Батрадз и сын Кривого великана
Как-то раз Нарты веселились на Зилахарском поле. Приходили туда и девицы и молодцы — затевали симд. Плясали так, что земля дрожала, пели все разом. А сверху, с горы глядел на них сын Кривого великана Алаф* и завидовал. Пришел он домой хмурый и говорит отцу:
— Нартовская молодежь веселится, водит симд, позволь и мне пойти туда, хочу и я походить с ними в симде до вечера.
— Не надо, мой свет, — отвечает ему уаиг, — не делай этого, постигнет тебя участь Кадзи. Кто тогда за тебя отомстит? Нартовские молодцы жилистые, силой они сильнее сильного, нравом горды и несговорчивы, тебя там кто-нибудь обидеть может. Уж лучше, сын мой, сидел бы ты дома, у очага.
На следующий день Нарты оседлали коней своих резвых, вскочили на них и двинулись в путь — в поход на неделю А те, кто остался, снова веселье затеяли на поле Зилахара, завели симд богатырский. Не утерпел сын уаига и спустился с горы к ним на Игровое поле. Он по пути завернул к своему стаду, надоил, наполнил дюжину огромных чанов с молоком и накрошил туда дюжину большущих гудынов*. Поел он, потом вырвал здоровенный дуб с корнем и пришел к Нартам. Алаф скинул дуб на землю — и от этого удара подбросило вверх молодых Нартов, что плясали на поляне. Засмеялся сын Кривого великана:
— Псы Нарты! Давайте испытаем, кто на что горазд!
Вступил он в круг симда, сжал руку красивой девицы, стал толкать тех, кто плясал с ним бок о бок, подставлял подножку то одному, то другому. А когда наступил вечер, отобрал он у Нартов одежду и пошел домой. Его сестра смотрела с горы, подбежала к отцу и говорит:
— Брат мой возвращается, он мне платья нартовских девиц несет!
Кривой великан не поверил:
— Посмотри хорошенько, дочка, легко ли он поднимается в гору, не останавливается ли на каждой ложбине?
Посмотрела она: брат поднимается в гору большими шагами. Но Кривой великан не стал радоваться. Пришел Алаф и говорит:
— Ты не пускал меня к Нартам, а я славно над ними потешился — платья у них забрал.
— Видно, не было там смуглого молодца, крутолобого.
— Были там и смуглые, и бледные, и крутолобые, и с плоскими лбами, но никто из них не посмел пойти против меня!
— Нет, сын мой, не обольщайся, не было среди них смуглого молодца, крутолобого! Не ходи ты больше туда!
Но Алаф слушать не хотел и повернулся спиной к отцу.
На следующий день поднялся Алаф спозаранку, взял с собой дюжину гудынов, пошел к стаду, надоил молока от дюжины коров, выпил молоко и съел гудыны. По пути к Зилахарскому полю вырвал с корнем здоровенный дуб, пришел к нартовской молодежи и снова стал задираться.
В ту пору Хамыцев сын Батрадз сидел на вершине горы на леднике и видел оттуда всю Зилахарскую долину.
«Что это там творится? — говорит себе Батрадз. — Уже второй день сын Кривого великана измывается над нашей молодежью. Надо его проучить».
Он оторвал половину ледника, положил себе на голову, чтобы остынуть, бросился вниз, как орел, и опустился на Зилахарское поле. Ледник таял у него на голове и по телу Батрадза стекали ручьи. Алаф увидел его и подумал:
— Это тот самый, о ком говорил мне отец, — смуглый молодец, крутолобый.
Посмотрел на него Алаф — и сердце сына Кривого великана похолодело. Вежливо, за руку поздоровался с ним Хамыцев сын Батрадз, стиснул ему руку — и да будет так с твоим врагом! — отвалилась рука у спесивого великана!
Батрадз сказал тем, кто водил симд:
— Ну-ка, молодежь, теснее встанем в круг, крепче возьмемся под руки!
Сын Кривого великана задрожал, но сказать «нет» не сумел. Прошлись они три раза по кругу, а на четвертый раз Батрадз будто невзначай наступил на ногу великану, ударил пяткой и вывихнул ему бедро. И все же тот не стал выходить из круга — не хотел себя ронять. Батрадз стиснул плечо уаига — плечо сломалось.
— Пусти меня! — просил Алаф, но прежде чем отпустить, Батрадз ударил его в бок и сломал ребра. Алаф вышел из симда искалеченным. С трудом вырвался оттуда сын Кривого уаига. Он боялся, как бы Батрадз за ним не погнался, и удирал как мог, словно раненый заяц, а когда понял он, что убежал уже далеко, то свалился без сил и без памяти.
А тем временем Кривой уаиг позвал свою дочь и велит:
— Смотри хорошенько, легко ли он поднимается в гору или перебирается от одной лощины к другой?
Поглядела она — а брат ее растянулся на дороге. Говорит дочь отцу:
— Он там внизу лежит в лощине, и вроде без сил!
Понял старый уаиг, что случилось. Послал он упряжку волов, и они привезли Алафа полумертвым.
Пришел в себя Алаф и спрашивает отца:
— Откуда идет сила Батрадза?
— Он закалил себя в горниле Небесного кузнеца Курдалагона.
— Слепой осел! — заорал Алаф. — Отчего же ты не поручил Курдалагону меня закалить!
И отправился сын Кривого уаига к Курдалагону:
— Вот тебе золото, закали меня так же, как Батрадза.
— Батрадз был железным, а ты сгоришь — жалко.
— А ты меня не жалей, я тебе за это плату принес.
Тогда Курдалагон без лишних слов посадил Алафа в горн и стал дуть в мехи. Как только подобрался к нему огонь, Алаф закричал:
— Я горю, Курдалагон, вытащи меня!
Небесный кузнец хотел вытащить Алафа, но достал лишь его обугленные кости и выбросил их в мусор.
Батрадз и Кривой великан
После того как Кривой великан потерял сына, его обуяла такая ярость, что он прямо исходил синим пламенем, думал только о том, как бы отомстить Нартам. К Батрадзу он, конечно, подступиться не смел, но однажды решил пригласить к себе в гости старых Нартов — Урызмага и Хамыца. А сыновьям своим великан наказал спрятаться за домом:
— Когда старые Нарты начнут пьянеть, я дам вам знак — выходите.
Не пожалел уаиг ни хлеба, ни соли, фынги его ломились от мяса, он поднимал чаши за здоровье гостей и сам пил вместе с Урызмагом и Хамыцем. Нарты ни о чем не догадывались, да и отчего им было не выпить? А когда великан понял по их голосам, что питье начинает их разбирать, сыновья уаига приблизились к дому. Поднял чашу Кривой великан и с улыбкой говорит Урызмагу:
— Будь добр, Урызмаг, скажи, что спеть мне для тебя — старую песню или новую?
— Да, слыхал я, что ты хороший певец, наш хозяин, — отвечал Урызмаг, — и коли хочешь ты, чтобы мы оценили твой голос, спой лучше новую песню — старые-то мы, верно, знаем.
И Кривой великан запел:
— Туманным осенним днем в густых зарослях застряли два кабана. Их окружили со всех сторон свирепые псы, кабанам из тех зарослей не выбраться, им не уйти от псов — псы разорвут их на части!
Поняли Урызмаг и Хамыц, что означает эта песня, разом протрезвели и подались бы прочь, да некуда было бежать.
А между тем на вершине горы пение уаига услышал Батрадз. Бросился он стремглав вниз и упал во дворе Кривого великана. По звуку от падения его стального тела Урызмаг живо узнал Батрадза, встал и радостно запел:
Долгой жизни тебе,
Наш щедрый хозяин!
Ты хорошо попотчевал нас дичью
И повеселил своим золотым голосом.
Только песню свою ты не допел,
Мое солнышко!
Ведь дальше в песне поется так:
Чтобы вызволить тех кабанов,
С высокой горы прыгнул молодой барс,
Ловкий, с горящими глазами!
Видать, псам с их большими клыками
От него не уйти —
Молодой барс снимет с них шкуру...
Урызмаг заканчивал петь, когда в доме появился Батрадз. Он выдернул дверной косяк — и да будет так с тем, кто тебя клянет! — перебил уаигов, и отца и сыновей, а Урызмага и Хамыца привел к Нартам.
Нарт Сидамон
Нарты собрались у реки Лакандон, чтобы оттуда отправиться в поход. Из двух родов пришли все от мала до велика, и только от Бората никто не появился.
— Эй, младшие, — позвал тогда Урызмаг, — сходитека проведайте Бораевых, что-то я никого от них здесь не вижу.
К Бората отправился Ацамаз, он был младшим, пришел к ним и спрашивает стариков:
— Что это с вами? Нарты ждут ваших людей у Лакандона, а вы все не идете!
— Что поделаешь, солнышко, нам не до того. Схуали-уаиг убил нашего Бицега, отрезал ему уши и держит их у себя. Как же нам хоронить тело расчлененным? А сын Бицега Сидамон сейчас на горе Цог, и надо бы его известить.
Ацамаз сообщил Нартам о смерти Бицега, и они опечалились.
— Отправляйтесь в поход без меня, — сказал Ацамаз, — а я извещу Сидамона и догоню вас.
И Нарты двинулись в путь — идут и меткость свою испытывают: птиц на лету стрелами сбивают.
Ацамаз побрел по темному ущелью, поднялся на хребет, огляделся вокруг и увидел внизу Сидамона: тот ловил ланей и высасывал у них молоко, да так, что они потом замертво падали. И стал Ацамаз размышлять: «Как же мне к нему подобраться? Еще примет за насильника и размозжит мне голову о скалу!». Тут Ацамаз увидел на склоне горы лань, выстрелил — и она скатилась вниз. Под этим предлогом Ацамаз и спустился в ущелье, туда, где видел Сидамона, лань-то упала рядом с ним. Ацамаз сказал:
— Добрый день, сын Бицега!
— Будь счастлив, славный путник! Откуда ты появился и куда направляешься?
— Я сын Нарта Уаза.
— Так это ты — сладкоголосая свирель Нартов?
— Верно, меня так называют, а ты чем занят? Как говорится, когда люди в тревоге, ты — в кладовке?
— А что там за тревога, Уазов сын?
— Пойдем со мной — узнаешь.
Пришел Сидамон в село и видит: все Бораевы словно сгинули — ни звука от них не доносится. Понял Сидамон что к чему, громко зарыдал, закричал, и от крика его сажа с потолка посыпалась, стены погнулись, у новорожденных веки разомкнулись и глаза раскрылись, у стариков искры из глаз посыпались, а у сосунков зубы из десен прорезались. Птицы из-под облаков попадали, а звери лесные по логовам попрятались.
Бората приделали Бицегу медные уши и похоронили его в усыпальнице. А когда завершили погребение молодые Бората, поспешили они вместе с Сидамоном и Ацамазом за Нартами, догнали их и примкнули к походу. И тогда говорит всем Сидамон:
— Моего отца убил Схуали-уаиг, и я должен отомстить ему за кровь кровью, и богатство его мы заберем — увезем добро, угоним скот.
— Опомнитесь, Нарты, — увещевает Сырдон, — тудато мы поедем лихими удальцами, как бы обратно увечными калеками не вернуться.
Рассердился Сидамон на Сырдона, хотел ударить его мечом, да Ацамаз удержал. Нарты все же согласились с Сидамоном. Шли они семь дней и семь ночей, на восьмой день добрались до Кырмызской низины, и встретился им там пастух.
— Будь добр, пастух, — спрашивают его Нарты, — скажи, пожалуйста, почему эта степь вся в рытвинах да рвах и отчего деревья выворочены и сплошь в пыли?
— А разве вам неведомо, о люди, что здесь Схуалиуаиг сражался с Нартом, что сражались они и мечом и огнем? Бились — деревья из земли вырывали, скалы выламывали и друг в друга швыряли, от их ударов земля рытвинами и покрылась, а пыль осевшая поныне с деревьев не сошла.
Так Нарты напали на след убийцы. И продолжали они расспрашивать пастуха:
—А скажи-ка, что это за пещера там наверху, на горе?
— Эта яма осталась после Нарта Бицега, его туда забросил Схуали, и Нарт застрял. Уаиг поднялся, отрезал ему уши, положил в карман, а тело швырнул к порогу Нартов.
Поняли тут Нарты, как силен Схуали-уаиг, и спрашивают пастуха:
— А ты чей скот пасешь?
— Схуали-уаига, сам он сейчас на охоте и вернется только к вечеру.
— Скажи, ты, верно, знаешь, в чем его сила? — спрашивает пастуха Сидамон.
— Мне ведомо лишь то, что нет ему смерти ни от чего. А если и суждена ему погибель, о том может знать только его жена.
Тогда Сидамон говорит Ацамазу:
— Ты нынче будешь нужен мне со своей золотой свирелью. Пойдем со мной, а Нарты нас здесь подождут.
Остались Нарты дожидаться на том месте, где были, а Ацамаз с Сидамоном отправились к жене Схуали-уаига. Перед домом этой женщины они встали, и Ацамаз заиграл на своей свирели. Едва разлились ее чудесные звуки, пошла в рост трава, влагой покрылась сухая степь, распустились листья в лесу, над головой Ацамаза стаями закружили птицы, а поодаль запрыгали звери. Услышала игру свирели жена Схуали-уаига, и в душе у нее все взыграло. Послала она за Ацамазом:
— Зайди ко мне в дом, молодец, будь моим гостем вместе со своим другом!
— Зайдем, коли дашь нам слово молвить.
— Да говорите сколько угодно!
Поднялись они оба в дом к той женщине. Угостила она их на славу. А там и вечер наступил. Говорит тогда жена уаига:
— Муж мой на охоте, вот-вот воротится. Он может принять вас за насильников и погубить, а потому переждите пока в другой палате и ничего не бойтесь.
Пошли молодцы в отдельную палату, а там и великан домой вернулся. Явился он и спрашивает:
— Чую я аллон-биллона, с чего бы?
А жена ему говорит:
— Эх, муженек, видел бы ты, здесь в нашем городище нынче побывали два молодца — один на свирели играл, а другой на носках плясал, и чудо это было невиданное, люди глаз не могли от них отвести. После них и остался этот запах.
Ничего не ответил уаиг, встал с места, достал маленький кинжал, что был спрятан между столбомопорой и потолочной балкой, хорошенько вытер его. От этого силы великана Схуали увеличились в семь раз против прежнего, и тогда он положил кинжал на место.
А на следующее утро великан снова отправился на охоту, и молодцы Нартов пришли к его жене. Лучше вчерашнего заиграл Ацамаз, а Сидамон начал плясать на кончиках кинжалов. Все городище дивилось: «Что это за люди, откуда они явились?» Под звуки свирели скот Схуали-уаига запрыгал, заплясал и разбежался с пастбища. Как увидал это Схуали-уаиг, не на шутку испугался и тут же повернул обратно. От дыхания его коня кого-то из Нартов, словно вихрем, в воздух подняло, кто-то за дерево ухватился. А перед Схуали нежданно появился Сырдон. Великан спрашивает его:
— Ты кто? Что за пес, что за осел? Это ты мешаешь моему скоту пастись?
— Сам ты и пес, и осел, — говорит ему Сырдон, — скоту твоему мешает тот, кто с твоей женой милуется.
Вскипел тут от ярости великан и поворотил в сторону своего дома. А пока его не было, Сидамон стал расспрашивать жену уаига:
— От чего суждена смерть твоему мужу? Скажи нам — и мы оставим тебе свирель.
— Смерть моему мужу суждена от его маленького кинжала, — сказала женщина, — даже от малой царапины.
Сидамон достал кинжал и говорит Ацамазу:
— Ступай к Нартам и угоняйте скот, а уаига предоставь мне.
Пошел Ацамаз к Нартам, а уаиг поехал домой. Встретились они с Сидамоном, стали сражаться верхами, но никто из двоих не сдавался. Великан схватил Сидамона и вместе с конем сбросил его с вершины Уарыппа, и ноги коня переломились. Великан тоже слез с коня, и кинулись они с Сидамоном друг на друга. Бросил Сидамон великана — и угодил тот в болото. Спустился к нему туда Сидамон, и снова схватились они друг с другом. Боролись три дня и три ночи, но ни один из двоих не сдавался. Сидамон сильно разгорячился. А Нарты наблюдали за битвой, и Ацамаз крикнул:
— Схуали-уаиг, твой скот угоняют!
Великан весь обмяк, хотел он освободиться из рук Сидамона и вырваться. Но тут Сидамон ударил его маленьким кинжалом. Схуали пошатнулся и свалился мертвым на землю.
Радости Нартов не было предела: им досталось все добро великана, дорогие вещи, достался весь его скот.
Да и свирель свою Ацамаз уже не отдал жене уаига. И Нарты весело возвратились домой.
Часть скота Схуали-уаига Сидамон пустил на поминки отца, а остальное разделил поровну между Нартами. И заслужил Сидамон славу и общее уважение.
Последний поход Урызмага
Урызмаг пришел на ныхас, опираясь на две палки, и говорит Нартам:
— Я с малых лет и до старости никогда не отказывал вам в совете. А сейчас нет от меня никакого проку — лучше сделайте мне чугунный гроб и бросьте в море, не надо меня хоронить на кладбище Нартов.
Младшие сказали:
— Без нашего наставника Урызмага нам не прожить.
И не послушались его.
Второй раз пришел к ним Урызмаг и сказал:
— Не мучьте меня, лучше положите в гроб и бросьте в море.
Нартам ничего не оставалось, как положить Урызмага в чугунный гроб; взяли от каждого двора по паре быков, чтобы прицепить к гробу, подтащили к морю и бросили в воду.
Волны подняли гроб и унесли к дальнему берегу — туда, где у черноморского малика стояли мельницы. Ночью вода затянула гроб под мельничные колеса — и жернова остановились. Утром пришли на мельницу люди, вытащили гроб, открыли его — а там старик. Они его спрашивают:
— Кто ты? Как сюда попал?
Он говорит им:
— Я нартовский, Нарт Урызмаг.
Один из мельников пошел к малику. Малик его спрашивает:
— Что случилось?
А тот говорит:
—Да обратится на меня твой гнев, я с малых лет работаю на твоих мельницах, состарился, но не видывал такого чуда, как нынче: море откуда-то принесло чугунный гроб, он застрял под нашими мельницами и остановил их. Вытащили его, открыли крышку, а там — старик. Спросили, кто он, — назвался нартовским, Нартом Урызмагом.
— Ступай и сей же час приведи его сюда, — говорит малик.
Мельник вернулся и сказал Урызмагу:
— Тебя зовет малик.
Урызмаг отправился с мельником к малику. Тот усадил его ниже себя и спрашивает:
— Откуда ты родом и кто ты?
— Я нартовский, Нарт Урызмаг.
— Дорогой мой, — сказал тогда малик, — я же с малых лет норовил тебя заполучить!
И велел он оковать Урызмагу руки и ноги тяжелыми цепями и отправить в темницу, давать каждый день корку хлеба, чтоб не умер.
Однажды Урызмаг сказал тому стражнику, кто ему хлеб приносил:
— Что за глупый пес ваш малик! Какой ему прок от того, что я здесь околею и сгнию? Взял бы хоть выкуп за старого Урызмага.
Тюремщик, раздатчик хлеба, вернулся и передал это малику:
— Наш узник о смерти заговорил.
— Что говорит? — спрашивает малик.
— Я-де здесь околею и сгнию, а какой прок от этого малику? Хоть бы выкуп, мол, взял за пленного старого Урызмага.
— Ступай, сними с него цепи и приведи сюда, — приказал малик.
Пошел тюремщик, снял с Урызмага цепи и привел к малику, а тот посадил Урызмага ниже себя и спрашивает:
— А что, Нарт, какой ты мне предлагаешь выкуп?
— Сто сотен однорогих быков, сто сотен двурогих, сто сотен трехрогих, сто сотен четырехрогих и сто сотен пятирогих. Но приведи мне гонцов таких, чтобы слово мое передали в селение Нартов, двух человек — чернявого и рыжего.
Прошелся по своему городу малик, нашел и привел к Урызмагу одного чернявого и одного рыжего. Урызмаг их спрашивает:
— Вы знаете дорогу в край Нартов?
— Как не знать!
— Ладно, коли так, — говорит им Урызмаг, — пойдите и скажите Нартам: «Урызмаг попал в плен к черноморскому малику, пришлите за него выкуп: сто сотен однорогих быков, сто сотен двурогих, сто сотен трехрогих, сто сотен четырехрогих и сто сотен пятирогих. А еще им скажите: «Если вдруг нартовский скот не захочет идти — отрубите голову черному быку и повесьте ее на шею рыжему».
Отправились два гонца и прибыли в селение Нартов.
— Мир вашему собранию и добрый вечер!
— Всех благ вам, добрые всадники!— говорят им. — Поведайте нам о чем-нибудь.
— О чем вам поведать? Отсюда, с нартовской стороны море унесло одного старика в чугунном гробу, и полонил его черноморский малик. А требует он такой выкуп: по сто сотен однорогих, двурогих, трехрогих, четырехрогих и пятирогих быков. И наказал он еще, что если скот не захочет идти, то черному быку голову надо отрубить и повесить на шею рыжему.
Опечалились тогда Три рода:
— Что делать? Однорогих-то быков найти еще можно, если срезать по рогу у двурогих, но где взять трехрогих, четырехрогих и пятирогих?
Эти слова дошли до Сатаны. Когда ей рассказали в чем дело, то она громко рассмеялась:
— Без этого старика вы пропадете. Он снова отыскал для вас богатый нетронутый край и зовет вас туда за добычей: однорогими быками он называет пешее войско, двурогими — конное, трехрогими — копьеносцев, четырехрогими — войско в панцирях, пятирогими — в полных доспехах и во всеоружии. Но когда вы соберете всю эту рать и вас увидят те двое — чернявый и рыжий, они не покажут вам дорогу в город черноморского малика. Тогда отрубите голову чернявому и повесьте ее на шею рыжему.
Три рода собирали рать по частям. Как только чернявый и рыжий увидели это, — один подался в одну сторону, другой — в другую. Тогда Нарты догнали и схватили их, отрубили голову чернявому и повесили ее на шею рыжему, а тот встал впереди войска и повел его.
Урызмаг поднялся на крышу городской башни черноморского малика, посмотрел в подзорную трубу, увидел рать и засмеялся. Спустился он вниз и говорит малику:
— Да сгинуть мне от твоей немилости! Столько скота сюда движется, что и земля не выдерживает. Ты пошли им навстречу тех своих людей, кто на войне отличился. Но оружия с собою брать не надо, только прутья: скот этот с норовом, может и разбежаться.
Малик послал своих людей, но никому не велел брать с собой оружие, ничего, кроме прутьев. Едва нартовское войско завидело этих людей — тут же и напало на них. Поднялась, закружилась туча пыли. Глянул малик и спрашивает Урызмага:
— Вроде, дым виднеется — что это?
— Скот грузный, — отвечает Урызмаг, — он и дышит, и пыль ногами подымает.
И снова спрашивает малик:
— Слышится будто шум боя — что это?
— Топот копыт.
Ночью Нарты напали на черноморский город. Пошел Урызмаг, стянул с малика его шелковое одеяло и пнул ногой в грудь:
— Вставай, скот для выкупа прибыл.
Войско Нартов прошлось по городу малика и разгромило его вчистую. Нарты забрали все добро и весь скот, что нашли там, погнали и повезли в свое селение.
И целый год Три рода справляли пиры и тризны.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|