Сделай Сам Свою Работу на 5

СЛОВАРЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СИНТАКСИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ





 

Абзац– отрезок письменного текста от одной красной строки до другой, средство композиционно-стилистического членения текста, часто (но необязательно) совпадающий со сложным синтаксическим целым.

 

Адвербиальный– то же, что наречный.

 

Адъективный– то есть выраженный именем прилагательным или словом другой части речи, имеющим функционально-грамматическое сходство с прилагательным: красный шар, красящий порошок, ваш первый урок.

 

Анафорическое слово– категория синтаксиса предложения и текста; местоименное, наречное или другое по этимологии слово, малоинформативное, с вмещающим значением, требующее последующего восполнения или отсылающее к предыдущей информации: Я знаю одно: прежней жизни уже не будет (В. Шишков); Кто в кого стрелял – никому не известно. Это по ночам (М. Булгаков).

 

Атрибутивное значение– в широком смысле определительное значение зависимого компонента в именном словосочетании, наречного, адъективного или субстантивного предиката в простом предложении или придаточного определительного в сложноподчиненном предложении, характеризующих господствующий компонент со стороны его свойств и признаков: железный характер; истории, рассказанные в книге; в пятом ряду; платье в горошек; удар наотмашь; попытка доказать; ребенок здоров; апельсины из Греции; родители – из крестьян; рыба –по-фински. Юный Пушкин по вечерам не раз убегал из Лицея, находя приют в гусарском обществе, где на скуку никто не жаловался (В. Пикуль).



 

Безличное предложение– односоставное предложение, в котором вследствие значимой закрытости позиции подлежащего ( ) главный член предложения, выраженный специализированной безличной формой глагола ( ) или её функциональным эквивалентом ( ), несет значение стихийного, самопроизвольного процесса либо состояния природы, среды или человека: С берега тянуло запахом роз и корицы (В. Пикуль); Стало тихо, будто камнем придавило (В. Токарева); Конечно, и в семье бывало жарко, Но – скучно не бывало никогда!.. (Л. Филатов); До чтения ли ему!

 

Бессоюзное сложное предложение– тип сложного предложения, предикативные единицы которого связаны без посредства союзов или союзных слов, с опорой на структурно-грамматические, лексико-семантические, интонационные показатели связи: Лес рубят – щепки летят; Слово не воробей: вылетит – не поймаешь.



Валентность – способность минимальной синтаксической единицы (синтаксемы) вступать в синтаксические связи с другими элементами предложения-высказывания; сочетательная способность слова; «сочетательные потенции слов как частей речи, отражающие грамматические закономерности сочетаемости слов» [27, с. 80]: так, имя существительное всегда имеет валентность на прилагательное или его функциональный эквивалент (река глубокая, бурная, полноводная; платье сестры в стиле сафари), а глагол обычно распространяется субстантивом и/или наречием (читать книгу вслух).

Активная валентность – способность слова (словоформы) присоединять зависимые компоненты: душистый ← кофе→ по-варшавски.

Пассивная валентность – способность словоформы (слова, комплекса) присоединяться к господствующему компоненту: пересказывать → текст по-английски; специалист→ без году неделя.

Вводные компоненты– языковые элементы (слова, словосочетания, предложения), эксплицирующие субъективные смыслы предложения, его модальную рамку; «оценочные квалификаторы» (З.П. Олейник), вторичные, надстроечные предикаты: По-видимому, созвездие Ориона не интересовало его (А. Чехов); Тогда, между прочим, я впервые и единственный раз видел Куприна (К.Паустовский); Тебе, я знаю, не понять мою тоску, мою печаль (М.Лермонтов).

 

Вокативное предложение– односоставное предложение, в котором главным членом является имя существительное-обращение, называющее лицо и с помощью соответствующей интонации выражающее различные чувства, эмоции и волеизъявления: Доченька, девочка моя! – нежно прошептала мать… (В. Шишков); Часовой!строго окликнул Новиков (Ю. Бондарев).



 

Восполняющие (комплетивные) отношения– подчинительные отношения в словосочетании, устанавливаемые в случае информативной недостаточности господствующего компонента, при которых зависимая словоформа не имеет ни объектного, ни определительного значения, а образует вместе с главенствующим компонентом минимальное информативно достаточное словосочетание: слыть чудаком, род недуга, весить пять килограммов, залиться смехом, не преминул напомнить.

 

Вставные компоненты– языковые элементы (слово, словосочетание, предложение, текст), включенные в предложение или текст для выражения попутного замечания, добавочной информации, оговорки, поправки, уточнения, эмоции относительно основного сообщения и выделенные знаками препинания, чаще скобками и тире: В помещении дружины на Львовской улице Най-Турс взял с собою десять юнкеров (почему-то с винтовками) и две двуколки и направился с ними в отдел снабжения (М. Булгаков); И каждый вечер, в час назначенный (иль это только снится мне?), девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне (А. Блок); На праздник великий – обычай таков – далеких и близких зовём земляков (А. Твардовский).

 

Второстепенные члены предложения– члены предложения, находящиеся за пределами грамматической основы и выполняющие роль распространителей компонентов предикативного ядра (так называемые группа подлежащего и группа сказуемого): определение, дополнение, обстоятельство.

 

Высказывание– любой линейный отрезок речи, в данной речевой ситуации выполняющий коммуникативную функцию, достаточный для понимания адресатом: – Он где работал? – спросил Влад. – Какая разница… – Ну все же? – В хлеву. (В. Токарева).

 

Главные члены предложения– компоненты грамматической основы предложения; в двусоставном предложении – подлежащее и сказуемое, в односоставном – главный член односоставного предложения: На улице пляшет дождик. Там тихо, темно и сыро (Б.Кедрин).

 

Генитивное предложение– односоставное предложение, в котором главный член, выраженный формой существительного в родительном падеже ( , или Gen), обозначает наличие большого количества предметов или предметно представленных действий, состояний и сопровождается восклицательной интонацией: Грибов в этом году! Вот счастья-то было! Проверка ожидается –беготнибудет! (из разг.).

 

Деривация синтаксическая– изменения в структурной схеме исходного предложения на заданную семантико-синтаксическую величину (фазовость: Он читает → Он начал читать; модальность: Он читает → Он хочет читать; квантитативность: Всюду цветы → Всюду цветов!; авторизация: Она в семье своей родной казалась девочкой чужой (А.Пушкин); негация: Нет уж дней тех светлых боле…(И.Крылов); обобщённость: Тебя не перекричишь и др.):

 

Деривационная парадигма предложения– система семантико-синтаксических модификатов (набор регулярных реализаций) в структурной схеме исходного предложения:

Дочь-отличница →Дочь стала отличницей.

– Дочь хотела быть отличницей.

– Дочь казалась отличницей.

– Дочь не отличница.

– Дочери быть отличницей!

 

Детерминант– свободный распространитель предикативной основы предложения с субъектной/объектной или обстоятельственной семантикой, традиционно занимающий препозицию относительно ядерных компонентов предложения: Нам к утру, часам к пяти, надо быть уже в пути… (Л. Филатов); От этого яда или ещё от чего-то Пухов весь запаршивел… (А. Платонов); Из-под куста мне ландыш серебристый приветливо кивает головой (М.Лермонтов).

 

Долженствовательное наклонение (дебитив) – одна из форм ирреальной модальности, выражающая обязанность, принуждённость выполнять что-либо: А школьник и живи, и учись по расписанию; Вы насорили, а я – убирай!

 

Дополнение– один из второстепенных членов предложения, выражаемый субстантивной словоформой в косвенном падеже ( ) или её функциональным эквивалентом ( ) со значением объектного или субъектного присловного распространителя: Рубаху на Турбине искромсалиножницамии сняли по кускам, обнажив худое желтоватое тело и левую руку (М. Булгаков); Колдоба приказал партизанам рассыпаться по катакомбам ине держаться толпами (К. Паустовский); И Новиков услышал суворовское «вперед» (С. Сергеев-Ценский).

 

Желательное наклонение (оптатив) – одна из форм ирреальной модальности, выражающая значение желания: Мне только бы досталось в генералы (А. Грибоедов); Мне бы невской воды глоток (А. Ахматова); невозможности осуществления желаемого: Если б мертвые, павшие хоть бы плакать могли (А. Твардовский).

 

Именительный представления (темы) – обособленное от последующего текста имя существительное, одиночное или с зависимыми словами, представляющее тему текста (фрагмента текста). Невозможность включения его в какую-либо парадигму свидетельствует о непричастности данной модели к номинативному предложению: Москва… Как много в этом звуке для сердца русского слилось! (А. Пушкин); Детство!.. Разве вернёшь его? (К. Федин).

 

Инфинитив представления (темы) – стоящий в препозиции текста самостоятельный инфинитив, называющий тему последующего рассуждения: Учиться… Нелёгкий это труд (из прессы); Любить… Но кого же? (М. Лермонтов).

 

Инфинитивное предложение– односоставное предложение с главным членом, выраженным независимым инфинитивом, обозначающее возможное/невозможное, необходимое или неизбежное действие: Вам не видать таких сражений (М. Лермонтов); Не сидеть же сложа руки!; Только б мне с тобой не расстаться…(А. Ахматова).

 

Ирреальная модальность– представление содержания высказываемого как невозможного, неосуществимого, или желательного, предполагаемого, или как побуждение к его осуществлению. Выражается в форме пяти синтаксических наклонений: сослагательном, условном, желательном (оптативном), побудительном, долженствовательном.

 

Координация (координативная связь) – один из видов связи членов предикативной основы предложения – подлежащего и сказуемого, формально выражаемый через категории лица и числа: – Где ты будешь жить? Что будешь делать? –Ябуду жить где угодно и работать где угодно… Всё будет так, как ты захочешь(В. Токарева).

 

Модально-временная парадигма– совокупность разных форм одного предложения на оси <реальное ~ ирреальное> и на временной оси <прошедшее – настоящее – будущее>.

 

Модальность– одна из категорий предикативности, наряду с категориями времени и лица, выражающая в предложении: 1) отношение содержания к действительности как реального или ирреального (объективная модальность; она всегда эксплицитна). Ср.: Они поселились у моря, и сын выздоровел. Живи они у моря, сын был бы здоров; 2) субъективную оценку содержания (субъективная модальность; она может быть имплицитной): Однако напомню, что имам [Шамиль] посетил Первый кадетский корпус, где просил показать гальваномашину, о которой рассказывал ему несчастный Джемал-Эддин, и, кажется, действие электричества произвело на него должное впечатление… (В. Пикуль).

 

Межфразовая связь– связь между отдельными предложениями-высказываниями в тексте, проявляющаяся на лексическом (синонимические замены, лексические повторы и др.), грамматическом (единый модально-временной план и др.) структурном (синтаксический параллелизм, структурная неполнота и др.) уровне.

 

Морфологизованный член предложения– член предложения (главный или второстепенный), выраженный словоформой, специализированной для данной синтаксической позиции и функции: Но медведь открыл на Елисея рот, и Елисей отошёл прочь, тоскуя о железе. (А. Платонов)

 

Неморфологизованный член предложения (функциональный эквивалент морфологизованного) – член предложения (главный или второстепенный), выраженный формой слова или комплексом различной степени сложности как неспециализированным компонентом для занимаемой синтаксической позиции: Его знакомая была корректором от бога (ТВ).

 

Неопределенно-личное предложение – односоставное бесподлежащное предложение, в котором главный член, выраженный формой глагола 3-го лица мн. числа (Vf3pl): Сейчас за вами придут; Разве так поступают? или её функциональным эквивалентом (≈Vf3pl): Его ответом в комиссии удовлетворены, несет значение действия или признака неопределенного (неважного, неизвестного) субъекта.

 

Неполное предложение– предложение с незаполненными (контекстуально или ситуативно) синтаксическими позициями: – Но о чём может быть это кино? – О том, как русская писательница разговаривает с итальянским режиссёром . – А кто будет играть писательницу? –Ты. –А режиссёра?Я. –А сюжет?О том, как тебе не достали билет на самолёт (В. Токарева).

 

Номинативное предложение – односоставное предложение, в котором главный член, выраженный формой именительного падежа существительного, одиночного или с зависимыми словами ( ), обозначает предметно представленную ситуацию бытия, действия: Ночь. Луна. Он. Она; опредмеченное состояние внешней среды, событие, время, место: Уездная глушь захолустья. /Распев петухов по утрам /И холостящий устье /Весенний флюс Днепра. (Б. Пастернак)

 

Обобщенно-личное предложение– односоставное бесподлежащное предложение, в котором главный член, выраженный или специализированной формой глагола 3-го и 1-го лица мн. числа изъявительного наклонения, а также 2-го лица ед. числа изъявительного и повелительного наклонения: В жизни живут лишь раз (С. Есенин); Живем – хлеб жуем (погов.); Тише едешь – дальше будешь (посл.), или её эквивалентом с той же формой связочного глагола: Насильно мил не будешь (посл.) с общим значением действия или признака, относящегося к любому (обобщенному) субъекту.

 

Обстоятельство -один из второстепенных членов предложения, выражаемый наречной (адвербиальной) словоформой (Adv) или её функциональным эквивалентом (≈Adv) со значением признака другого признака: Сырые доски пахли лекарственно и резко (К.Паустовский); После обеда тетя возвратилась в детскую (Д.Григорович).

 

Обязательная/необязательная связь– одна из бинарных характеристик подчинительной связи на уровне словосочетания и сложного предложения, характеризующаяся как «жёсткая необходимость, регулярность или, напротив, только возможность, нерегулярность появления зависимого компонента при главном» [15, с. 551]: рассказывать сказку и рассказывать по вечерам; Он верил, что вернётся и Он шутил, чтобы отвлечь её.

Определение -один из второстепенных членов предложения, выражаемый адъективной словоформой (Adj) или её функциональным эквивалентом (≈Adj) со значением вневременного признака предмета: Закрывается тополь взъерошенный серебристой изнанкой листа (Н.Заболоцкий); За привычку летать люди платят отвычкою плавать (Б.Слуцкий).

 

Определенно-личное предложение– односоставное бесподлежащное предложение, в котором главный член, выраженный специализированной формой глагола 1-го и 2-го лица ед. и мн. числа настоящего и будущего времени и повелительного наклонения: Кого журю, того люблю (посл.), а также их эквивалентом с той же формой связочного глагола: Будьте благоразумны, передает значение действия или признака, относящегося к определенному (я, ты, мы, вы), но имплицированному субъекту. Это позволяет говорить не об особом типе односоставного предложения, а о речевой реализации двусоставного личного с незамещенной синтаксической позицией подлежащего.

 

Осложнённое предложение – предложение, включающее в свой позиционный состав компоненты, отягощающие его структуру и требующие оформления знаками препинания: Впрочем, отец был нежно привязан к их матери – Марии Александровне, урождённой Мейн, женщине романтической, одарённой и самоотверженной, расставшейся в юности с любимым человеком (А. Саакянц. Марина Цветаева).

 

Падежное примыкание– подчинительная связь, при которой падежная или предложно-падежная субстантивная словоформа выдвигается в несвойственную ей позицию и замещает либо наречную, либо адъективную словоформу, выступая в качестве неморфологизованного ЧП: разговаривать (как?) без свидетелей; человек (какой?) редкого ума.

 

Парадигма предложения – набор системно значимых видоизменений исходного (базового) предложения в соответствующей системе координат (модально-временная, деривационная и др.).

 

Побудительное наклонение (императив) – одна из форм ирреальной модальности, выражающая значение волеизъявления с целью побудить адресата к определённому действию: Но только не стой угрюмо, / Главу опустив на грудь,/ Легко обо мне подумай, / Легко обо мне забудь (М. Цветаева).

 

Подлежащее - главный член двусоставного предложения, формально независимый, противочлен сказуемого, выражаемый именем существительным в именительном падеже (N1) или его функциональным эквивалентом (≈N1) и несущий значение носителя модально-временного признака: Настоящая мудрость немногословна (Л.Толстой); «Познай самого себя» - прекрасный совет (А.Чехов).

 

Предложениеодна из основных (базовых) грамматических категорий синтаксиса, противопоставленная в его системе форм (парадигме), в значениях и функциях слову (словоформе) и словосочетанию как единицам микросинтаксиса, а также сложному синтаксическому целому как единице макросинтаксиса; основная синтаксическая единица языка; средство формирования, выражения и сообщения мысли, передачи эмоций и волеизъявления; несет в себе комплекс функций – коммуникативную, прагматическую, номинативную и др.

 

Предикативная единица– строевой компонент сложного предложения (в школьной практике отождествляется с простым предложением в составе сложного), отличающийся и структурно, и по смыслу от самостоятельного предложения (однако иногда совпадающий с ним): Но что подумала Татьяна, / когда узнала меж гостей того, / Кто мил и страшен ей, / Героя нашего романа! (А. Пушкин)

 

Предсказующая / непредсказующая связь– одна из характеристик подчинительной связи на уровне словосочетания и сложноподчиненного предложения, выявляемая на основе свойств господствующего компонента (слова или главной предикативной единицы) на распространение определенной (иногда вариантной) формой слова или разновидностью придаточной предикативной единицы (предсказующая): закрыть форточку; оттолкнуться от берега; числиться неуспевающим/в неуспевающих; Помни, что я тебе сказал, или указывающая на невозможность назвать точную форму распространителя (непредсказующая): расположиться – у моря / на берегу / под мостом / за холмом… Они вернулись, потому что пошёл дождь / чтобы не промокнуть / когда пошёл дождь.

Примыкание – смысловая подчинительная связь, возникающая между главенствующим словом и неизменяемым зависимым компонентом, выраженным наречием (взгляд свысока), деепричастием (сидеть сгорбившись), инфинитивом (повод жаловаться), компаративом (сын постарше), неизменяемым прилагательным (рукав реглан).

 

Простое предложение – монопредикативная синтаксическая единица, состоящая из нескольких соединенных между собой синтаксической (внутрифразовой) связью словоформ (синтаксем) или из одной формы слова (синтаксемы).

 

Синтаксема1) «минимальная, далее неделимая семантико-синтаксическая единица русского языка, выступающая одновременно как носитель элементарного смысла и как конструктивный компонент более сложных синтаксических построений, характеризуемая, следовательно, определенным набором синтаксических функций» (Г.А. Золотова); 2) «структурно-смысловой компонент позиционного состава предложения» (В.В. Лущай), равный понятию «член предложения»; определенная словоформа в определенной синтаксической позиции.

 

Синтаксис (греч. syntaxis – сопоставление, сочетание) – строй языка; раздел грамматики, изучающий правила связывания словоформ в единства – синтаксические единицы, типологию и правила функционирования этих синтаксических единиц, закономерности их связей и отношений.

 

Синтаксическая единица– предмет изучения в синтаксисе как разделе грамматики – непредикативная, предикативная, полипредикативная конструкция, а также сверхфразовое единство.

 

Синтаксическая позиция– «синтаксически значимое место, которому присущ определенный функционально-семантический потенциал в предложении как структурно-смысловом целом; единица позиционного состава предложения как член бинарной оппозиции» (В.В. Лущай).

 

Синтаксическая функция– конструктивная роль определенной словоформы (синтаксемы) в определенной синтаксической позиции; роль члена предложения, которую может выполнять в данных конкретных условиях как специализированная для нее словоформа, так и неспециализированная в соответствии с принципом асимметричного дуализма языкового знака.

 

Синтаксический анализ– один из видов языкового грамматического анализа, который состоит в вычленении искомой синтаксической единицы с дальнейшей характеристикой ее основных категориальных признаков по установленной схеме.

 

Сказуемое -главный член двусоставного предложения, формально зависимый, противочлен подлежащего, выражаемый спрягаемой формой глагола (Vf.) как специализированной словоформой или ее функциональным эквивалентом (≈ Vf.) как неспециализированной формой и обозначающий модально-временной признак: И пускай со звонами плачут глухари (С.Есенин); Полковник нашрожден был хватом (М.Лермонтов).

 

Словосочетание –1) в этимологическом смысле любое сочетание двух и более полнозначных слов, оформленное грамматически и по смыслу; 2) объединение в составе предложения двух и более самостоятельных (знаменательных) слов или словоформ на основе подчинительной или сочинительной связи и определенных смысловых отношений; 3) непредикативная синтаксическая единица, компонентами которой являются слово и форма слова или несколько словоформ, объединенных синтаксической связью и синтаксическими отношениями.

 

Словоформа– минимальная (элементарная) единица синтаксиса, член словоизментельной парадигмы слова; синтаксема в составе предложения.

 

Сложное предложение– полипредикативная синтаксическая единица, компонентами которой являются предикативные единицы, соединенные между собой союзной или бессоюзной связью.

 

Сложное синтаксическое целое – синтаксическая единица сверхфразового уровня (уровня макросинтаксиса), входящая в более широкое текстовое образование (или равная самостоятельному тексту), состоящая из ряда предложений-высказываний, объединенных тематически, стилистически, композиционно с помощью лексико-грамматических показателей межфразовой связи, характеризующаяся определенной рематической доминантой и отнесенностью к определенному семантическому типу текстового фрагмента.

 

Сложноподчиненное предложение – пролипредикативная синтаксическая единица, состоящая из двух (или более) неравноправных между собой частей (главной и придаточной), связь и выражение синтаксических отношений между которыми осуществляется при помощи подчинительных союзов или союзных слов, а в ряде подтипов еще и соотносительных слов в составе главной предикативной единицы: Я не любила с давних дней, чтобы меня жалели (А.Ахматова); Есть некоторые чувства, которые поверять никому не надо (Л.Толстой); Кто хочет много знать, тому надо мало спать (посл.)

Сложносочиненное предложение –полипредикативная синтаксическая единица, состоящая из формально равноправных частей, связь и выражение синтаксических отношений между которыми осуществляется при помощи сочинительных союзов, группирующихся в несколько семантических подтипов: соединительные, противительные, разделительные, сопоставительные, присоединительные, пояснительные: Розы цветут до самого мороза, клематисы тоже долго цветут; Олег усмехнулся, однако чело и взор омрачилися думой (А.Пушкин); То падал как будто туман, товдруг припускался косой крупный дождь (М.Пришвин).

 

Смысловая связь– связь в словосочетании между господствующим словом и зависимым компонентом – неизменяемым словом (при примыкании), субстантивной словоформой в косвенном падеже (при падежном примыкании), осуществляемая без посредства формальных показателей, а только по смыслу: мчаться галопом / без оглядки / не оглядываясь; страсть путешествовать; стрижка каре; родом из детства.

Согласование – формально-грамматическая подчинительная связь, характеризующаяся уподоблением формы зависимого компонента форме главенствующего в роде, числе и падеже (полное согласование): наша старая яблоня, либо в числе и падеже: по заключенным контрактам, или только в падеже (неполное согласование): пятью книгами и означающая отношения собственно определительные.

 

Согласование предикативное– связь сказуемого с подлежащим, которая выражается уподоблением формы сказуемого форме подлежащего в роде и числе (родо-числовая парадигма): Все только хотели рассмеяться, как послышалось хихиканье, и тонкий голосок сказал(Д. Мамин-Сибиряк).

 

Сослагательное наклонение (конъюнктив) – одна из форм ирреальной модальности, выражающая значение возможности осуществления высказываемого в неопределенном временном плане или при определённых условиях: Он мог бы стать твоим другом; Спохватись вовремя – беды бы не случилось (из разг.); Я б разбивал стихи, как сад (Б. Пастернак).

 

Союзные слова- синтаксическая категория, соответствующая морфологической категории местоименных слов вопросительно-относительной семантики (что, который, когда, где, зачем, откуда и др.); служат для связи придаточной предикативной единицы с главной в сложноподчиненном предложении, отличаются от союзов участием в позиционном составе придаточной части наравне с другими членами предложения: Я прервал речь Савельича вопросом, сколько у меня всего денег (А.Пушкин); Как он поступит в следующее мгновение – не предугадаешь.

 

Структурная схема– отвлеченный образец построения традиционных синтаксических единиц – словосочетания, простого предложения и сложного предложения – с помощью буквенных символов, например, структурная схема базового русского простого предложения обозначается символикой: , где – подлежащее, выраженное именем существительным в именительном падеже, а – сказуемое, выраженное спрягаемой формой глагола.

 

Управление – лексико-грамматическая подчинительная связь, характеризующаяся тем, что падежная форма зависимого субстантивного компонента предопределена лексико-грамматическим значением главенствующего и означает отношения восполняющие, или объектные, или смешанные (объектно-восполняющие): отличаться оригинальностью, верховенство права, зарасти травой.

Условное наклонение– одна из форм ирреальной модальности, выражающая значение условия, «стимулирующей причины» [13, т.2, с.104], для осуществления некой ситуации действительности; не употребляется в самостоятельной фразе, функционирует только как придаточное условное: Если бы он был настоящим другом, то не бросил бы в беде.Не будь тебя, кто бы помог?

Функциональная эквивалентностьнеспециализированного синтаксического компонента специализированному – употребление формы слова или комплекса различной степени сложности в несвойственной синтаксической позиции, выявляемое на основе функционально-семантической идентификации этого компонента со словоформой, специализированной для данной функции и позиции: Наступило и роковое (что?) послезавтра (Д.Мамин-Сибиряк): (Adv ≈ N1); Звезды (какие?) осени горят(В.Луговской) ( N2 ≈ Аdj).

 

Функциональный эквивалент –форма слова или комплекс различной степени сложности в несвойственной функции (позиции); неспециализированный компонент на месте специализированного как проявление асимметричного дуализма языкового знака на уровне позиционного состава предложения: От (от чего?) «кому выгодно» до (до чего?) «кто виноват» тропа короткая (Б.Акунин): здесь в роли дополнений – предикативные единицы, т.е. ≈ N2.; сказуемое составное именное, т.е ≈ Vf.

Эллиптическое неполное предложение– речевая реализация двусоставного полного глагольного предложения, в котором отмечается регулярная незамещенность позиции глагольного сказуемого с семантикой интенсивного действия, движения или мысли, говорения и заметен разрыв в цепи синтаксической связи : Бабка – за дедку, дедка – за репку (из народной сказки); Теркин – дальше. Автор – вслед (А.Твардовский); Я ему – про Фому, а он мне – про Ерему.

 

Эллиптическое полное предложение– двусоставное полное предложение с именным составным сказуемым, сформировавшимся из бывшего приглагольного второстепенного члена вследствие системного устранения глагола с бытийным значением и передвижения второстепенного компонента в присвязочную субпозицию именного сказуемого без видимого разрыва в цепи синтаксической связи: Дружная весна – к хорошим кормам (И.Бунин); Фильм – в оптимистическом ключе; Встреча выпускников не за горами .

 

 

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Бабайцева В.В., Максимов, Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов // В трех частях. Ч. III. – М.: Просвещение, 1981. – 261 с.

2. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис / В.А. Белошапкова. – М.: Высшая школа, 1977. – 248 с.

3. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка / Н.С. Валгина //. – 3-е изд., испр. – М.: Высшая школа, 1991. – 432 с.

4. Загнітко А.П. Український синтаксис (науково-теоретичний і навчально-практичний комплекс): Навч. посібник. / А.П. Загнітко – К.: ІЗМН, 1996. – Ч.1– 202 с.; Ч.2 –240 с.

5. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка / Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова. – М., 2004. – 544 с. Под общей ред. доктора филол. наук Г.А. Золотовой.

6. Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака / С. Карцевский // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Ч.II. – М.: Просвещение, 1965. – С. 85 – 90.

7. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения / С.Е. Крючков, Л.Ю. Максимов. – М.: Просвещение, 1969. – 189 с.

8. Лущай В.В. Заполнение позиционного состава предложения по принципу функциональной эквивалентности: интроспективный анализ в русле экспликационной грамматики / В.В. Лущай. – Донецк: ДонНУ, 2010. – 255 с.

9. Лущай В.В. Позиционный состав предложения и типология синтаксической связи: учебное пособие / В.В. Лущай. – Донецк: изд-во «Ноулидж», 2012. – 126 с.

10. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении / А.М. Пешковский. – Изд-е 8-е. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 432 с.

11. Розенталь Д.Э. Современный русский язык / Д.Э.Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. – 10-е изд. – М.: Айрис-пресс, 2008. – С. 284-431.

12. Распопов И.П., Ломов А.М. Основы русской грамматики : Морфология и синтаксис / И.П. Распопов, А.М. Ломов. – Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1984.–352 с.

13. Русская грамматика: [В 2-х т.] / АН СССР, Ин-т русского языка; [Редкол.: Н.Ю. Шведова (гл. ред.) и др.]. – М.: Наука, 1982. – Т.II. – 710 с.

14. Современный русский литературный язык: Учебник / Под ред. П.А.Леканта. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Высшая школа, 1996, с. 278 – 450.

15. Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высшая школа, 1989. – С. 532 – 771.

16. Современный русский язык: Теория: Анализ языковых единиц: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений: В 2-х ч. – Ч.2.: Морфология. Синтаксис / В.В. Бабайцева, Н.А. Николина, Л.Д.Чеснокова и др.; Под ред. Е.И. Дибровой. – М.: Издат. центр «Академия», 2001. – 704 с.

17. Фёдоров А.К. Трудные вопросы синтаксиса / А.К. Федоров. – М., 1972. – 239 с.

18. Харченко В.К. Виды лингвистического разбора в пояснениях и образцах: Учебное пособие / В.К. Харченко // Изд. 2-е. – М.: Изд-во ЛКИ, 2007. – 176 с.

19. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка / А.А. Шахматов // Вступ. статья д-ра филол. наук, проф. Е.В. Клобукова. – 3-е изд. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 624 с.

 

СЛОВАРИ, ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

 

20. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова // Изд. 3-е, стереотип. – М. : КомКнига, 2005. – 576 с.

21. Белошапкова В.А., Шмелева Т.В. Деривационная парадигма предложения / В.А. Белошапкова, Т.В. Шмелева // Вестник МГУ, сер. 9. Филология. – 1981. – №2. – С.43 – 51.

22. Брицын В.М. Синтаксис и семантика инфинитива в современном русском языке / В.М. Брицын. – К.: Наук. думка, 1990. – 320 с.

23. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. Учебник / М.В. Всеволодова. – М.: Изд-во МГУ, 2000. – 506 с.

24. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса / Г.А. Золотова. – М. : Наука, 1988. – 440 с.

25. Касаткина Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку / Л.Л. Касаткина, Е.В. Клобуков, П.А. Лекант // Под ред. П.А. Леканта. – М.: Высшая школа, 1991. – 383 с.

26. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке / П.А. Лекант. – М.: Высшая школа, 1974. – 160 с.

27. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – 685 с.

28. Ломов А.М. Словарь-справочник по синтаксису современного русского языка / А.М. Ломов. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007. – 416 с.

29. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории / Т.П.Ломтев. – М.: Изд-во Москв. ун-та, 1972. – 177 с.

30. Ломтев Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка / Т.П. Ломтев // Изд. 2-е, испр. – М.: КомКнига, 2006. – 168 с.

31. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В.В. Лопатина. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2009. – 432 с.

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.