Сделай Сам Свою Работу на 5

ДЕФИНИЦИИ НАУЧНОГО ТЕКСТА





В данной статье рассматривается один из жанров научной прозы - учебник, или «учебно-научный текст». Большинство исследователей определяет учебно-научный текст как специально организованный учебный печатный материал, имеющий определенную структуру и выполняющий дидактические функции.Тексты учебников направлены на постепенное раскрытие системы научных знаний,снабжены научным аппаратом в виде сносок, комментариев и т.д. Обычно присутствует также технический прием горизонтального членения текста на абзацы, тематические разделы.

Рассматривая весь текст определенного учебника как макротекст,необходимо обратить внимание на такие экстралингвистические факторы, как личность создателя текста, содержание текста, цель написания текста и предполагаемого адресата, т.е. на цепочку: автор-текст-адресат.

Автор учебника обычно является авторитетом в своей области знаний, коммуникативная цель которого в момент создания текста заключается в том, чтобы воздействовать на интеллектуальную деятельность адресата, его-то автор обязательно имеет в виду при создании текста. Ведь цель автора - довести уровень и объем знаний читателя до нужного объема, сформировать необходимый уровень предметнойкомпетенции. Учет адресата сказывается в том, что автор реализует свое коммуникативное намерение для создания текста определенного типа. Адресат моделируется как человек, обладающий меньшим объемом знаний, чем адресант.Адресат же выступает в этом случае как лицо, заинтересованное в получении информации, и уровень коммуникативного контакта здесь достаточно высок.



В нашем случае адресатом является студент вуза, для которого казахский язык является родным, и он владеет предметной компетенцией в объеме школьной программы. Учет моделируемого адресата в данном «Пособии по научному стилю» находит отражение в том, что используется определенный учебный лингвистический материал, в усвоении которого студент-адресат выступает заинтересованным лицом. Изучение языка специальности на русском языкеявляется дополнением для учебно-профессиональной компетенции.

Овладение предметной компетенцией происходит в процессе изучения текста учебника, поэтому он должен быть понят адресатом. Понимание невозможно без выяснения значения терминов- основных информативных единицязыка. И коммуникативная установка автора текста, его стратегия и тактика находят свое выражение в композиции и структуре учебно-научного текста, а умению дать им характеристику, производить их анализ - учит материал предлагаемого пособия.



Задание 1. Определите на основе содержания статьи актуальные направления современных исследований лингвистики текста.

Внимание! Дефиниция- это краткое определение какого-либо понятия, отражающее существенные признаки предмета или явления; лингвистическое толкование значения

слова.

Задание 2.Подготовьте устный пересказ научного текста.

В научных текстах дефинициине являются не изолированными предложениями или группой предложений. Они тесно связаны с окружающим их контекстом и оказываются составной частью микротекстов различного типа. Различаются два типа микротекстов: микротексты, содержащие только одну дефиницию, и микротексты, включающие в свой состав две и более дефиниций.

В микротекстах первого типа дефиниция может находиться в начале, середине или конце микротекста. В случае, когда дефиниция занимает начальное положение, дальнейшее развертывание текста идет по трем направлениям:

а) дается описание предмета, явления, процесса, определяемого данным термином; б) приводятся примеры данного предмета, явления, процесса; в) дается классификация данных предметов, явлений, процессов.

Если дефиниция находится в конце микротекста, то сначала автором разъясняется понятие; поскольку оно недостаточно известно адресату, затем формулируется вывод как результат объяснения, в который включаются определения соответствующих терминов.



При серединном положении дефиниции возможны два варианта развертывания текста. В первом случае сначала автор дает объяснение или описание предмета, явления, процесса, затем идет определение термина, далее автор продолжает объяснение темы. Во втором случае после введения термина и его дефиниции автором делается вывод, в котором дается уточнение структуры дефиниции.

После выявления дефиниций внимание обучаемых направляется на характер связей, существующих между предложениями, содержащими определение термина, и контекстом. Местоименные повторы и повторы одной и той же лексемы наиболее частотны. Что касается синонимических повторов, то они крайне редки, что правомерно объясняется тяготением языка науки к терминологической точности и однозначности.

Задание 3.

Самостоятельно приведите примеры дефиниции.

Задание 4. Приведите примеры гипонима и гиперонима.

Задание 5. Озаглавьте текст и найдите модели научной информации и дефиниции.

На земном шаре существует множество языков. Количество языков на земле определяется по-разному. Основные затруднения обусловлены слабой изученностью некоторых языковых семей и отсутствием надежных критериев при определении статуса языка или диалекта. В особенности это относится к странам Африки и Латинской Америки, а также к некоторым странам Азии.

Среди языков мира выделяется ряд языков, имеющих международное значение. Это обусловлено большой численностью говорящих на этих языках, фактическим использованием их в международном общении. Внешнее выражение статус мировых языков нашел в официальном признании их со стороны Организации Объединенных Наций.

Термин «мировой язык» появился около 30 лет тому назад и в настоящее время наполняется определенным содержанием. Этим термином обозначается принципиально повое социально-лингвистическое явление, которое отражает стремление ряда языков к выполнению максимального количества общественных функций в интернациональном масштабе. Любой официальный документ распространяется на рабочих языках ООН.

За этим процессом скрывается объективная закономерность развития в современном мире, определяемая тенденциями всемирного развития, такими факторами как научно-техническая революция, экономический и культурный прогресс, развитие средств массовой информации, усиление контактов между народами.

Задание 6.Прочитайте текст и выделите термины, объясните их значения. Озаглавьте текст.

Большинство людей не ограничиваются знанием одного языка, они в той или иной степени приобщаются ко второму, неродному языку, а некоторые люди - к нескольким языкам. Возникает двуязычие, или билингвизм, а у отдельных лиц - полилингвизм. Человека, владеющего многими языками, называют полиглотом.

Человека, способного употреблять в ситуациях общения две различные языковые системы, называют билингвом, в отличие от монолингва, пользующегося только одним родным языком.

В основе возникновения двуязычия лежат потребности языковых контактов между народами - носителями разных языков. Языковые же контакты возникают в связи с общностью территории, на которой живут носители разных языков. Типы двуязычия подразделяются по разным основаниям. Так, по числу усвоенных действий различают рецептивный и продуктивный типы.

Рецептивный билингвизм обеспечивает только восприятие письменного текста: билингв может прочесть текст на втором языке, со словарем или без словаря, но свободно говорить не может и не умеет.

Продуктивный билинвизм предполагает не только чтение, но и свободную речь: билингв продуцирует речь на неродном языке, строит фразу, правильно произносит.

В связи с мышлением различают непосредственный и опосредованный билингвизм. В первом случае билингв, продуцируя речь на неродном языке, не нуждается в родном языке, он думает, мыслит на втором языке. Это - высокий уровень овладения языком. Во втором случае билингв строит высказывание на родном языке про себя, в мыслях, а затем переводит на второй язык и произносит фразу вслух или же записывает ее.

По условиям возникновения различают естественный и искусственный типы билингвизма.. Естественный билигвизм возникает чаще всего в раннем детстве под влиянием разноязычного окружения в результате чего ребенок овладевает двумя языками параллельно и практически одновременно.

Искусственный билингвизм возникает в результате обучения, при этом система родного языка оказывает влияние на усвоение второго неродного языка, то есть происходит интерференция родного языка. При интерференции звуковая система и грамматические формы родного языка влияют на второй язык и приводят к ошибкам и акценту.

Таким образом, изучение двуязычия, его типов и процессов формирования и развития создает научную основу обучения языкам. В этом плане особый интерес вызывает ранний билингвизм, который не приводит к смешению в сознании ребенка двух языковых систем и не порождает интерференцию. Ребенок, начавший говорить на двух языках, в равной степени овладевает произносительными нормами обоих языков и говорит на неродном языке без акцента.

СРС: Самостоятельно приведите примеры дефиниции по данным моделям.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.