Jewgenij Kissin — einfach ein Genie
Seine Finger fliegen über die Klaviatur, die Hände — mal überkreuzt, mal parallel, mal versetzt—jagen durch die Luft und stoßen auf die Tasten zu wie Greifvögel auf ihre Beute. Wer Kissin verstehen will, muß sich auf seine Sprache aus Akkorden und Rhythmen einlassen.
Nicht ganz ein Jahr nach seiner Geburt am 10. Oktober 1971 soll er vom Kinderbett aus auf den Bechstein-Flügel gezeigt und „Aufmachen” gefordert haben. Mit zwei, als seine Arme endlich bis zu den Tasten reichten, begann er nach dem Gehör zu spielen. Mit dreieinhalb Jahren folgten Jewgenij Kissins erste Improvisationen.
Die Mutter selbst Klavierlehrerin, erkennt das früh und verschafft ihrem Sohn einen Platz an der Moskauer Gnessin-Schule für musikalisch Hochbegabte. Eine normale Schule scheidet ohnehin fast aus, weil der schwächliche Junge oft krank ist.
Shenja ist sechs, als er unter die Obhut der Klavierpädagogin Anna Kantor kommt, die ihn von da an formt und führt.
Mit zehn schon debütiert Kissin auf der Konzertbühne, mit elf gibt er den ersten Soloabend, mit zwölf spielt er im Großen Saal des Moskauer Konservatoriums die beiden Klavierkonzerte Chopins, als hätte er die Reife jahrzehntelanger Meisterschaft.
Schon über den 15-jährigen sagte Richter, daß Kissin manches besser als er selbst spielt. Im Westen wird zunächst vor allem Herbert von Karajan zum Mentor des jungen Klavierspielers.
Obwohl Kissin inzwischen unbestritten zur Welt-Elite der Pianisten zählt, ist der Einfluß seiner Lehrerin ungebrochen. „Kein Mensch kennt mich besser als sie”, sagt Kissin. Die beiden Frauen — seine Mutter und die Klavierpädagogin — die Jewgenij Kissins Leben so entscheidend geprägt haben, sind fast immer in seiner Nähe.
Er hat intuitiv immer gewußt, daß er zum Klavierspielen geboren ist. „Mein Talent ist ein Geschenk. Von Gott oder von der Natur.” Wer könnte das entscheiden? Er genießt es, täglich stundenlang allein zu spielen, aber er braucht dennoch das Publikum, weil er vermitteln will, was er in der Musik entdeckt, was sie ihm bedeutet.
Eine Zeit ohne Musik hat es in Jewgenij Kissins Leben praktisch nicht gegeben. Immer hat er den Drang zum Klavierspielen in sich gespürt. Er hat sich stetig entwickelt, sein Spiel ist gereift und immer besser geworden, obwohl er sich natürlich auch heute bestimmte Stücke noch nicht zutraue. Und ohnehin muß er ein Werk lieben, sonst würde er es nicht aufführen.
Bis vor ein paar Jahren hat er auch gern und viel Schach gespielt. Aber dafür fehlt inzwischen die Zeit, die er vor allem für die Planung und Vorbereitung seiner Auftritte braucht.
Er ist kein „Wunderkind” gewesen, er war ein kleines Genie. Jetzt ist er einfach ein Genie.
Lektion II
Texte: A. Berlin — Hauptstadt Deutschlands. B. Einige Sehenswürdigkeiten Berlins. C. Das russische Berlin. D. Wie speiste man in Berlin vor 200 Jahren? E. Die Mauer.
Grammatischer Stoff: I. Das Präteritum. II. Das Plusquamperfekt. III. Die Präpositionen mit dem Dativ und dem Akkusativ. IV. Modalverben.
VOKABELN FÜR DAS SELBSTSTUDIUM
Aufgabe l. Schlagen Sie die Bedeutung der Vokabeln im Wörterbuch nach. Notieren Sie sich bei
Substantiven die Genitiv- und Pluralformen, bei Verben die Grundformen und Rektion.
endlich — schließlich
finden — suchen
stehen — stellen
liegen — legen
bleiben — lassen
kein Wunder, daß...
wissen — kennen
| sitzen — sich setzen
ehrlich gesagt
vor allem
sich entwickeln
teilen
betragen
|
Aufgabe 2. Achten Sie insbesondere auf den Gebrauch fettgedruckter Vokabeln.
endlich
| schließlich
| Die Kämpfe waren vorüber. Endlich gab es Ruhe in der ganzen Stadt.
| „Schließlich weiß er auch nicht mehr als ich”, dachte der Junge.
| | | |
1. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
2. Übersetzen Sie weitere Sätze mit endlich und schließlich.
l. Endlich wurde das Wetter etwas freundlicher.
2. Endlich kam der Zug.
| 1. Schließlich nahm sie ihre Tasche und ging.
2. Schließlich bist du nicht schuld an meinem Unglück..
|
3. Fassen wir nun zusammen.
endlich — наконец-то (после продолжительного ожидания)
schließlich — в конечном счете, в конце концов, наконец
liegen (a, e) wo? (Dat.)
| legen (te, t) wohin? (Akk.)
| Die Tasche liegt auf dem Stuhl.
| Er legt seine Brille gewöhnlich auf den Tisch.
|
1. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
2. Jetzt kommen einige Fragen an Sie. Antworten Sie darauf.
l. Wohin legen Sie gewöhnlich Ihre Lehrbücher und. Hefte? 2. Wohin legen Sie Ihr Notizbuch? In die Tasche oder in die Mappe? 3. Was liegt schon in der Mappe? 4. Und wo liegt Ihr Kugelschreiber? Etwa in der Tasche? 5. Liegen auf Ihrem Tisch viele Bücher?
3. Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Russische.
l. Köln liegt am Rhein. 2. Unser Studentenheim liegt nicht weit von der Hochschule. 3. Das Haus lag an einem Berg.
4. Fassen wir also zusammen.
liegen — лежать, быть расположенным, находиться
legen —класть
stehen (stand, gestanden) wo?
(Dat.)
| stellen (te, t) wohin?
(Akk.)
| Der Junge stand am Fenster und sah mich nicht.
| Man muß den Tisch in die Ecke stellen.
|
1. Übersetzen Sie diese Sätze ins Russische.
2. Jetzt kommen einige Fragen an Sie. Antworten Sie darauf.
l. Gibt es in Ihrem Zimmer einen Schrank? Wo steht er? Und wo steht der Fernsehapparat? 2. Was steht an der Wand? Und am Fenster? 3. Wohin stellen Sie gewöhnlich Ihre Bücher? 4. Wohin stellt man gewöhnlich den Schreibtisch? Und den Neujahrsbaum? 5. Wohin stellt man Blumen?
3. Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Russische.
l. Diese Worte stehen nicht im Brief. 2. Wie steht es mit dem Essen? — Alles ist fertig. 3. Dieses Kleid steht dir gut. 4. Meine Uhr steht. 5. Im Unterricht stellen die Studenten oft Fragen an den Lehrer.
4. Fassen wir also zusammen.
stehen — l. стоять;
2. быть написанным;
3. идти (быть к лицу);
4. обстоять (о делах)
stellen — 1. ставить что-л. куда-л;
2. задавать (вопросы)
bleiben
| lassen etw./jmdn. (Akk.)
| Ich kann hier nicht lange bleiben.
| Wo konnte ich nur meinen Kugelschreiber lassen?
|
1. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
2. Übersetzen Sie folgende Sätze ins Russische.
l. Alle sind zu Besuch gegangen, nur der kleine Rolf mußte zu Hause bleiben. 2. Er blieb noch einige Minuten im Zimmer, dann ging er. 3. Bleiben Sie ruhig! Ich kann Ihnen helfen. 4. Ihre Sachen können Sie hier lassen. 5. Wer hat hier die Tasse gelassen? 6. Lassen Sie mich in Ruhe!
3. Fassen wir zusammen.
bleiben — оставаться
lassen —оставлять кого-л., что-л.; забывать что-л. где-л.
4. Übersetzen Sie ins Deutsche.
l. Я останусь здесь еще полчаса. 2. Она часто оставляет ребенка у родителей. 3. Оставьте его в покое! 4. Останьтесь еще на минуточку! Я хочу поговорить с Вами. 5. Ты можешь оставить свою сумку здесь.
sitzen (saß, gesessen) wo? (Dat.)
| sich setzen (te, t) wohin? (Akk.)
| Wir saßen eine Weile schweigend.
| Der Junge setzte sich in die Ecke und begann zu essen.
|
1. Übersetzen Sie diese Sätze ins Russische.
2. Antworten Sie auf die Fragen.
l. Wo sitzen Sie gewöhnlich im Deutschunterricht? 2. Wer sitzt neben Ihnen? 3. Wohin setzt sich der Lehrer? 4. Sie feiern Geburtstag. Viele Gäste kommen. Wohin setzen sich die Gäste? 5. Sitzen Sie in einem niedrigen Sessel gern?
3. Übersetzen Sie die Sätze mit dem Verb setzen ins Russische.
l. Die Mutter setzte das Kind in den Sessel. 2. Warum hast du hier kein Fragezeichen gesetzt?
4. Fassen wir nun zusammen.
sitzen — сидеть где-л.
sich setzen — садиться куда-л.;
setzen jmdn., etw. (Akk.) — сажать кого-л., ставить (знаки препинания)
wissen (Akk.)
| kennen (Akk.)
| — Weißt du schon, wovon die Rede war?
— Ja, ich weiß es.
| Ich kenne viele Kollegen meines Vaters.
|
1. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
2. Übersetzen Sie nun weitere Sätze ins Russische.
l. Opa weiß, daß die Enkel bald kommen. 2. Weißt du schon alles? — Ich weiß gar nichts. 3. Er weiß noch wenig. 4. Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann. 5. Weißt du noch, wie stolz wir damals auf diese Arbeit waren? 6. Kennen Sie jemand hier? 7. Ich kenne einige Studenten aus dieser Gruppe. 8. Kennen Sie Moskau? 9. Ich kenne ein gutes Mittel gegen Schnupfen.
3. Fassen wir zusammen.
wissen — l. es, alles, nichts, etwas, wenig, viel usw.;
2. vor einem Nebensatz
kennen — l. eine Person;
2. etw. aus persönlicher Erfahrung wissen
suchen (te, t)
| finden (a, u)
| 1. Ich ging im Walde
So für mich hin,
Und nichts zu suchen
Das war mein Sinn.
(J. W. Goethe)
2. Such dir lieber ein anderes Vorbild!
| l. Na, wissen Sie, was ich dort gefunden habe?
2. — Wie finden Sie das Bild?
— Ich finde, es ist gut gemacht.
|
1. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
2. Antworten Sie auf die Fragen.
l. Suchen Sie Pilze gern? 2. Suchen die Kinder nach einem Vorbild? 3. Suchen Sie nach einer Entschuldigung, wenn Sie zu spät kommen? 4. Suchen Sie Ruhe, wenn Sie müde sind? 5. Sucht man nach den richtigen Worten, wenn man vor dem Publikum spricht? 6. Haben Sie einmal etwas verloren? Haben Sie es gefunden? 7. Finden Sie verlorene Sachen immer? 8. Haben Sie im Institut schon neue Freunde gefunden? 9. Hat Ihr Kollege das verlorene Buch gefunden? 10. Finden Sie, daß die letzte Aufführung dieses Regisseurs spannend ist? 11. Der Junge blieb beim Gespräch mit dem Lehrer sitzen. Finden Sie, daß der Junge gut erzogen ist?
3. Fassen wir also zusammen.
suchen — искать кого-л., что-л.
finden — l. найти, отыскать что-л.;
2. находить, считать, признавать что-л. каким-л.
Betragen
1. Die Fläche Deutschlands beträgt 357 000 km2.
2. Die Wohnungsfläche beträgt etwa 50 m2.
1. Übersetzen Sie diese Sätze ins Russische.
2. Antworten Sie jetzt auf die Fragen.
l. Wieviel km2 beträgt das Territorium Rußlands? 2. Wieviel Millionen Menschen beträgt die Bevölkerung Moskaus? 3. Wieviel D-Mark beträgt die Miete? 4. Wieviel Rubel beträgt die Rechnung für unser Essen? 5. Wieviel Meter beträgt die Höhe von Everest?
3. Übersetzen Sie ins Deutsche.
l. Площадь нашей квартиры составляет 108 м2. 2.Площадь города Н. составляет 75 000 км2. 3. Зарплата составляет 600 рублей.
4. Fassen wir zusammen.
betragen — составлять какую-л. сумму, равняться чему-л., обходиться в какую-л. сумму
Aufgabe 3. Lesen Sie den Text A.
Text A
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|