ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
Степени сравнения
В английском языке прилагательные и наречия имеют две степени сравнения (Degrees of Comparison): сравнительную и превосходную. Прилагательные и наречия в превосходной степени сравнения употребляются с определенным артиклем или с притяжательным местоимением.
Степени сравнения прилагательных в английском языке могут образовываться синтетически и аналитически. Синтетически образуют сравнительную степень односложные прилагательные и часть двухсложных прилагательных: все оканчивающиеся на -у, а также прилагательные clever, narrow, quiet, simple.Для образования сравнительной степени к прилагательному прибавляется суффикс -ег, а для образования превосходной степени - суффикс -est:
young - younger - the youngest clever - cleverer - the cleverest lovely - lovelier - the loveliest
Аналитически образуют сравнительную степень двухсложные ' прилагательные (в частности, оканчивающиеся на -ing, -ed, -fid и -less), а также прилагательные, состоящие из трех или более слогов. Для образования сравнительной степени перед прилагательным ставится наречие тоге, а для образования превосходной степени - наречие most. Для обозначения убывающей степени проявления качества вместо наречия тоге используется наречие less, а вместо наречия most - наречие least:
careless - more careless - the most careless careless - less careless - the least careless important - more important - the most important important - less important - the least important
Многие двухсложные прилагательные могут образовывать степени сравнения как синтетически, так и аналитически:
polite - politer - the politest polite - more polite - the most polite
Синтетическая форма сравнительной степени не используется, если сравниваются две возможные характеристики одного и того же предмета.
The new Chairman is more young than wise. - Новый председатель скорее молод, нежели умен.
Степени сравнения наречий в английском языке могут образовываться синтетически и аналитически. Большинство наречий образуют сравнительную и превосходную степени аналитически. Для образования сравнительной степени перед наречием ставится наречие more, a для образования превосходной степени - наречие most. Для обозначения убывающей степени проявления качества вместо наречия more используется наречия less, а вместо наречия most - наречие least:
tenderly - more tenderly - the most tenderly
tenderly - less tenderly - the least tenderly
quietly - more quietly - the most quietly
quietly - less quietly - the lest quietly
Наречия, образованные от прилагательных и не принимающие суффикса -/у, образуют сравнительную и превосходную степени синтетически, если таким образом образуется сравнительная степень соответствующих прилагательных. Для образования сравнительной степени к наречию прибавляется суффикс -еr, а для образования превосходной степени - суффикс -est:
fast - faster - the fastest hard - harder - the hardest
Ряд прилагательных и наречий в английском языке образуют степени сравнения нерегулярно или имеют несколько форм превосходной степени:
good, well - better - the best bad, badly - worse - the worst many, much - more - the most little - less - the least far - farther - the furthest far - further - the furthest
old - older - the oldest
old - elder - the eldest (обычно употребляется для характеристики возраста людей)
Обратите особое внимание на смысловое различие двух превосходных степеней прилагательного late - the latest и the last. Сравните следующие выражения:
the latest newspaper - свежая газета (но завтра выйдет еще номер)
the last newspaper - последняя газета (на этом номере выпуск газеты был прекращен)
Прилагательные и наречия в сравнительной степени могут иметь при себе следующие уточняющие слова: much, many, far, a lot, lots, any, no, rather, a little, a few, a bit, even, all the, any the, none the.Слова any, no, a bitи a lot,как правило, не используются при прилагательных в сравнительной степени, имеющих при себе существительные.
Прилагательные и наречия в сравнительной степени могут иметь при себе уточняющие слова, подчеркивающие превосходство этого предмета по сравнению с другими, подобными ему:
the fastest computer in the country the world's highest performance
UNIT 15.
Conquering Space
Упражнение 1. Переведите письменно без словаря следующий текст.
The National Aeronautics and Space Administration's (NASA) automated spacecraft for solar system exploration come in many shapes and sizes. Each spacecraft consists of various scientific instruments selected for a particular mission, supported by basic subsystems for electrical power, trajectory and orientation control, as well as for processing data and communicating with Earth. NASA uses both electrical power and solar energy. Rechargeable batteries are employed for backup and supplemental power. A subsystem of small thrusters is used to control spacecraft. The thrusters are linked with devices that maintain a constant gaze at selected stars. Just as Earth's early seafarers used the stars to navigate the oceans, spacecraft use stars to maintain their bearings in space. Between 1959 and 1971, NASA spacecraft were dispatched to study the Moon and the solar environment; they also scanned the inner planets other than Earth - Mercury, Venus and Mars. For the early planetary reconnaissance missions, NASA employed a highly successful series of spacecraft called the Mariners. Between 1962 and 1975, seven Mariner missions conducted the first surveys of our planetary neighbours in space.
In 1972 NASA launched Pioneer 10, a Jupiter spacecraft. Interest was shifting to four of the outer planets - Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune. Four NASA spacecraft in all - two Pioneers and two Voyagers - were sent in the 1970s to tour the outer regions of our solar system. Because of the distances involved, these travellers took anywhere from 20 months to 12 years to reach their destinations. NASA also developed highly specialised spacecraft to revisit our neighbours Mars and Venus in the middle and late 1970s. Twin Viking Landers were equipped to serve as seismic and weather stations and as biology laboratories. Two drum-shaped Pioneer spacecraft visited Venus in
1978. A new generation of automated spacecraft - including Magellan, Galileo, Ulysses, Mars Observer and Cassini - is being developed and sent out into the solar system to make detailed examinations that will increase our understanding of our neighbourhood and our own planet.
Упражнение 2. Прочитайте перевод текста упражнения 1 вслед за преподавателем, читающим исходный текст на английском языке, с отставанием в три-четыре слова.
Упражнение 3. Подберите русские эквиваленты к следующим словосочетаниям.
to make a flyby..................................................................................................................
to maintain one's bearings in space................................................................................
to explore the Solar system..............................................................................................
to observe a planet from close range ............................................................................
to develop highly specialised spacecraft.......................................................................
to send robotic spacecraft on a mission........................................................................
to perform close-range surveys.......................................................................................
to conduct surveys of our planetary neighbours in space..........................................
to represent a quantum leap in technology advancement.........................................
Упражнение 4.Переведите на слух следующие сообщения.
1. From our small world we have gazed upon the cosmic ocean for un told thousands of years. Ancient astronomers observed points of light that appeared to move among the stars. They called these objects planets, mean ing wanderers, and named them after Roman deities - Jupiter, king of the gods; Mars, the god of war; Mercury, messenger of the gods; Venus, the god of love and beauty, and Saturn, father of Jupiter and god of agriculture. The stargazers also observed comets with sparkling tails, and meteors or shoot ing stars apparently falling from the sky.
2. During the nineteenth century, astronomers were puzzled over unex plained deviations in the motion of Mercury. The French mathematician Urbain Jean Joseph Le Verrier, who had predicted the position of Neptune based on de viations in the motion of Uranus, believed similar forces were at work. During a lecture on January 2, 1860, he announced that the solution to Mercury's devia-
tions could be explained by assuming the existence of an intra-Mercurial planet, or possibly a second asteroid belt, inside Mercury's orbit.
3. In 1846, Frederic Petit, director of the observatory of Toulouse, stated that a second moon of the Earth had been discovered. It had been seen by the observers during the early evening of March 21, 1846. Le Verrier grumbled that one needed to take air resistance into account, something nobody could do at that time. Petit became obsessed with this idea of a second moon, and 15 years later announced that he had made calculations about a small moon of Earth which caused some then-unexplained peculiarities in the motion of our main Moon. Astronomers generally ignored this, and the idea would have been forgotten if a young French writer, Jules Verne, had not read an abstract.
4. Above the core of Jupiter lies the main bulk of the planet in the form of liquid metallic hydrogen. This exotic form of the most common of ele ments is possible only at pressures exceeding 4 million bars, as is the case in the interior of Jupiter. Liquid metallic hydrogen consists of ionised protons and electrons. At the temperature and pressure of Jupiter's interior hydrogen i$ a liquid, not a gas. It is an electrical conductor and the source of Jupiter's magnetic field. This layer probably also contains some helium and traces of various "ices."
5. The Cassini spacecraft, on its journey to Saturn, made a flyby of the giant planet Jupiter. The Galileo spacecraft has been exploring Jupiter since 1995. It is unusual in the history of space exploration to have two robotic spacecraft on separate missions, actively observing a planet - other than Earth - at the same time from such close range. Middle and high school stu dents had the opportunity to participate in this distinctive event by observing Jupiter between November 2000 and February 2001, using ground-based ra dio antennas through the Goldstone Apple Valley Radio Telescope Project.
6. The space shuttle main engines are among the most powerful, most sophisticated devices ever invented. They represent a quantum leap in tech nology advancement over preceding engines. Each of the three main engines in tail of the shuttle can provide almost a half-million pounds of thrust. Un like most previous rocket engines, which were designed to be used only once the space shuttle's main engines are designed to be used again and again, for up to 7.5 hours. The thrust to weight ratio for these engines is the best in the world - each engine weighs less than 7 thousand pounds but puts out the power equivalent of seven Hoover Dams!
Упражнение 5.Прочитайте про себя текст А, одновременно прослушивая текст В, который зачитывает вслух преподаватель.
A. On May 5, 1961, Alan Shepard became the first American to blast off from Cape Canaveral in a flight that was to be of great importance to American future programs. Quite soon the Americans were ready for manned flight into orbit. The United States was extremely fortunate to have six successful Atlas launch vehicles in a row to complete the Mercury pro gram. John Glenn's Mercury - Atlas mission on February 20, 1962, was America's first orbital flight. The scientists were to learn much from these flights that helped in planning for the lunar program. The exposure of man to zero gravity in these early manned flights was perhaps among the greatest medical experiments of all time. All the Mercury astronauts found the weightless state no particular problem. All returned to Earth with no medical difficulties whatever. This finding was so fundamental and straightforward that its importance was missed by many medical critics at the time. It now became simply a question of how long man could withstand weightlessness, and detailed medical measurements were made to cast light on how the body compensated for the new environment. The longest flights of the future would probably require only methods of keeping the human body properly exercised and nourished in order to prevent a different reaction on returning to the gravity of Earth.
B. Галактики - это большие звёздные системы, в которых звёзды связаны друг с другом силами гравитации. Существуют галактики, включающие триллионы звёзд. Наша Галактика - Млечный Путь - также достаточно велика: в ней более 200 млрд. звёзд. Самые малень кие галактики содержат звёзд в миллион раз меньше и скорее напоми нают находящиеся в Млечном Пути шаровые скопления, только значи тельно больше по размерам. Помимо обычных звёзд галактики включают в себя межзвёздный газ, пыль, а также различные «экзотиче ские» объекты: белые карлики, нейтронные звёзды, чёрные дыры. Газ в галактиках не только рассеян между звёздами, но и образует громад ные облака, яркие туманности вокруг горячих звёзд, плотные и холод ные газопылевые туманности. Большие звёздные системы имеют мас сы в сотни миллиардов масс Солнца. Наименьшие из карликовых галактик «весят» всего лишь в 100 тыс. раз больше Солнца. Таким об разом, интервал масс у галактик значительно шире, чем у звёзд: самые «тяжёлые» и самые «лёгкие» звёзды различаются по массе менее чем в
1000 раз. Ближайшими к нам и самыми яркими на небе галактиками являются Магеллановы Облака. Они выглядят как два туманных облачка, подобно двум оторвавшимся кусочкам Млечного Пути. К сожалению, в Северном полушарии их не видно. Но морякам, плававшим в южных морях, издавна были известны два небольших «облака», которые серебристо светятся в хорошую погоду на ночном небе. Во время кругосветного путешествия Магеллана его спутник и летописец Анто-нио Пигафетта описал Облака, а после гибели известного мореплавателя предложил назвать Облака Магеллановыми - Большим и Малым.
Упражнение 6.Закройте учебник. Изложите письменно на русском языке содержание текстов упражнения 5.
Упражнение 7.Переведите на слух по абзацам следующий текст, повторяя перевод предыдущего абзаца, сделанный вашим коллегой (перевод с повторением).
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|