Сделай Сам Свою Работу на 5

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ НА ПОВТОРЕНИЕ





Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:

enterobiopsia, amnioscopia, spondylodĕsis, ablepharia, laparocentēsis, haematomyelia, hepatocholecystoenterostomia, angiocholecystītis, aphasia, rhinophonia, typhlatonia, pancreonecrōsis, hepatorrhaphia, hypobulia, endometrītis, myocardiosclerōsis, mesotympanītis, diplophonia, pericholecystītis, platyphrenia, osteoclasia, microglossia, adenomatōsis, angiolўsis, enterolĭthus, omentonephropexia, chromophobia, nephropexia, xerodermia, aphakia, macroglossia, hypogalactia, nephrographia, procheilia, glucosuria, polyarthralgia, kakosmia, myopia, cardiorrhexis, spondyloarthrītis, onychophagia, adenolipomatōsis, gingivectomia, claustromania, dysthymia, hypophrenia, hepatosplenomegalia, bathycardia, prosopospasmus, oligodipsia, haemophthalmus, xenoplastĭca, arthrotomia, enteroproctostomia, arteriotripsia, patelloplastĭca, pneumopathia, laparoscopia, oligopnŏё, cardiomyopathia

 

Упражнение 2. Образуйте термины со следующим значением:

1) воспаление слизистых оболочек желудка, тонкой и толстой кишок;

2) мочекаменная болезнь;

3) пластическая операция носа;

4) быстрое заглатывание пищи;

5) хирургическая операция: создание наружного свища почки;

6) омертвение тканей почки;

7) аномалия развития: отсутствие селезенки;

8) сужение просвета вены;

9) рентгенография маточных труб;

10) застой молока в молочных железах;

11) пониженное содержание тромбоцитов в крови;

12) задержка кала в прямой кишке;



13) хирургическая операция: удаление (иссечение) вены;

14) спазм желудка;

15) навязчивый страх — боязнь пчел и ос;

16) патологическое увеличение губ;

17) воспаление околоплевральной клетчатки;

18) потеря чувствительности в одной половине тела

 

Упражнение 3. Переведите на русский язык многословные клинические термины:

vulnus apertum nasi, infectiōnes acūtae respiratoriae superiōres, dissociatio rami anteriōris cruris sinistri fascicŭli His, dysfunctio alcoholĭca systemătis nervōsi autonomĭca, retardatio mentālis gravis, phlebītis et thrombophlebītis intracraniālis et intraspinālis, corpus aliēnum oesophăgi, infarctus myocardii subendocardiālis acūtus, morbus hepătis alcoholĭcus, laesio traumatĭca cerebri et nervōrum cranialium, gastrītis chronĭca fundi ventricŭli, morbi chronĭci tonsillārum et adenoĭdum, perturbatio affectīvа bipolāris, syndrōmum neuroleptĭcum malignum, fractūra extremitātis inferiōris, morbus hepătis toxĭcus cum necrōsi, amputatio traumatĭca pedis bilaterālis, dolor acūtus cordis, perturbatiōnes psychotĭcae acūtae, hernia inguinālis bilaterālis sine gangraena, enterocolītis chronĭca ulcerōsa, oedēma pulmōnum, insufficientia valvae mitrālis rheumatĭca

 

Упражнение 4. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:



инородное тело трахеи, ишемическая болезнь сердца, психические расстройства, острый и подострый геморрагический лейкоэнцефалит, закупорка желчного протока, травмы позвоночного столба и туловища, функциональная диарея, фобические тревожные расстройства, ревматический эндокардит, полип полости носа, мононевропатия верхней конечности, маниакально-депрессивный психоз, отморожение верхней конечности, болезнь Крона толстой кишки, ревматическая лихорадка, ожог туловища первой степени, сотрясение головного мозга, острый диссеминированный энцефалит, рассеянный склероз, язва желудка, гангрена и некроз легкого, острый трансмуральный инфаркт передней стенки миокарда


 

Терминоэлементы, обозначающие разделы медицины, процессы развития, образования, патологические состояния. Латинские названия медицинских процедур Занятие

 

 

Задачи учебного занятия

В данном занятии Вы должны:

1. выучить корневые и конечные терминоэлементы данного занятия, знать терминоэлементы, обозначающие области медицины, процессы развития, образования, патологические состояния;

2. выучить лексику, относящуюся к латинским названиям медицинских процедур;

3. научиться переводить названия медицинских процедур.

 

Занятие делится на следующие разделы:

Перечень терминоэлементов.

Упражнения на анализ терминов, образованных из греческих терминоэлементов.

Латинские названия медицинских процедур.

Упражнения на перевод терминов, обозначающих медиицнские процедур.

 



 

ПЕРЕЧЕНЬ ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТОВ

Выучите указанные ниже терминоэлементы:

Корневые терминоэлементы

Греческий ТЭ Значение терминоэлемента
chyl(o)- -chylia 1. лимфа (хилоторакс) 2. желудочный сок (ахилия)
dacry(o)- слеза, слёзный (дакриоаденит)
gynaec(o)- женщина, женский (гинекология)
herni(o)- грыжа (герниорафия)
hist(o)- ткань (гистология)
narc(o)- оцепенение, помрачение сознания, потеря чувствительности, наркоз, наркотики (наркомания)
onc(o)- опухоль (онкогенез)
terat(o)- аномалия развития; уродство, вызванное аномалией эмбрионального развития (тератология)
thanat(o)- смерть (танатология)
trachel(o)- шейка матки (трахелорафия)

 

Конечные терминоэлементы

Греческий ТЭ Значение терминоэлемента
-asthenia ослабление, слабость (неврастения)
-genĕsis происхождение, развитие (онкогенез)
-genia челюсть, преимущественно нижняя (прогения)
-gĕnus, a, um вызываемый чем-то, вызывающий что-либо, -генный
-logia наука, учение (урология)
-malacia размягчение, мягкость (остеомаляция)
-plegia паралич (гемиплегия)
-poёsis образование выработка, создание, (гемопоэз)

 

Префиксы

Греческий ТЭ Значение терминоэлемента
exo- вне, снаружи, внешний наружный (экзогенный)

 

 

ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ области медицины, процесс развития, образования, патологические состояния

1. Терминоэлемент –logia имеет значение «наука», «учение» применительно к любой отрасли науки, однако в нашем курсе мы будем рассматривать исключительно различные разделы клинической медицины. Термины с данным терминоэлементом обозначают в клинической медицине области медицины, изучающие этиологию, патогенез определенных заболеваний, методы их диагностики и лечения. Полезно запомнить определение часто встречающихся понятий «этиология» и «патогенез»:

· Этиология –причины возникновения болезни или патологического состояния.

· Патогенез –механизм развития конкретной болезни, патологического процесса или состояния.

2. В клинической медицине широкое распространение имеют термины, образованные по модели «название жидкости или газа + название органа». Такие термины имеют значение «скопление жидкости или газа в определенном органе», например: pneumothorax – наличие воздуха или газа в плевральной полости, pyosalpinx – скопление гноя в маточной трубе. Иногда такие термины заканчиваются на –ōsis, что означает патологическое состояние: пневмартроз – наличие газа в полости сустава.

3. Термины-существительные, оканчивающиеся на –genĕsis, означают возникновение и развитие каких-то структур организма. В медицине распространены прилагательные, заканчивающиеся на –gĕnus, что соответствует русскому –генный. Такие прилагательные могут иметь значение или «вызываемый, порождаемый чем-то» (rhinogĕnus риногенный: вызванный патологическими процессами в носу), или «вызывающий что-то» (spasmogĕnus спазмогенный: вызывающий спазм).

4. Терминоэлемент –poёsisимеет значение «образование, выработка». Например, uropoësis – процесс образования (секреция) мочи; thrombocytopoësis –процесс образования (выработка) тромбоцитов.

5. Терминоэлемент –malacia может употребляться как самоcтоятельный термин со значением «маляция – размягчение тканей в результате некроза или дистрофии». Обратите внимание на ударение в терминоэлементе –malácia.

6. Терминоэлемент –plegia может употребляться с терминоэлементами, обозначающими степень распространения паралича: mono- (одна конечность), di- (двусторонний), tri- (три конечности), tetra- (все четыре конечности, hemi- (паралич одной половины тела или лица).

 

 

УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:

teratōma, haematometra, blepharoplegia, pyogĕnus, teratogenĕsis, pneumomalacia, hormonopoësis, chyluria, microgenia, hydrothōrax, myasthenia, gastroplegia, encephalomalacia, hepatogĕnus, oncologia, monoplegia, chylostăsis, trachelotomia, exoglossia, nephrogĕnus, dacryostenōsis, monocytopoёsis, hyperchylia, histogenĕsis, gastromalacia, haemopericardium, gynaecologia, chylopyopneumothōrax, trachelorrhaphia, dacryoadenītis

 

Упражнение 2. Напишите термины на латинском языке, объясните значение терминов:

танатофобия, гематотрахелометра, диплегия, кератомаляция, эндогенный, тромбоцитопоэз, прогения, дакриоцистография, тетраплегия, онкогенез, лейкопоэз, остеомаляция, неврастения, гинекофобия, экзофтальм, гиперхилия, пирогенный, хилангиома, гидроперикард, кардиоплегия, риногенный, ангиомаляция, ахилия, цистотрахелография, дакриоцистит, гемопневмоторакс, пиосальпинкс

 

Упражнение 3. Укажите значение терминов, обозначающих различные области медицины, при необходимости воспользуйтесь словарем:

аллергология, дерматология, анестезиология, гастроэнтерология, наркология, гематология, геронтология, гинекология, кардиология, проктология, невропатология, нефрология, онкология, офтальмология, герниология, оториноларингология, патология, психопатология, пульмонология, танатология, урология, флебология, ангиология, артрология, гепатология, тератология

 

Упражнение 4. Образуйте термины со следующим значением:

1) аномалия развития: чрезмерно большая нижняя челюсть;

2) кроветворение;

3) возникающий под влиянием воздействия внешних факторов;

4) пластическая операция роговицы;

5) процесс образования костной ткани;

6) слабость, повышенная утомляемость;

7) область медицины, изучающая аномалии эмбрионального развития;

8) размягчение тканей;

9) ушивание грыжи;

10) воспаление слезной железы;

11) паралич мышц одной половины тела;

12) хирургическая операция: рассечение шейки матки;

13) застой лимфы в лимфатических путях;

14) скопление гноя в маточной трубе;

15) паралич мышц глаза;

16) кровоизлияние в полость глазного яблока;

17) вызывающий спазм;

18) наличие воздуха или газа в плевральной полости

 

 

8.4 Латинские названия МЕДИЦИНСКИХ ПРОЦЕДУР – procedūrae medicināles

Выучите лексический минимум:

 

1. ablatio, ōnis f 1. удаление 2. отслойка (сетчатки, плаценты) (ablatio retĭnae, placentae)
2. aneurysma, ătis n аневризма
3. amotio, ōnis f удаление (инородного тела)
4. amputatio, ōnis f ампутация
5. bilaterālis, e двусторонний
6. endoscopĭcus, a, um эндоскопический
7. evacuatio, ōnis f удаление
8. excisio, ōnis f иссечение
9. exploratīvus, a, um диагностический
10. exstirpatio, ōnis f экстирпация
11. fixatio, ōnis f фиксация
12. incisio, ōnis f разрез, рассечение, вскрытие (полости)
13. katheterisatio, ōnis f катетеризация
14. laparоscopĭcus, a, um лапароскопический
15. operatio, ōnis f операция
16. partiālis, e частичный
17. plastĭcus, a, um пластический
18. resectio, ōnis f резекция, удаление части
19. sectio (ōnis f) caesarea (us, a, um) кесарево сечение
20. sutūra, ae f ушивание
21. tumor, ōris m опухоль
22. unilaterālis, e односторонний

 

NB!  
· Абляция (ablatio) — хирургическая операция удаления органа или какой-либо части тела (опухоли, аневризмы, аденомы, части органа). · Эвакуация (evacuatio) — процесс удаления содержимого из полых органов (гематомы, кисты, абсцесса). · Эксцизия (excisio) — иссечение — хирургическая операция удаления патологически измененных тканей, производимая в пределах окружающих здоровых тканей с помощью режущего инструмента. · Резекция (resectio) — хирургическая операция: удаление части органа или анатомического образования, обычно с соединением его сохраненных частей. · Экстирпация (exstirpatio) — хирургическая операция: полное удаление органа. · Ампутация (amputatio) — операция отсечения периферической части органа, чаще всего отсечение отдела конечности. · Катетеризация (katheterisatio) — введение катетера в полый орган, кровеносный или лимфатический сосуд с диагностической или лечебной целью.

УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1. Переведите на русский язык многословные клинические термины:

ablatio neoplasmătis intracraniālis totālis (partiālis), incisio abscessus mammae, exstirpatio adenomătis glandŭlae parathyreoideae, fixatio ossis externa, amputatio digĭti manus partiālis, exstirpatio tumōris cervīcis utĕri, evacuatio abscessus intracraniālis, sectio caesarea abdominālis, biopsia glandŭlae suprarenālis, katheterisatio vesīcae urinariae exploratīva, excisio aneurysmătis arteriae intrathoracālis, amotio corpŏris aliēni oesophăgi endoscopĭca, operatio plastĭca mandibŭlae, incisio glandŭlae thyreoideae exploratīva, sutūra vulnĕris pariĕtis abdomĭnis, resectio arteriae carotĭcae commūnis, ablatio placentae, excisio mucōsae vesīcae urinariae, resectio tubae uterīnae unilaterālis, amputatio cruris totālis, incisio septi nasi, salpingostomia bilaterālis endoscopĭca

 

Упражнение 2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:

удаление аневризмы аорты, резекция аневризмы левого желудочка, отслойка сетчатки, вскрытие абсцесса слизистой оболочки рта, удаление внутримозговой гематомы, иссечение опухоли лёгкого, пластическая операция лица, ушивание раны брюшной стенки, иссечение свища живота, резекция тройничного нерва, лапароскопическое удаление инородного тела легкого, ампутация бедра, экстирпация опухоли слизистой оболочки прямой кишки, вторичная ампутация голени, рассечение слёзной железы, биопсия молочной железы, диагностическая катетеризация сосудов, пластическая операция трахеи

 

Упражнение 3. Переведите на латинский язык названия процедур:

1) лапароскопическая резекция желудка;

2) полное удаление кисты носа;

3) резекция барабанной полости;

4) ампутация стопы;

5) биопсия почки;

6) удаление части головного мозга;

7) влагалищное кесарево сечение;

8) иссечение опухоли щитовидной железы;

9) диагностическое вскрытие брюшной стенки;

10) удаление внутричерепной кисты;

11) ушивание раны кожи;

12) катетеризация сердца;

13) пластическая операция молочной железы;

14) лапароскопическое удаление инородного тела двенадцатиперстной кишки

 

ЛАТИНСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ

1. Post reconvalescentiam. После выздоровления
2. Post operatiōnem. После операции
3. Post partum. После родов

 

 

ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ

1. Объясните значение терминов «этиология» и «патогенез».

2. Какие значения могут иметь прилагательные, оканчивающиеся на –gĕnus/-генный?

3. Дайте определение термина «маляция».

4. Назовите термины, обозначающие «паралич одной конечности», «паралич двух одноименных конечностей», «паралич трёх конечностей», «паралич четырёх конечностей», «паралич одной половины тела или лица».

5. Объясните значение терминов: эксцизия, резекция, экстирпация, ампутация, катетеризация.

 

 

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ

1. Прочитайте теоретическую часть пособия. Ответьте на вопросы для самоконтроля (раздел 8.6).

2. Выучите терминоэлементы (разделы 8.1 и 8.2).

3. Выполните упражнения раздела 8.3: 1 и 3 устно, 2 и 4 – письменно.

4. Выучите лексический минимум (раздел 8.4).

5. Выполните упражнения раздела 8.5: 1 устно, 2 и 3 – письменно.

6. Выучите латинские выражения.

 

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.