь сочетает в себе воздействие и на разум слушателей, и на их чувства. Эмоциональность – совершенно естественное и вместе с тем необходимое качество публичной речи, помогающее восприятию и усвоению ее рационального содержания.
Учеными установлено, что эмоциональность речи положительно влияет на механизмы мышления, памяти, внимания. Иногда это коммуникативное качество называют еще "выразительностью" или "образностью речи".
Эмоциональным, выразительным выступление может быть лишь тогда, когда оратор испытывает те же чувства, которые стремится передать аудитории.
Эту закономерность сформулировал М. М. Сперанский в "Правилах высшего красноречия": "Основание красноречия... суть страсти. Сильное чувствование и живое воображение для оратора необходимы совершенно. ... Оратор должен быть сам, пронзен страстью, когда хочет родить ее в слушателе".
Существуют особые языковые средства, при помощи которых оратор добивается эмоционально-образного воздействия на слушателей: лексические (тропы) и синтаксические (фигуры речи).
Важнейшие лексические средства выразительности, или тропы,это:
1.ЭПИТЕТ – образное определение ("слепая любовь", "дремучее невежество", "лютая смерть", "леденящая вежливость").
2.СРАВНЕНИЕ – сопоставление двух предметов или явлений с целью более яркой характеристики одного из них через свойства другого ("злые языки страшнее пистолета", "покраснел, как рак").
3.МЕТАФОРА – перенос на один предмет свойства другого предмета, сближение двух явлений по сходству или контрасту ("искра таланта", "золотые руки", "тишину рассекает хриплый рев гудка")
4.МЕТОНИМИЯ – замена одного слова другим на основании близости выражаемых ими понятий ("любить Пушкина" т.е. любить стихи Пушкина).
5.СИНЕКДОХА (разновидность метонимии) - употребление названия большего в значении меньшего, целого в значении части и наоборот ("все флаги в гости будут к нам", "в наших лесах водится белка").
6. ГИПЕРБОЛА – образное преувеличение ("вино лилось рекой", "ждать целую вечность").
7. ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ – одушевление неодушевленного ("ветер стучит в окно", "старость стоит у порога").
К лексическим средствам выразительности примыкают
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ – устойчивые сочетания слов с полностью или частично переосмысленным значением, пословицы, поговорки. Они помогают достичь и эмоциональности, и лаконичности речи в передаче сложных представлений, образов, понятий. К ним близки также крылатые слова и афоризмы.
Другая группа средств, преследующих те же цели - фигуры речи или приемы стилистического синтаксиса.
1.ПОВТОР – многократное повторение одного и того же слова или оборота с целью выделить, подчеркнуть существенное в речи. Разновидности повтора – анафора (повтор начальных слов) и эпифора (повтор заключительных слов).
2.АНТИТЕЗА – оборот, в котором для усиления выразительности речи резко противопоставляются противоположные понятия.
3.ИНВЕРСИЯ – намеренное нарушение обычного порядка слов в предложении.
4.ГРАДАЦИЯ – такое расположение слов, при котором каждое последующее превосходит предыдущее по интенсивности.
5.РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС – утверждение или отрицание, облеченное в форму вопроса: оно содержит ответ в самом себе и преследует цель активизации внимания и интереса слушателей.
6.РИТОРИЧЕСКОЕ ВОСКЛИЦАНИЕ - особо эмоциональное утверждение или отрицание с целью привлечь внимание аудитории, побудить ее разделить мнение оратора.
Уместность речи.Опытный оратор, обладающий высокой речевой культурой, широко использует все выразительные средства языка, но при этом он соблюдает меру, так как злоупотребление тропами и фигурами речи делает выступление растянутым, искусственным и напыщенным. Строгое подчинение выразительных средств целям речи и ситуации общения, т. е. уместность речи – одно из главных правил риторики.
В заключение можно сформулировать несколько практических советов тем, кто хочет стать хорошим оратором:
Чтобы поднять уровень речевой культуры, необходимо:
- расширять круг своего чтения, анализируя при этом стили литературного языка;
- внимательно и часто слушать хороших ораторов и выдающихся актеров;
- постоянно контролировать себя, бороться с погрешностями языка и стиля в обиходной речи;
- чаще практиковаться в публичных выступлениях, перед этим предварительно написав и тщательно отредактировав текст речи;
читать специальную литературу по вопросам речевой культуры, чаще консультироваться со словарями русского языка.
Функциональные стили
Слово стиль происходит от греческого стилос - палочка. В древности и в средние века писали стержнем из металла, кости, дерева. Один конец стержня был заострённым, им писали (на сырых глиняных плитках, на вощеных дощечках, на берёсте); другой - в виде лопаточки, им, повернув стержень - «стиль», «стирали» неудачно написанное. Чем чаще поворачивали стиль, чем чаще стирали неудачно написанное, т. е. чем требовательнее был автор к своему сочинению, тем лучше, совершеннее оно получалось. Отсюда - выражение «Часто перевёртывай стиль» (Горации), т. е. исправляй, «отделывай сочинение»
(Н. Кошанский).
Происхождение слова стиль проясняет суть стилистики. А именно: стилистика всегда связана с проблемой выбора. Одну и ту же мысль можно выразить и так, и по-другому, и по-третьему... А как лучше? Поискам лучшего, оптимального варианта выражения мыслей (в данных конкретных условиях) и учит стилистика - наука о стилях.
Среди многообразия разновидностей употребления языка выделяются две основные:
- язык разговорный;
- литературный язык (книжный).
Разговорный язык (разговорный стиль речи) используется обычно в устной форме.
Литературный (книжный) язык включает научную, официально-деловую, публицистическую речь, отсюда и функционирование их в определенных сферах деятельности. В зависимости от этого различают научный, официально-деловой, публицистический и особо - художественный стиль, или язык художественной литературы.
Люди пользуются языком в разных целях. В одних ситуациях язык используют для того, чтобы просто обменяться мыслями, впечатлениями, наблюдениями. Вспомним, например, наши беседы с друзьями, родными, членами семьи, нашу переписку с ними. В этих и подобных им ситуациях функция языка - общение. В других ситуациях язык выполняет другие функции: сообщение и воздействие. Стили, которые выделяются в соответствии с основными функциями языка, связанными с той или иной сферой деятельности человека называют функциональными.
Функциональные стили - это, прежде всего, разговорный и книжный, а книжный включает в себя научный, официально-деловой, публицистический и особо стоит отметить художественный стиль литературы.
Признаки функционального стиля (экстралингвистические признаки):
- каждый функциональный стиль отражает определенную сторону общественной жизни, имеет свой круг тем;
- каждый функциональный стиль характеризуется определенными условиями общения, официальными или неофициальными;
- каждый функциональный стиль имеет общую установку, главную задачу.
Для каждого функционального стиля характерны определенные средства языка: слова, их формы, фразеологизмы, словосочетания, типы и виды предложений. Причём принадлежность этих средств к тому или другому стилю осознаётся при сопоставлении их с нейтральными средствами (от лат. neutralis — не принадлежащий ни тому, ни другому роду, средний), т. е. общеупотребительными. Именно эти средства, являющиеся межстилевыми, создают единство литературного языка.
Письменный стиль - книжный стиль. Эта пара используется для обозначения четырёх функциональных стилей. Им противопоставляется пятый, разговорный стиль, запись которого на бумаге не делает его письменным, а лишь является письменной фиксацией разговорного, неписьменного, стиля. «Письменный стиль» - это термин, «книжный стиль» - его менее строгий синоним.
Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда мы делимся с окружающими своими мыслями или чувствами, обмениваемся информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика. Обычная форма реализации разговорного стиля - диалог; этот стиль используется исключительно в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала. В текстах разговорного стиля можно встретить слова с переносными значениями, частицы, междометия, слова-предложения, обращения, вводные слова, повторы слов, неполные предложения, ослабление синтаксических связей между словами. В этом стиле речи большую роль играют вне языковые факторы:
мимика, жесты, окружающая обстановка. Для разговорного стиля характерны эмоциональность, образность, конкретность, простота речи, например:
За месяц до отъезда из Москвы у нас не стало денег - это папа готовился к рыбной ловле…и вот началась ловля. Уселся отец на берегу, разложил всё своё хозяйство, опустил садок в воду, закинул удочки - нет рыбы. (А. Яшин.)
В разговорной речи эмоциональность высказывания, в отличие от художественного стиля, не является результатом специального творческого труда, художественного мастерства. Она является живой реакцией на события, на поступки окружающих людей. Непринуждённая обстановка общения обусловливает большую свободу в выборе эмоциональных слов и выражений: шире употребляются слова разговорные (глупить, ротозей, говорильня, хихикать, гоготать), просторечные (заржать, рохля), жаргонные (родители - предки).
ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ
Современный официально-деловой стиль - это функциональная разновидность русского литературного языка, применяемая в сфере общественных отношений. Деловая речь служит средством общения государств, государства с отдельным лицом и обществом в целом; средством общения предприятий, учреждений, организаций; средством официального общения людей на производстве и в сфере обслуживания.
Официально-деловой стиль относится к книжно-письменным стилям литературного языка. Он реализуется в текстах законов, приказов, указов, распоряжений, договоров, актов, справок, удостоверений, доверенностей, в деловой переписке учреждений. Устная форма официально-деловой речи представлена выступлением и докладом на собраниях и конференциях, судебной речью, служебными телефонным разговором, устным распоряжением.
Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он,
естественно, подвергается некоторым изменениям, вызванным характером самого содержания, но многие его черты, исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, фразеология, синтаксические обороты придают ему в целом консервативный характер.
Характерной чертой официально-делового стиля является наличие в нем многочисленных речевых стандартов - клише. Если в других стилях шаблонизированные обороты нередко выступают как стилистический недостаток, то в официально-деловом стиле в большинстве случаев они воспринимаются как вполне естественная его принадлежность.
Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала, а это, несомненно, облегчает и упрощает пользование ими. Не случайно в тех или иных случаях деловой практики используются готовые бланки, которые нужно только заполнять. Даже конверты принято надписывать в определенном порядке (различном в разных странах, но твердо установленном в каждой из них), и это имеет свое преимущество и для пишущих, и для почтовых работников. Поэтому все те речевые клише, которые упрощают и ускоряют деловую коммуникацию, вполне в ней уместны.
Официально-деловой стиль, несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:
1) точность, детальность изложения;
2) стандартизированность изложения;
3) долженствующе - предписующий характер изложения (волюнтативность).
Действительно, язык законов требует, прежде всего, точности, не допускающей каких-либо разночтений; быстрота понимания не является важной, так как заинтересованный человек в случае необходимости прочитает статью закона и два, и три раза, стремясь к полному пониманию. Стандартизированность изложения проявляется в том, что разнородные явления жизни в деловом стиле укладываются в ограниченное количество
стандартных форм (анкета, справка, инструкция, заявление, деловое письмо и т.д.).
Деловая речь безлична, стереотипна, в ней отсутствует эмоциональное начало.
НАУЧНЫЙ СТИЛЬ
Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей литературного языка, которым присущ ряд общих условий функционирования и языковых особенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический его характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи.
Сфера использования этого стиля - наука, адресатами текстовых сообщений могут выступать учёные, будущие специалисты, ученики, просто любой человек, интересующийся той или иной научной областью; авторами же текстов данного стиля являются учёные, специалисты в своей области.
Целью стиля можно назвать описание законов, выявление закономерностей, описание открытий, обучение и т. п. Основная его функция - сообщение информации, а также доказательство ее истинности. Для него характерно наличие малых терминов, общенаучных слов, абстрактной лексики, в нем преобладает имя существительное, немало отвлеченных и вещественных существительных.
Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера самих наук (естественных, точных, гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, научная статья, доклад, учебник и т. д.), что дает возможность говорить о специфике стиля в целом.
Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности выражения при сохранении насыщенности содержания. Характерной чертой стиля научных работ является их насыщенность терминами, в частности интернациональными. Не следует, однако, переоценивать степень этой насыщенности: в среднем
терминологическая лексика обычно составляет 15-25 процентов общей лексики, использованной в работе.
Большую роль в стиле научных работ играет использование в них абстрактной лексике (фактор, развитие,движение, выражение, длительность, интенсивность, течение) и др. Слова употреблены в прямом значении.
Самой общей специфической чертой этого стиля речи является логичность изложения. Научный стиль имеет свою фразеологию, куда можно отнести составные термины (солнечное сплетение, прямой угол, точка пересечения, наклонная плоскость точка).
Главное назначение научного текста его лексики - обозначать явления, предметы, назвать их и объяснить, а для этого нужны прежде всего имена существительные. Наиболее общими особенностями лексики научного стиля являются:
- употребление слов в их прямом значении;
- отсутствие образных средств - эпитетов, метафор, художественных сравнений, поэтических символов, гипербол;
-широте использование абстрактной лексики и терминов.
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ
Слово публицистический образовано от латинского слова, что значит общественный государственный. Однокоренными со словом публицистический являются слова публицистика (общественно-политическая литература на современные актуальные темы) и публицист (автор произведений на общественно-политические темы).
B публицистическом стиле реализуется функция воздействия агитации и пропаганды, с которой совмещается функция чисто информативная (сообщение новостей). В публицистических произведениях затрагиваются вопросы весьма широкой тематики - любые актуальные вопросы современности, представляющие интерес для общества: политические, экономические, моральные, философские, вопросы культуры, воспитания, повседневного быта.
Публицистический стиль находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати (газетах, журналах), политических выступлениях, речах на собраниях и т. д.В рамках публицистического стиля широкое распространение получила его газетно-журнальная разновидность.
Цель публицистического стиля — информирование, передача общественно значимой информации с одновременным воздействием на читатели слушателя, убеждением его в чем-то, внушением ему определенных идей, взглядов, побуждением его к определенным поступкам, действиям.
Сфера употребления публицистического стиля речи - общественно-экономические, политические, культурные отношения.
Жанры публицистики: статья в газете, журнале, очерк, репортаж, интервью. К основным чертам языка газеты относятся:
1) экономия языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности;
2) отбор языковых средств с установкой на их доходчивость (газета - наиболее распространенный вид массовой информации);
3) наличие общественно-политической лексики и фразеологии, переосмысление лексики других стилей (в частности, терминологической лексики) для целей публицистики;
4) использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише;
5) жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразие стилистического использования языковых средств: многозначности слова, ресурсов словообразования (авторские неологизмы), эмоционально-экспрессивной лексики;
6) совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного), обусловленное разнообразием тематики и жанров;
7) использование изобразительно-выразительных средств языка, в частности средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы и восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т. д.
Значительную часть лексики газетного стиля составляют общелитературные слова и различные термины (науки, военного дела, искусства, спорта): и те и другие в соответствующем контексте могут переосмысливаться и приобретать публицистическую окраску.
Художественный стиль
Художественный стиль речи отличается образностью, широким использованием изобразительно-выразительных средств языка. В нем кроме типичных для него языковых средств используются средства и все других стилей, в особенности разговорного. В языке худож
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|