Сделай Сам Свою Работу на 5

А) повелительное наклонение





Из всех форм повелительного наклонения в рецептуре употребляется только форма 2-го лица единственного числа. Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в повелительном наклонении:

· Recĭpe Возьми
· Da Выдай
· Signa Обозначь
· Misce Смешай
· Sterilĭsa! (с восклицательным знаком) Простерилизуй!
· Da tales doses numĕro Выдай такие дозы числом

 

Б) сослагательное наклонение

Из многих значений латинского сослагательного наклонения в рецептуре используется только одно значение: побуждение к действию, приказание, указание. Эта категория глагола в данном значении синонимична повелительному наклонению. На русский язык формы сослагательного наклонения в этом значении обычно переводятся инфинитивом глагола (Выдать). Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в сослагательном наклонении:

 

· Detur Выдать
· Signētur Обозначить
· Misceātur Смешать
· Sterilisētur! (с восклицательным знаком) Простерилизовать!
· Dentur tales doses …(dentur – форма мн. числа, употребляется только в этой формулировке) Выдать такие дозы …

Обратите внимание: Формы повелительного и сослагательного наклонения в рецептах выражают одно и то же значение: побуждение к действию, приказание, поэтому они полностью равноценны и взаимозаменяемы. При выполнении упражнений и контрольных заданий вы можете пользоваться любыми из них.



УПОТРЕБЛЕНИЕ ФОРМЫ FIAT/FIANT

В рецептах часто используются выражения с формами fiat/fiant латинского глагола fiĕri:

· fiat – пусть получится

· fiant – пусть получатся (множественное число)

Misce, ut → fiat + существительное в именительном падеже ед. числа
→ fiant + существительное в именительном падеже множ. числа

 

Ниже приводится список стандартных формулировок с данными формами:

 

· Misce, fiat emulsum Смешай, пусть получится эмульсия
· Misce, fiat linimentum Смешай, пусть получится линимент
· Misce, fiat pasta Смешай, пусть получится паста
· Misce, fiat pulvis Смешай, пусть получится порошок
· Misce, fiat unguentum Смешай, пусть получится мазь
· Misce, fiat suppositorium Смешай, пусть получится свеча
· Misce, fiat suppositorium rectāle (vagināle) Смешай, пусть получится свеча ректальная (вагинальная)
· Misce, fiant suppositoria rectalia (vaginalia) Смешай, пусть получатся свечи ректальные (вагинальные)
· Misce, fiant species (мн. число) Смешай, пусть получится сбор

Обратите внимание на формы множественного числа с fiant.



Данные формулировки могут также употребляться с союзом utчтобы: Misce, ut fiat…

Обратите также внимание, что в данной формулировке употребляется только форма “Misce”, и не употребляется форма “Misceātur”.

 

ЧАСТОТНЫЕ ОТРЕЗКИ (ЧАСТЬ 2)

Выучите следующие частотные отрезки:

 

№№ п/п Латинский Значение Примеры
1. -cain- средства для местной анестезии Procainum Tetracainum
2. -cyt- цитостатики (убивающие раковые клетки; от греч. cytos – «клетка») Cytarabinum Cytocristinum
3. -form- производные муравьиной кислоты Acĭdum formicĭcum Xeroformium Iodoformium
4. -poly- от греч. “polys” – «много» Polyphepanum Polymixini B sulfas
5. -zep- анксиолитики – противотревожные средства Diazepamum Bromazepamum

 

 

ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ

1. Какие глагольные формы, передающие распоряжение, употребляются в рецептурных формулировках?

2. Какие особенности имеет глагол fiĕri в рецептурных формулировках?

3. Напишите на латинском языке частотные отрезки «-цит-», «-форм-», «-поли-».

 

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

Названия лекарственных растений
1. Convallaria, ae f ландыш
2. Frangǔla, ae f крушина
3. Linum, i n лен
4. Quercus, us f дуб
5. Ricĭnus, i m клещевина
Названия лекарственных средств
6. Amўlum, i n крахмал
7. Epinephrinum, i n эпинефрин
8. Oleum Ricĭni масло касторовое (клещевины)
9. Xeroformium, i n ксероформ
Названия лекарственных форм
10. emplastrum, i n пластырь
11. emulsum, i n эмульсия
12. granŭlum, i n гранула
13. membranŭla (ae f) ophthalmĭca (us, a, um) (lamella ophthalmĭca) плёнка глазная
14. mixtūra, ae f микстура
15. mucilāgo, ĭnis f слизь
16. pasta, ae f паста
17. specĭes, ērum f (только мн.число) сбор
18. stilus, i m карандаш
Названия частей растений
19. cortex, ĭcis m кора
20. semen, ĭnis n семя
Частотные отрезки
21. -cain- средства для местной анестезии
22. -cyt- цитостатики (убивающие раковые клетки; от греч. cytos – «клетка»)
23. -form- производные муравьиной кислоты Acĭdum formicĭcum
24. -poly- от греч. “polys” – «много»
25. -zep- анксиолитики – противотревожные средства
     

 



 

УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1. Переведите термины с латинского языка на русский:

Recĭpe. Detur. Signa. Sterilisētur! Da tales doses. Misce, fiat linimentum. Misce, fiat unguentum. Misce, fiant suppositoria rectalia (vaginalia). Misce, fiat pasta. Misce, ut fiat pulvis. Misce, ut fiat emulsum.

Упражнение 2.Переведите термины на латинский язык:

Выдай. Смешай, пусть получится порошок. Обозначить. Выдать такие дозы. Смешай, пусть получится паста. Смешай, пусть получится свеча ректальная (вагинальная). Смешать. Простерилизовать! Смешай, чтобы получился сбор.

Упражнение 3. Переведите с латинского языка на русский:

Mucilāgo semĭnum Lini, Emulsum olei Ricĭni, Extractum Frangǔlae fluĭdum, Stilus Mentholi, Folia Plantagĭnis, Radīces Belladonnae, Pulvis extracti Belladonnae sicci, Tabulettae olei Menthae, Succus Aloёs, Extractum Valeriānae spissum.

Упражнение 4. Переведите с русского языка на латинский:

семена льна, отвар коры дуба, слизь крахмала, порошок семян подорожника, масло касторовое, отвар коры крушины, карандаши ментоловые, экстракт крушины, плёнки глазные, настой корня валерианы, таблетки экстракта крушины, настой корня валерианы.

 

Упражнение 5.Переведите на латинский язык следующие предложения, используя повелительное наклонение:

1. Выдай раствора эпинефрина 10 мл

2. Возьми настоя корня валерианы 200 мл

3. Выдай масла ментолового 10 мл

4. Возьми мази ксероформа 30,0

5. Возьми настойки мяты 5 мл

6. Простерилизуй масла касторового 20 мл

7. Возьми мази бороментола 5,0

8. Смешай настойки ландыша 10 мл и настойки валерианы 15 мл

9. Возьми эмульсии масла касторового 20,0

10. Простерилизуй раствора прокаина 200 мл

 

Упражнение 6.Напишите по-латыни международные названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:

цитарабин, кариндациллин, формотерол, ванкомицин, бумекаин, пиридоксин, лидокаин, поливинокс, левоментол, диазепам, тримекаин, пенициллин, метформин, цитидин, тетразепам, тикарциллин, миноциклин, тетракаин, лоразепам, артикаин, натамицин, хлороформ, флуразепам, прокаин, виомицин, цитохром С.

 

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ

1. Вопросы для самоконтроля (пункт 2.4).

2. Выучить стандартные рецептурные формулировки с глаголами (пункты 2.1 и 2.2).

3. Выучить лексический минимум (пункт 2.5).

4. Выполнить упражнения: упр. 1 и 3 – устно; упр. 2, 4, 5 и 6 – письменно.


 

Рецепт и правила оформления латинской части рецепта Занятие

 

Задачи учебного занятия

В данном занятии Вы должны:

1) получить представление о рецепте и его структуре;

2) получить представление об основных правилах оформления латинской части рецепта;

3) научиться выписывать жидкие лекарственные формы.

 

Занятие делится на следующие разделы:

Понятие о рецепте.

2. Правила оформления латинской части рецепта.

Виды рецептурной прописи.

Жидкие лекарственные формы

Частотные отрезки (часть 3).

 

 

ПОНЯТИЕ О РЕЦЕПТЕ

Рецепт (receptum; лат. recipĕre – получать) — медицинский документ, содержащий письменное обращение врача (фельдшера, акушера, зубного врача) в аптеку об отпуске лекарственного средства в определённой дозировке и лекарственной форме с указанием способа его употребления. Выписывается амбулаторным, а при необходимости и стационарным больным. Правила выписывания рецептов в Республике Беларусь определяются Постановлением Министерства здравоохранения № 53 от 6 декабря 2000 года «О правилах выписывания рецептов и отпуска населению лекарственных средств» (с дополнениями № 66 от 14 ноября 2001 года).

Ряд широко известных лекарственных средств, которые могут применяться без врачебного контроля, отпускаются в аптеках без рецепта (например, валидол, кислота ацетилсалициловая, таблетки валерианы и др.). Такие препараты называются препаратами безрецептурного отпуска или препаратами ОТС (от англ. over the counter – с прилавка). Их перечень регламентирован соответствующими документами.

Все остальные препараты отпускают только по рецептам. Рецепт является важным медицинским и юридическим документом. Рецептурный бланк имеет утверждённую форму определённого образца с заранее отпечатанными на нем типографским способом или штампом постоянными реквизитами.

Образец рецептурного бланка:

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.