Сделай Сам Свою Работу на 5

Традиционная, или лексико-переводная, методика





 

Отличительные черты - экстенсивность и основатель­ность: курсы длятся не менее двух лет. По этой методике учат в спецшколах и языковых вузах. Знаменитые учебники Бонк, Верещагиной и Притыкиной используют именно эту методику. В отличие от интенсивных методов студента не пытаются «прогрузить» и заставить думать на языке, а, на­оборот, он с холодным грамматическим расчетом переводит каждую свою фразу с русского на иностранный и обратно.

 

Сначала ученик зубрит грамматические правила и механически заучивает слова. Потом тренируется в пере­воде. В результате за несколько лет он хорошо усваивает грамматику, овладевает приличным словарным запасом, а вот его речь носителями языка кажется странной - как говорится, «слон так не ходит».

 

Традиционной методикой пользуются те, кому язык нужен не как средство, а как цель. Чаще всего это фило­логи-лингвисты, обреченные копаться в недрах языка, и те, кого эта методика не раздражает своей степенностью, кто хочет владеть языком в совершенстве: письмом, пере­водом, чтением неадаптированной литературы. Правда, разговорная речь у этих людей слаба, а иногда и несколь­ко анахронична.



 

Гипотеза:

 

В советские времена существовала следующая се­кретная установка КГБ для Министерства образования: «Иностранному языку учить, но так, чтоб ни объяснить­ся, ни понять их человека наш человек не мог». Зачем советскому человеку понимать то, что говорит «Голос Америки», или, тем более, кому-то рассказывать о себе и о стране на их языке. Были разработаны специальные методики, многие из которых существуют и сегодня.

 

Косвенное подтверждение гипотезы:

 

Современная орфография русского языка была вве­дена в апреле 1917 года по предложению министра про­свещения Временного правительства Мануйлова А.А. Большевики с апреля по октябрь постоянно издевались над введенной реформой, но, придя к власти, сразу ее утвердили. Ведь человеку с новой орфографией читать по старой трудно и непонятно, что, собственно, и нуж­но было новому режиму. Даже приравняли в типографиях набор старым шрифтом к контрреволюционному акту. И тем самым отрезали публику от дореволюционной ли­тературы.



 

Традиционная методика рассчитана на статичного учащегося, на «наблюдателя». Кирпичик за кирпичиком закладываются в память блоки информации, прочно, стабильно и надежно, но и остаются они всего лишь бло­ками. Из них живой язык сделать трудно. Человеческие отношения, реальные ситуации остаются за бортом за­нятий. Ученик может прекрасно знать грамматику, читать, писать, но не уметь главного - понимать речь и говорить. Более того, в процессе такого обучения развивается не­вероятный комплекс неполноценности - страх употребить неверное грамматическое правило, не то склонение, сло­во, а в результате - страх просто открыть рот. Возникает «блокировка», как говорят психологи, и в итоге даже тот человек, которому есть что сказать, зажимается.

 

Именно так учили и учат иностранному языку в боль­шинстве наших школ. Эти знания, при всех недостатках, - прочный фундамент. И если человек потом проходит языковую стажировку в стране изучаемого языка или интенсивный курс разговорного языка, то он может по­хвастаться тем, что знает язык глубоко и основательно, да еще и говорит на нем.

 

Кроме того, есть категория людей, для которых 3-4 года прилежных занятий по 2-3 раза в неделю - стиль жизни и другого способа они просто не приемлют. Но со­временному занятому деловому человеку традиционная методика вряд ли подойдет.

 

Лучшее место для изучения иностранного языка по традиционной методике - спецшкола или языковой вуз. Если вы уже вышли из школьного возраста, но вам дороги традиции, можно поступить на курсы при Лингвистиче­ском университете (бывшие курсы иностранных языков Мосгороно), на Высшие курсы иностранных языков при Министерстве торговли РФ или, скажем, в Московскую международную школу переводчиков. Вариант поступле­ния в языковой вуз мы не рассматриваем - это, как гово­рится, из другой оперы.



 

«Интенсив»

 

Название это возникло оттого, что по этой методике занимаются очень динамично, напряженно, активно - по 5 часов в день. За два месяца усваивают огромный объем информации (около 2000 слов). Но не путем зуб­режки! Главный прием - ролевая игра, в которую вов­лекают всех учеников (в группах по 10-12 человек). На «интенсиве» сначала быстро обучают говорить, а уж по­том в минимальном объеме дают грамматику и письмо.

 

Но надо уяснить одно: настоящий «интенсив» и ускоренное обучение не синонимы, как обычно счи­тают, подразумевая под этим скороспелость и непроч­ность знаний. Настоящим «интенсивом» у нас в стране считаются методики Шехтера, Китайгородской, Игнато­вой, то есть такие, где на первом месте развитие устной речи на основе психологического анализа мыслитель­ных процессов.

 

Эти методики основаны на тех же идеях, что и так на­зываемые коммуникативные методы, по которым работают в современных языковых школах Запада. И те и другие в основе содержат идеи Берлица, Гуэна и Лозанова, а имен­но: изучение чужого языка подобно тому, как младенцы осваивают родной язык. Залогом успеха является языковая среда, а если таковой нет, ее создают искусственно. Задача всех методик - научить человека говорить бессознательно, не задумываясь, не переводя в уме слово за словом.

 

Лозанов разработал свой метод в 60-х годах. По его мнению, при изучении чужого языка очень важен авто­ритет преподавателя. Именно благодаря этому процесс запоминания и восприятия протекает быстрее. Огромное значение имеет группа. Состоящая из людей с разным темпераментом, с разным типом личности и жизненным опытом группа превращается в некий энергетическии ор­ганизм. В ролевых играх люди перевоплощаются, стано­вятся раскованнее и - говорят! Ведь им есть что сказать, все они разные, неповторимые. Сами люди очень меняют­ся после такого обучения, становятся более уверенными в себе, «расправляют крылья».

 

Поэтому учиться разговорной речи лучше в группе. Некоторые создатели интенсивных коммуникативных методик более категоричны и вообще считают, что «раз­говорить» человека можно только в группе. Вначале про­изношение сотоварищей не закрепляется в подсознании: студент в этом смысле больше ориентируется на учителя, неосознанно улавливая верные интонации, верные звуки. Безусловно, нагрузка преподавателя и требования к нему в случае «интенсива» колоссальные. Помимо прекрасно­го знания языка тут требуется общительность, артистизм, творческая жилка, изобретательность и психологическая подготовка.

 

Обычно курс обучения состоит из трех циклов (может быть и четвертый, и пятый - для тех, кто хочет освоить язык в совершенстве) по 100 (!) уроков каждый. В идеале занятия должны быть ежедневными. Каждый урок про­считан. Продумано, в какой конкретный день давать ту или иную информацию, когда нагрузка может быть мак­симальной, а когда напряжение умственного потенциала достигает пика и нагрузку надо уменьшить.

 

Но мало дать информацию - ее надо закрепить, а для этого - обыграть. Поэтому в группах «интен­сива» один из приемов - игра, проигрывание ситу­аций. Практически, это театр. Вас побуждают тво­рить. А когда вы творите, то и запоминаете лучше, потому что это запоминание совпадает в памяти с чувством испытанной легкости, эйфории. То же самое происходит, когда вы испытываете какие-то эмоции - радость или досаду (это тоже хороший учитель!), двига­етесь физически или пропеваете фразы. Слова, идиомы, грамматические конструкции окрашиваются цветом ва­ших эмоций, а потому живут долго.

 

Грамматика изучается индуктивно, то есть выводится из текста (контекста) или речи. А теория изучается потом, когда учащиеся усвоили грамматику практически. Кстати, одно из различий методик Шехтера и Китайгородской - в вопросе, как и когда учить грамматику.

 

На начальном этапе обучения по методике Шехтера грамматика не дается вообще. Специальный промежуточ­ный грамматический курс проводится после первого эта­па. Но в любом случае преподаватель избегает классиче­ского объяснения теории, старается подвести слушателя к самостоятельному формулированию правила. Известно: запоминаешь лучше то, что сам понял, сам открыл, о чем сам догадался.

 

Есть и другие различия в методиках: если Шехтер счи­тает, что взрослый должен учить язык так же, как ребенок, постигающий родной язык, то Китайгородская полагает, что надо больше упирать на аналитические способности взрослого. Наш взрослый мозг сопротивляется, когда по­вторяется то, что мы уже слышали. А ребенок, наоборот, любит информацию, которая стала ему привычной (в ко­торый раз готов слушать «про Колобка»).

 

В Москве действуют три образовательных центра, ко­торые имеют право работать по методу Шехтера: школа Шехтера, школа иностранных языков «Vita Nova-89 МГУ» и лингвистическая школа общения «Система-3». Препо­даватели этих учебных заведений прошли стажировку у автора метода.

 

Кроме общеизвестных интенсивных методик есть ряд абсолютно авторских, новаторских методов, схожих по интенсивности и скорости. Есть, например, метод Милашевича, 10-дневный логический штурм грамматики, метод Denis’ School, где упор делается на логику мышления. Есть явно шарлатанские или очень на них смахивающие. Об этих и других методах подробнее ниже.

 

«Коммуникатив»

 

Коммуникативная методика пришла к нам с Запада. Ее используют в основном в зарубежных школах, обосновав­шихся в России. Здесь тоже вначале обучают разговорной речи. Отличие от «интенсива» в том, что слушатель учится в беседе с носителем языка (занятия как групповые, так и индивидуальные).

 

Еще одно отличие от «интенсива», рассчитанного на обучение от полугода до двух, - по коммуникативной ме­тодике иностранный «долбят» от двух до семи лет. Обуча­ют с нулевого уровня до желаемой степени совершенства, вплоть до поступления в зарубежный вуз или на работу за границей.

 

Если вы хотите учиться или работать в Великобри­тании, Германии, Франции, хорошо бы подстраховаться дипломом этой страны, подтверждающим, что вы, ино­странец, знаете в совершенстве их язык. Такие экзамены проводят культурные центры при посольствах, там же есть и курсы, где можно подготовиться. Эти организации име­ют аккредитацию своих правительств и выдают государ­ственные дипломы.

 

Где эта методика используется? На курсах Британ­ского совета, Института им. Гете, Французского культурно­го центра или в российских филиалах зарубежных школ - Language Link, English First, BKC-International House.

 

ВЫБИРАЕМ КУРСЫ

 

Прежде всего надо определиться, сколько у вас вре­мени на изучение языка. Если вы едете за границу, на время или навсегда, или собираетесь работать в инос­транной фирме и у вас действительно времени в обрез, то выбор однозначен - только интенсивные методики. А если вы решили заняться языком всерьез и надолго, то подойдут и зубрежно-долбежные методы, как классичес­кие, так и новаторские.

 

Если вы просто хотите быстро научиться болтать на иностранном - идите на «интенсив». Например, в школу Китайгородской или в школу Шехтера.

 

Если впереди вступительные экзамены в отечествен­ный вуз, а вы «плаваете» по языку, тогда помогут Высшие молодежные курсы при Лингвистическом университете, школа «Интерколледж», учебный центр «Лингафон».

 

За уровнем переводчика ступайте в Московскую меж­дународную школу переводчиков. Такой диплом можно получить также на курсах при факультете иностранных языков МГУ и на уже упоминавшихся Высших молодеж­ных курсах.

 

Язык делового общения с авторитетным сертификатом вы получите на Высших курсах иностранных языков при Министерстве торговли РФ. Качественными считают­ся также курсы при Московском банковском институте,

 

Лингвистическая школа при МИДе, Международный язы­ковой центр при школе бизнеса МИРБИС.

 

Тем, кто собирается учиться за границей, придется сдавать экзамены на международные сертификаты. Го­товят к экзаменам и принимают их на курсах при Бри­танском совете, при Французском культурном центре и немецком Институте имени Гете (такие курсы курируют посольства этих стран).

 

Для работы в представительствах иностранных ком­паний или в международных отделах российских фирм сгодятся сертификаты «непосольских» школ: британских Language Link и International House, шведской English First центр международного образования «Грант» и других.

 

Основные языки, которым учат на курсах, - англий­ский, немецкии и французский. Школ-полиглотов мало, и о них всякий раз сообщается специально.

 

Выбирать курсы надо также в соответствии с вашими потребностями и финансовыми возможностями. При этом надо понимать: сдача экзаменов на зарубежный серти­фикат - одно, в отечественный вуз - другое, а реальное владение языком - третье.

 

Можно подумать и о таком дорогостоящем, но эф­фективном способе изучения языка, как занятия с част­ным педагогом. Большой выбор предложений - на сайте www.study.ru/repetitor/.

 

Особняком стоит такой метод, как изучение языка с носителем оного. Овчинка стоит выделки, если вы уже об­ладаете определенным знанием языка. Один из камней преткновения тут - незнание иностранцем специфики рус­ского характера и трудностей, с которыми русский человек сталкивается при изучении того же английского языка. У представителей разных наций эти трудности индивиду­альны, и чтобы понять их, надо просто какое-то время проработать со студентами данной национальности.

 


Идти учиться к «носителю» стоит только в том слу­чае, если вы обладаете хотя бы «низким средним» (low intermediate) уровнем. Тогда он поможет вам расширить лексику, навострить ухо, послушать современный язык, отработать произношение.

 

Когда вы наконец выбрали какие-либо курсы, очень полезно при первом их посещении обратить особое вни­мание на персонал, обстановку, атмосферу заведения, контингент учеников. Ведь вам придется бывать там поч­ти ежедневно. На курсах должно быть комфортно, как дома. Также полезно поговорить с выпускниками. Многие курсы специально дают телефоны закончивших обучение с тем, чтобы вы могли получить их рекомендации.

 

Очень серьезный козырь при выборе языковой шко­лы - наличие гарантии. Многие предлагают обучение с оговоркой «но мы ничего не гарантируем». Это означа­ет только то, что в данном месте просто не умеют учить. Платить надо не за процесс, а за результат. Если клиент выполнял все задания, прослушал все семинары, он впра­ве требовать результат. Поэтому отдавайте предпочтения тем местам, где вам вернут деньги при отсутствии резуль­тата.

 

Ниже подробнее описаны самые крупные и известные школы и курсы Москвы.

 

ТРАДИЦИОННЫЕ КУРСЫ

 


В этом разделе речь пойдет о традиционных мето­диках - в нашем и западном понимании. Как несложно догадаться, это две совершенно разные вещи. С нашей традиционной методикой знакомы все, потому что имен­но по ней учат языку в школах и институтах. Принятая по­всеместно на Западе методика - «коммуникатив» - у нас воспринимается как нечто суперсовременное и суперэф­фективное. Отсюда и популярность зарубежных школ, ра­
ботающих в России. Однако помните, нет такой методики, которая была бы одинаково эффективна для всех.

 

Высшие молодежные курсы при МГЛУ

 

Высшие молодежные курсы (ВМК) - это бывшие Кур­сы иностранного языка №9 Мосгороно. Когда на заре перестройки они лишились государственной крыши, их сразу взял под свою опеку Лингвистический универси­тет (бывший Московский государственный институт ино­странных языков им. Мориса Тореза).

 

Преподаватели курсов имеют огромный опыт рабо­ты в традиционной системе образования, в том числе в Лингвистическом университете. На курсах есть своя про­фессиональная библиотека, накопленная более чем за 40 лет работы курсов. Но и учат тоже по старинке. Всех слушателей обеспечивают учебниками, но только отечест­венными.

 

На Высших молодежных курсах есть 4 образователь­ные программы:

 

· иностранный язык «с нуля» (стандартный),

 

· языковой тренинг для учеников (или выпускников) средних школ и неязыковых вузов (т. е. продолжающие),

 

· интенсивный курс перед поездкой за рубеж,

 

· обучение по специальности «синхронный перевод».

 

Стандартный курс рассчитан на 2 года, или 4 семест­ра. I семестр - это работа над постановкой произно­шения, основы грамматики, восприятие на слух, чтение текстов и умение общаться на бытовые темы. II семестр - изучаются основы устного и письменного перевода, уве­личивается словарный и грамматический запас, студенты конструируют распространенные предложения. В III се­местре дается самая сложная грамматическая часть (на этом грамматический курс заканчивается). Одновременно отрабатываются навыки синхронного перевода. Заверша­ющий, IV семестр - самый сложный. Новой грамматики не дают, зато приходится повторять все, чему учили первые 3 семестра. Студенты работают с неадаптированными ли­тературными произведениями и газетой, ведут круглые столы и интервью.

 

Того же уровня владения языком должны достичь и студенты «продолжающего» курса.

 

Интенсив перед турпоездкой (64 часа за две недели), конечно, улучшит ваши знания, но не слишком. Он дает знания на уровне первого семестра стандартного курса.

 

За два года на ВМК можно выучиться на синхрониста и в итоге получить диплом референта-переводчика. При­нимают на это отделение людей с уже достаточно хоро­шим уровнем языка.

 

Курс при Лингвистическом университете дает солид­ную языковую базу и, как считают сами преподаватели, перспективы трудоустройства, поскольку навыки перево­да можно использовать и в бизнесе, и в науке, и в твор­честве.

 

ВМК очень популярны у старшеклассников и студен­тов неязыковых вузов - что-то вроде организованного репетиторства.

 

Московская международная школа переводчиков

 

Полное название - Институт «Московская междуна­родная школа переводчиков». Известен прежде всего как высшее учебное заведение. Признан ЮНЕСКО, является членом Российского союза переводчиков, Международ­ной федерации переводчиков и Межгосударственной ас­социации последипломного образования.

 


Открыт в 1991 году и за это время выпустил свыше 600 специалистов. Пятьдесят из них работают в ООН в Швейцарии. Если вы только что закончили школу, можно поступить на факультет филологии и переводческого ис­кусства (4-5 лет). Если же у вас есть вузовский диплом, лучше пойти на факультет «дополнительного высшего образования» и за полгода-год (1-2 семестра) получить уровень переводчика-синхрониста! Нагрузка, правда, бу­дет не из легких - 640 часов в семестр.

 

Есть также и двухгодичные курсы иностранных язы­ков (4 этапа по 120 часов). Занятия проходят 2 раза в неделю по 3 часа, каждый семестр длится 4,5 месяца. В институте работают россииские преподаватели. Програм­мы построены по новейшим зарубежным учебникам. Это большой плюс, потому что российские учебники содержат множество стилистических и фразеологических ошибок. В школе переводчиков активно используют аудио- и ви­деопособия, есть компьютерный класс. Один семестр на языковых курсах стоил в 2002 году около $500.

 

Высшие курсы при Министерстве торговли РФ

 

Самые старые курсы в Москве - основаны в 1945 году. Уникальны тем, что здесь вам дадут полноценный язык с бизнес-уклоном. Раньше при Министерстве проходили семинары (на русском) для коммерческих работников. Теперь же вы получаете «два в одном»: иностранный язык и курс по бизнесу и менеджменту - все на языке. Поэтому здесь предпочитают учиться президенты фирм, банкиры, биржевики, депутаты Госдумы, сотрудники мэрии и моло­дые бизнесмены.

 

Программа рассчитана на 2 или 3 года (соответствен­но 800 или 1200 часов). Вы можете выучить не только основные европейские языки, но и шведскии, финский, итальянский, португальский, испанский, чешский, поль­ский, венгерский, сербохорватский, японский, китайский, турецкий. Вам помогут подготовиться к сдаче экзамена на сертификат Лондонской торгово-промышленной палаты. Но редкими языками занимаются только индивидуально ($20 в час), так как набирается мало желающих.

 

Всех студентов обеспечивают книгами, аудио- и видео­записями из местной библиотеки. Студенты занимаются в лингафонных классах, на уроках используется видео- и аудиоаппаратура. Методики и учебники разработаны пре­подавателями курсов. Самый известный учебник - «Engli­sh for Businessmen» Л. Помухиной и А. Хвальновой.

 

Занятия - 3 раза в неделю по 2,5 часа. Уроки идут в очень жестком темпе. Каждый урок расписан по минутам: фонетическая зарядка, грамматика, газета, домашнее чте­ние, разбор коммерческих контрактов на языке, практика ведения переговоров. Выпускники должны свободно ве­сти переговоры и оформлять документы без переводчи­ка. Отличники получают красный диплом Министерства торговли о «свободном владении языком». Такой диплом ценится в российском бизнесе.

 

На курсах Министерства торговли имеет смысл учить язык именно для коммерческих целей. Теоретический курс по бизнесу читается здесь сразу на иностранном языке. И вы тут же осваиваете нужную вам лексику и обо­роты деловой речи.

 

Московский лингвистический центр (МЛЦ)

 

Сертификат МЛЦ признают российские агентства по трудоустройству. Они даже специально направляют в МЛЦ соискателей, чтобы их там протестировали и выдали сер­тификат.

 

Сейчас в МЛЦ занимается около 250 человек, среди них сотрудники L'Oreal, Seiko, Epson, Andre, газеты «Аргу­менты и факты».

 

Здесь преподают пять языков. Английский - по окс­фордской программе Streamline English, немецкий - по учебникам Themen Neu (по тем же, что и в Гете-институ­те), французский - по Espice, итальянский и испанский - по нескольким учебникам сразу. Специалисты считают, что у этой школы серьезная академическая база, во вся­ком случае, МЛЦ является членом Международной ассо­циации языковых центров, а его методика обучения инос­транцев русскому языку получила признание ЮНЕСКО.

 

80% слушателей МЛЦ изучают английский. Этот курс состоит из четырех уровней (112,152, 160 и 200 часов). Занятия проходят два раза в неделю по 4 часа. За два года можно научиться говорить, читать (даже художественную литературу), вести переговоры и деловую переписку.

 

Занимаются в группах по 8-10 человек.

 

ИНТЕНСИВНЫЕ КУРСЫ

 

За несколько месяцев усвоить то, что не удалось за годы школьной муштры, - это счастье! Главное - на ин­тенсивных курсах можно сразу научиться говорить.

 

По окончании курсов Китайгородской или Шехтера вы, конечно, не станете переводчиком и, скорее всего, не сдадите тест T0EFL и First Certificate. Но общаться смо­жете. Конечно, на деловые переговоры ехать с таким за­пасом не стоит, а вот для дружеской болтовни лучше не придумаешь.

 

Научно-образовательный центр «Школа Китайгородской»

 

Эта самая известная в Москве школа находится сейчас в Международном университете (раньше базировалась в МГУ). Ее филиалы можно встретить по всей стране.

 

У Китайгородской предпочитают учить языки люди старше тридцати, преуспевшие в жизни, экономящие вре­мя. Среди выпускников - многие знаменитые актеры и режиссеры: Олег Янковский, Никита Михалков, Маргарита Терехова, Олег Меньшиков.

 

Школа Китайгородской хороша тем, что, во-первых, психологи быстро снимают комплексы (все-таки не дети приходят учиться), а во-вторых, слушатели сразу, с первого занятия начинают говорить на языке. Грамматика - только по мере необходимости и в доступной форме.

 

Все ученики в школе Китайгородской буквально на лету схватывают новые слова и выражения и за пару ме­сяцев (120-150 часов) должны набрать лексический за­пас в 2000-2500 слов - на уровне выпускника спецшколы. Может, так и не происходит, но это декларируется.

 

Занятия проходят в форме ролевой игры. Иногда уро­ки кажутся импровизацией, но в действительности они четко продуманы: преподаватель подбирает индивиду­альное задание для каждого слушателя. В этом отличие от методики Шехтера.

 

Еще одно отличие школы Китайгородской от других разговорных курсов - в том, что здесь учат и чтению, и письму; даже предусмотрены домашние задания.

 

У Китайгородской можно освоить английский (британ­ский или американский вариант по выбору), французский и немецкий. По «американскому» и французскому самые короткие программы - в три этапа (120+120+100 часов), каждый этап занимает примерно восемь недель. По немецкому тоже три этапа: начальный (150 часов), средний (120) и бизнес-курс (120 часов). Британский английский - самый трудоемкий: пять ступеней обучения (три по 120 часов, четвертая - 150 часов, пятая - от 50 до 120 часов). Вот она - наглядная разность двух английских языков!

 

Занимаются 3 раза в неделю по 5 часов. Те, кто учился в этой школе, сравнивают ее с монастырем. Утром уроки, вечером с трудом отходишь от них, следующий день занят домашними заданиями. Никакая другая жизнь в это вре­мя невозможна. Зато результат потрясающий.

 

I Лингвистическая школа общения «Система-3» (по И. Шехтеру)


Здесь обучают примерно так же, как у Китайгородской. Но автор этой школы И. Шехтер считает, что грам­матику и письмо изучать необязательно (этим занимают­ся на факультативных уроках). К Шехтеру идут учиться в основном студенты и... пенсионеры.

 

Программа разделена на три уровня по 100 часов, каждый длится 2.5 месяца. Первый соответствует кемб­риджскому beginner, второй - preintermediate, третий - upperintermediate. То есть пропущены два уровня кемб­риджского курса - elementary и intermediate.

 

На первом цикле ведущая роль отводится так на­зываемым «этюдам»: например, вам нужно изобразить автолюбителя, а вашему коллеге - полицейского. После первых двух месяцев занятий вы уже сможете объяснять­ся на английском. Но вы не будете понимать англичан, говорящих с нормальной скоростью. К тому же, во время первого цикла обучения вы так и не познакомитесь с аза­ми грамматики. Они преподаются во втором цикле. На это отводится 4 дня.

 

Все остальное время вы будете изучать английский с помощью деловых игр - участвовать в «конференциях» или защищать какие-нибудь проекты. После этого вы сможете говорить на языке достаточно свободно. Но, ко­нечно, не безукоризненно.

 

И наконец, на третьем этапе вам предстоит заняться переводом с русского на английский, читать и анализи­ровать англоязычную прессу и т. д. Грамматика тоже присутствует, но только для «чистки» ошибок. Кстати, си­стемы исправлений у Шехтера вовсе нет. Читать учат не по буквам и звукам, а блоками: показывают, как пишется слово, и одновременно - как произносится.

 

Учеба еще более напряженная, чем у Китайгородской: каждый день, кроме воскресенья, по 4 часа. Поэтому ни­каких домашних заданий нет. За 8-9 месяцев студенты запоминают около трех тысяч выражений, что вполне до­статочно для беглой речи. Но все говорят одинаковыми заученными фразами.


После основного курса здесь можно продолжить за­нятия и подготовиться к экзаменам на TOEFL, GMAT или пройти бизнес-курс (100 часов).

 

Есть и детские группы. Принимают с 5 лет, правда, чаще приходят дети 10-12 лет. Они занимаются в течение года два раза в неделю по два часа.

 

«VITA N0VA-89 МГУ»

 

Это как раз тот случай, когда гармонично сочетаются принципы оригинального и традиционного метода изуче­ния английского языка. Создатели курсов (ведущих свою историю с 1989 года, под крышей МГУ - с 1993) начали с того, что изучили наиболее популярные и интересные разработки, включая метод Шехтера и Китайгородской, и принципиально отказались от всего, что воздействует на подсознание. Мотивировали это тем, что результаты аб­солютно непредсказуемы и могут «аукнуться» в будущем никому не известным образом.

 

Создатели методики понимали, что акцент в изучении языка придется делать на развитии активных знаний, то есть разговорной речи, потому что именно этого многим не хватает. Но при этом учитывались и проблемы большин­ства интенсивных методик, «выводящих на разговор», - слабость грамматической части, сложности обучения на более высоком уровне.

 

Основной принцип разговорных курсов таков: «син­тез (учат говорить) - анализ (объясняют) - синтез (учат говорить уже на новом уровне)». То есть в какой-то сте­пени моделируется детское обучение, но опора при этом делается на достаточно высокий уровень развития мозга взрослого. Этот принцип удачно совместили с традиционными элементами обучения в Vita Nova.

 

Эта авторская разработка оказалась эффективной как для запущенных случаев (для тех, кто неоднократно пы­тался начинать учить язык), так и для тех, кто хочет усо­вершенствовать знания. За полтора года, изучая язык 3 раза в неделю по 4 часа, можно пройти все 9 (традици­онно принятая шкала) уровней - от нулевого до уровня переводчика.

 

Преподаватели в «Vita Nova-89 МГУ» - российские, но к их знаниям и опыту предъявляются очень высокие требования. Они должны иметь высшее лингвистическое образование, прожить и отработать какое-то время в язы­ковой среде, а теперь еще параллельно с преподаватель­ской деятельностью обязаны работать переводчиками. Но при этом им категорически не рекомендуется заниматься «самодеятельностью» - для всех существует единая про­грамма, над которой работают методисты, постоянно со­вершенствуя ее. Обучение на каждом уровне занимает от 80 до 120 часов и длится в среднем около месяца. Обыч­но цена за один академическии час колеблется от 1,2 до 3 долларов в зависимости от уровня.

 

ШКОЛЫ ЗАПАДНОГО ОБРАЗЦА

 

Если средств ехать учиться «туда» нет, а внутренний голос подсказывает, что овладеть языком можно только с носителем и интенсивно, - надо идти в школы западного типа. Это очаги западной культуры у нас под боком!

 

Сначала о самых известных школах, имеющих аккре­дитацию своих правительств и выдающих государствен­ные дипломы.

 

Курсы английского языка при Британском совете

 

Это самые авторитетные курсы английского языка в мире (такие же центры есть в 52 странах). В Британском совете учатся те, кто хочет получить работу в российских представительствах иностранных компаний, уехать на учебу или на работу в Великобританию. Это, как правило, старшеклассники, студенты или выпускники.

 


Программа рассчитана на 6-7 лет обучения (со­ответственно 7 уровней). По окончании каждого уровня выдается документ, в котором указано, сколь­ко часов, по какой программе и где вы прослуша­ли. С «бумажкой» за шестой уровень можно спокой­но сдать кембриджский FCE (первый сертификат) - здесь же, в Британском совете. FCE необходим, на­помним, для поступления в английские вузы. Пос­ле седьмого уровня можно сдавать на CAE и СРЕ - самые высокие степени знания английского как ино­странного.

 

Занятия ведутся по традиционной для Англии комму­никативной методике. Группа делится на пары, и каждая пара отрабатывает все диалоги, описывает картинки и т. п. Преподаватель контролирует, исправляет и объясняет до­пущенные ошибки. На уроке работают и с учебниками: English File (Oxford University Press), Headway (Oxford University Press), Distinction (Nelson), Focus (Nelson), Profficiency, и с видеозаписями. Половина учителей - наши, половина - британцы.

 

Учебный год (уровень) делится на 3 части по 8 недель. Занимаются по 2 часа в день, утром, днем или вечером.

 

При поступлении на курсы надо пройти тестирование - на нем определят, с какого уровня вам надо начинать. Если вы достаточно хорошо знаете язык, можете попро­бовать пройти специальный курс (2-4 месяца) для под­готовки к кембриджской сертификации.

 

Есть детские группы (от 6 лет).

 

Курсы французского языка при Французском культурном центре

 

Основной французский языковой экзамен - DALF (Diplome approfondi de langue francaise). С этим diplome можно поступать в любой вуз без дополнительного тести­рования. А для работы в совместных или чисто француз­ских компаниях желательно иметь диплом Торгово-про­мышленной палаты Парижа.

 

Общий курс состоит из шести уровней (для тех, кто начинает с нуля). Занятия три раза в неделю по 2 часа в удобное время - всего около 500 часов за три года. Но те, кто уже учил французский, могут подобраться к DALF и более коротким путем - 62 часа за 3 месяца. Деловой французский займет и того меньше - 50 часов за те же три месяца.

 

Общий курс преподают по учебнику «Le nouveau sans frontieres. Methode de francais». Уроки строятся по жест­кой схеме: проверка домашнего задания, новый грамма­тический материал, новые речевые обороты, диалоги по парам, дискуссия на свободную тему, новое домашнее задание, песни на французском языке. В домашних за­даниях тренируется письменная речь: например, предла­гается написать письмо воображаемому другу и, конечно, сделать упражнения на грамматику.

 

Институт им. Гете

 

Цель занятий - «Малый немецкий диплом Kleines De­utsches Sprachdiplom» (KDS), открывающий иностранцам двери германских университетов. Таких счастливчиков за шесть лет существования Гете-института в Москве ока­залось только 27 человек: сдать экзамен очень трудно. А есть еще «Большой немецкий диплом» - его удостоились 6 московских германофилов, другого слова и не подбе­решь.

 

Немцы с их любовью к порядку придумали сложную, многоступенчатую иерархию, напоминающую компьютер­ную игру в несколько уровней. Начальная ступень (Grun­dstufe) и средняя (Mittelstufe) делятся на три подуровня. Каждый подуровень проходят за 3 или 4,5 месяца (175 часов). Итого 6 семестров. В седьмом семестре - верхняя ступень (Oberstufe) - 136 (8 часов в неделю) или 204 (12 часов в неделю). По окончании каждой ступени надо сда­вать экзамены, чтобы двигаться дальше.

 

Промежуточные сертификаты тоже пригодятся: Zen­trale Mittelstufenprufung - для учебы в немецкой школе или колледже, Zentrale Oberstufenprufung пропустит в тех­нические институты и некоторые (не самые престижные) университеты, поможет устроиться в немецкую фирму в России. А после «оберштуфе» - вперед, на KDS.

 

На начальных этапах обучения занятия ведут русские преподаватели. За короткий срок студентов учат говорить простыми фразами, дают бытовой словарь. На «миттель- штуфе» за дело берутся носители языка. Вместе с ними к слушателям приходят придаточные предложения, при­частия, упражнения на грамматику. Полный курс от нуля до продвинутого можно освоить за 4 года.

 

Language Link

 

Кроме вышеописанных посольских курсов в Москве есть и другие иностранные языковые школы. Здесь обуча­ют тоже по зарубежным «коммуникативным» методикам. Занятия ведут носители языка, то есть иностранцы.

 

Одна из самых известных подобных школ - Language Link (LL), основаная в 1975 году в Лондоне как междуна­родная школа английского языка. Лондонская школа име­ет аккредитацию Британского совета и ARELS. В Language Link занимаются и дети, и взрослые, это самая дешевая из иностранных школ. В Москве и Подмосковье у нее 15 от­делений (департаментов), в том числе в Видном, Химках, Зеленограде, Реутове, Балашихе, Воскресенске, Королеве. С 1994 года школа начала открывать свои филиалы в Рос­сии. Сейчас центры LL работают в Москве, Санкт-Петербур­ге и еще девяти городах России.

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.