Сделай Сам Свою Работу на 5

Ударение в существительных





По характеру ударения в парадигме все имена существительные, относящиеся к субстантивному склонению, распределяются по акцентным классам (или схемам). Акцентная схема выделяется на основе ударения Дательного падежа единственного и множественного числа. Различают 2 выбора места ударения:

1. ударение на окончании

2. ударение на основе.

 

Если ударение в дательном падеже единственного и множественного числа падает на основу, то существительное принадлежит к акцентной схеме А, если существительное и в дательном падеже единственного числа, и в дательном падеже множественного числа падает на окончание, то слово относится к схеме B.

Если ударение в дательном падеже единственного числа падает на основу, а во множественном числе падает на окончание – C.

Если ударение в единственном числе падает на окончание, а во множественном на основу, то существительное относится к акцентной схеме D.

Eg. Слово брат относится к акцентной схеме А.

Статья (В), город (С), жена (D).

Внутри схемы выделяется акцентная кривая (подкласс или подсхема)

Ударение Дательного падежа может не совпадать с ударением остальных падежей, соответственно в единственном и множественном числах.



Eg. В дательном падеже оно может падать на основу, а в предложном падеже на окончание. Или в дательном падеже на окончание, а в именительном на основу.

Поэтому выделяют акцентную кривую внутри схемы и снабжают показатель схемы цифровым индексом.

Выделяют С1, В1, В2 и т.д.

Число показывает количество падежей, в которых ударение не совпадает с ударением дательного падежа.

Лошадь. Мы относим к акцентной схеме С. В именительном падеже лОшади – на основе, а в дательном падеже – на окончании.

Форма именительного падежа выпадает из этой схемы. Поэтому это слово относится к акцентной схеме С1.

Блоха. В дательном падеже единственного числа блохЕ,

В дательном падеже множественного числа блохАм

Именительный не совпадает, значит В1. К какой схеме отнести рукА – В2.

Сложные явления в расстановке ударения.

1.Это связано с тем, что ударение в русском языке в склонении существительных все больше и больше становится средством противопоставления форм единственного и множественного числа. Особенно сильно это тенденция проявляется в украинском языке. Поэтому и в русских говорах, соседних с Украиной, эта тенденция проявляется сильно, сильнее, чем в литературных нормах.



Торт – тОрта.

Наблюдается тенденция перебрасывать из акцентной схемы А в акцентную схему С.

Литературная норма дЕды, а наблюдается дедЫ, срЕдства.

Есть нормы устаревшие, но встречающиеся дОмы вместо домА у Гоголя, у Лермонтова сестрЫ (множественного числа именительного падежа), а сейчас сЁстры.

Устаревающие

Допустимо

Разговорное

Просторечное

Грубое

Неправильно

Профессиональное

Кран – крАны, а впрофессиональной речи кранЫ.

Профессиональные ударения быстрее реализуют тенденцию превращения акцентной схемы А в С.

Устаревшие ударения имеют определенную стилистическую нагрузку.

Нормы меняются быстро. Направление их следующее: А --àС, В--àД.

Например, существительные женского рода быстро продвигались от В к Д: сестрЫ, войнЫ, женЫ.

Особенно у одушевленных существительных наблюдается усиление противопоставления Именительного падежа единственного числа винительному. Эта тенденция распространяется в южнорусских говорах: гусь – гУся (гусЯ), вор – вОра (ворА)

3. Внутри схемы В разрушается частично схема В1 и В2. проявляется это в том, что в винительном падеже ударение падает на окончание, как в именительном и дательном. Здесь ощущается влияние белорусского и юго-западных говоров.

вместо рУку – рукУ, зИму – зимУ.

4. У Пушкина: Татьяна, русская душою, сама не зная почему, с е холодною красою, любила русскую зимУ.



Обратите внимание : на дОску, а не на доскУ

Ударение в глаголах

У глагола есть сквозные грамматические категории – вид, залог.

Есть категории, которые охватывают почти все глагольные формы – время и наклонение. Важны категория лица. А есть категории, которые реализуются только в прошедшем времени в личных формах глагола. Это категория рода. Она есть и у причастий, но все-таки она не сквозная. Она охватывает прошедшее время глагола. Где играет роль для реализации координации между существительным (местоимением) и глаголом.

Много практических трудностей с формами рода и ударением.

У некоторых глаголов ударение как бы не подчиняется общим правилам в форме женского рода и переносится на окончание. Брать, собрать. Во всех формах этого глагола в прошедшем времени ударение падает на корень, а в форме женского рода падает на окончание – собралА.

Возникают трудности регионального характера, особенно на южных территориях, граничащих с Украиной. Подавляющее большинство глаголов русского языка имело в форме прошедшего времени такое ударение как в инфинитиве.

1. 10 глаголов: брать, врать, гнать, драть, ждать, жрать, звать, лгать, рвать, спать. Это частотные глаголы. Каждый из них имеет по несколько приставочных однокоренных глаголов: звать, позвать. У них во всех формах, кроме женского рода, ударение падает на корень. Так, у всех приставочных глаголов, кроме глаголов с приставкой Вы, ударение падает на окончание. В женском роде. Все они начинаются скоплением согласных: лгать, рвать.

И когда от них образуются соответствующие глаголы со значением многократного действия, между ними появляется чередование ноль звука с гласным И или Ы

Приврать – привирать,

Подозвать – подзывать.

2. гнить, плыть, слыть. То же, что и у предшествующей группы, только, хотя они и начинаются скоплением согласных, они не образуют глаголов со значением многократного действия с подобным чередованием.

3. 4 глагола: быть, дать, жить, пить.

Очень частотные глаголы. У них своеобразные правила ударения (и их образований с приставками). В женском роде ударение у них на окончании. Был – была.

Когда к глаголу добавляется приставка, то происходит следующее: ударение в женском роде падает на окончание, а в формах мужского, среднего рода и множественного числа ударение сдвигается на приставку: задать – задалА. Исключение: ВЫ и некоторые индивидуальные исключения.

забыть вообще выпадает из правила, ударение здесь неподвижно: забЫл, забЫли, забЫла и т.д.

Перемещение в мужском, среднем роде на приставку предпочтительно:

прОдал – продАл

Отдал – отдАл.

А в женском роде обязательное перемещение ударения.

дОбыть нет определенной нормы.

добЫл – дОбыл

4. Это своеобразная группа. Она состоит из 14 глаголов: взять, внять, донять, занять, нанять, обнять, отнять, понять, перенять, принять, пронять, разнять, снять, унять.

Какой у них корень? Это корень –ИМ- (ИМАТИ), который благодаря фонетическим изменениям не ощущается сейчас в нашей речи.

Взять – взяла, внять – донять, дОняли. ДонялА, зАнял, ЗанялА. Обнял, рОзнял – рознЯл.

5. вить, клясть, лить.

Эти три глагола ведут себя непоследовательно. В женском роде у них ударение переносится на окончание.

Но в приставочных глаголах наблюдаются колебания, причем на приставку ударение не переносится

прОлил (возможно) – но пролИл (предпочтительно)

нАлил (почти невозможно) – налИл (предпочтительно)

То, что происходит с приставкой, происходит и с отрицанием НЕ.

нЕ был, нЕ жил, нЕ дал, нЕ пил. У них допустимо не жИл, не пИл, не дАл.

6. Мереть, переть с соответствующими приставками.

замереть – он зАмер, она замерлА

пЕремер, а не перемЁр (хотя непривычно для слуха)

зАпер, заперлА

Один глагол относится к продуктивному классу: (4 продуктивный класс на – ИТЬ)

родИл – родилА

В русском языке было громадное большинство глаголов, которые переносили ударение женского рода на окончание: училА, ловилА, а глагол родить – остаток от громадного числа.

7. бить

пробИть, но час прОбил. В женском роде ведет себя как надо.

8. Может быть ударение на окончании, но является архаичным у глаголов ткасть, прясть.

ТкалА, прялА (архаично)

Аффиксация СЯ

При соединении к группам аффикса -СЯ, получают следующую ситуацию.

Взять - взЯлся, взялОсь, взялИсь, взялАсь

Ударение передвигается на слог, предшествующий аффиксу, в женском, среднем роде, множественном числе, кроме формы мужского рода. Правда, в мужском роде бывают колебания: удАлся, удалАсь.

Это еще осложняется семантикой: запить, зАпила, запилА (согласно норме должно бы). Однако возникают семантические вариации – запИл (лекарство водой)

Естественно, что для установления нормы ударения недостаточно знать только направление акцентологических перемещений, необходимо учитывать по отношению к каждой лексеме весь комплекс факторов лингвистического и стилистического, исторического и культурного характера.

Тема лекции: Функциональные стили русского языка. Официально-деловой стиль русского языка как основа официального общения.

План

Общая типология функциональных стилей русского языка. Стили языка и стили речи (речевые жанры). Научный стиль. Официально-деловой стиль. Вопрос о разговорно-обиходном стиле. Стиль художественной речи. Понятие лексической и стилистической нормы. Определение официально-делового стиля. Официально- деловой стиль и формы речи (устная и письменная). Динамика нормы официально-деловой речи. Ситуативная характеристика деловой речи.

Научный стиль. Условия функционирования, жанры. Основыне черты: точность, логичность, объективность, абстрактность изложения. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи.

Краткое содержание

В современных лингвистических трудах все чаще звучит мысль, что излишняя нормализация вредна, что область жесткой нормы не охватывает всех сфер литературного языка и лингвистика не должны выполнять карательных функций. Норма, пригодная для всех случаев жизни, - фикция, вместо отношения «норма – ошибка» есть отношение «норма – другая норма». Другие нормы – это стилистическая и контекстная или ситуативная. С понятием стилистической нормы, после Г.О. Винокура, мы встречаемся во всех систематических трудах по стилистике. То, что представляет собой норму в одном функциональном стиле, может быть антинормой в другом, причсем это касается и грамматических форм. Понятие стиль стало распространяться не только на язык, но и на речь, поэтому появилась возможность говориь о стилях речи (жанрах) и жанровых нормах (яркий пример жанровой «нормы» - «неправильности», принятые в телеграммах). Таким образом, оказывается, что вграмматике сосуществуют две противоположные тенденции: к стабилизации нормы и одновременно – к растущей функциональной и жанровой дифференциации. Стилистические нормы, которые касаются грамматической сферы, менее систематизированы, хотя есть наблюдения и в этой сфере и эти наблюдения отражены в словарях. В то же время очевидно, что вопрос о норамтивности уходит из поля кодификации, а понятия правильное , направильное все чаще заменяют понятием уместное /неуместное.

В связи с категорией уместности встает вопрос о соответствии речи речевой ситуации. В самом деле, речь может быть абсолют­но грамотной, но совершенно неуместной. Бессмысленно гово­рить с политической трибуны сухим научным языком, неуместен разговорный язык в научной дискуссии, невозможна деловая за­писка, написанная цветистым стилем и т.д. Иными словами, уже в пределах правильного литературного языка встает вопрос о вы­боре тех языковых средств, которые уместны в данной речевой ситуации.Стиль языка - совокупность языковых средств и приемов, употребляемых в зависимости от цели и содержания высказывания с учетом обстановки, где происходит высказывание. Если сопоставить эти определения, то можно выделить наиболее общие положения: стиль (от греч. Stylus - стержень для письма на восковых дощечках) - это разновидность литературного языка, которая функционирует (действует) в определенной сфере общественной деятельности, для чего использует определенные для данного стиля особенности построения текста и языковые средства выражения содержания. Стиль реализуется в текстах.

При типизации речевых ситуаций основополагающим стано­вится понятие сферы общения, а самым общим понятием стано­вится функциональный стиль.

«Функциональный стиль - разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной социально зна­чимой сфере общественно-деловой практики людей и особенно­сти которой обусловлены особенностями общения в данной сфе­ре». Это определение позаимствовано нами из «Лингвистическо­го энциклопедического словаря», в нем констатируется выделе­ние функционального стиля внутри литературного языка. Опре­деление ссылается на понятие «социально значимая сфера обще­ственно-деловой практики людей». Речь идет об официально-деловой сфере, о научной сфере, о сфере массовой коммуникации и сфере неофициального общения. Соответственно, выделяют официально-деловой стиль, научный стиль, газетно-публицисти­ческий стиль и обиходно-разговорный стиль. Кроме того, иногда говорят о специфическом литературно-художественном стиле, хотя в художественной литературе обыгрываются все функциональные стили, а сама литература как сфера общения весьма спе­цифична, так как это асимметричное общение, в котором писа­тель выступает всегда в роли говорящего, а читатель всегда в ро­ли слушающего.

Функциональные стили - это разновидности языка, свойственные различным сферам человеческой деятельности и обладающие определенным своеобразием в использовании языковых средств, отбор которых происходит в зависимости от целей и задач, ставящихся и решающихся в процессе общения.

Но постепенно с усложнением общественной жизни, с естественным и закономерным появлением письменности развивается деловая речь. Ведь необходимо было заключать договоры с воинственными соседями, регламентировать жизнь внутри государства, устанавливая юридические акты. Так развивается официально-деловая функция языка и формируется деловая речь. И снова в ответ на запросы общества язык находит в себе новые ресурсы, обогащается, развивается, формируя новую разновидность, новый функциональный стиль.

На формирование и функционирование стилей влияют разные факторы. Так как стиль существует в речи, то на его формирование оказывают воздействие условия, связанные с жизнью самого общества, и называемые внеязыковыми или экстралингвистическими. Выделяют следующие факторы:

а) сфера общественной деятельности: наука (соответственно научный стиль), право (официально-деловой стиль), политика (публицистический стиль), искусство (стиль художественной литературы), бытовая сфера (разговорный стиль).

б) форма речи: письменная или устная;

в) вид речи: монолог, диалог, полилог;

г) способ коммуникации: общественный или личный (все функциональные стили, кроме разговорного, относятся к общественной коммуникации)

д) жанр речи (для каждого стиля характерно употребление определенных жанров: для научного - реферат, учебник, доклад; для официально-делового - справка, договор, указ; для публицистического - статья, репортаж, устное выступление; для стиля художественной литературы - роман, повесть, сонет);

е) цели общения, соответствующие функциям языка. В каждом стиле реализуются все функции языка ( общение, сообщение или воздействие), но ведущей является одна. Например, для научного стиля это сообщение, для публицистического - воздействие и т.д.

На основании перечисленных факторов традиционно выделяют следующие пять стилей русского языка: научный, официально-деловой, публицистический, разговорный, стиль художественной литературы. Однако такая классификация спорна, художественный стиль занимает особое место в системе функциональных стилей. Главная его функция не просто передача информации, а передача её художественными средствами. С этой целью в нем могут использоваться не только все функциональные стили литературного языка, но и нелитературные формы национального языка: диалекты, просторечие, жаргон и т.д. Кроме того существуют и иная форма русского языка - это религиозно-проповеднический стиль. Он близок к публицистическому, но отличается от него экспрессивностью и фразеологическими средствами, принадлежащими к высокому стилю, нередко являющимися архаичными.

Используя эти стили, язык оказывается способным выразить сложную научную мысль, глубокую философскую мудрость, в точных и строгих словах начертать законы, прозвучать легкими прелестными стихами или отобразить в эпопее многоплановую жизнь народа. Функции и функциональные стили обуславливают стилистическую гибкость языка, многообразные возможности выражения мысли. Итак, язык поли- или многофункционален - это свидетельство богатства языка, это высшая ступень его развития.

Публицистический стиль определяется как «исторически сложившаяся разновидность литературного языка, обслужи­вающая широкую сферу общественных отношений: политиче­ских, экономических, культурных, спортивных, повседневного быта и др. Публицистический стшь используется в обществен­но-политической литературе, периодической печати (газеты, журналы), радио- и телепередачах, документальном кино, неко­торых видах ораторской речи (например, в политическом крас­норечии)»

Наиболее яркой чертой этого стиля является оценочность. Та­кие оценочные слова, как «дешевый» (в значении «низкопроб­ный»), «благородный», «трусливый», «подачка», «шутовство», «чаяние» и т.п., не характерны ни для научного, ни для делового стиля.

Другой яркой стилевой чертой публицистического стиля яв­ляется призывность, обращенность к волевой и эмоциональной сферам реципиента.

Публицистический стильхарактерен, прежде всего, для средств массовой информации - газет, радио, телевидения. Цель публицистических текстов - информировать граждан о событиях в стране и мире, а также формировать общественное мнение. Особенностью публицистического стиля является сочетание стандарта (устойчивых языковых форм выражения, типичных для политики) и экспрессии (языковых средств, которые оказывают воздействие на эмоции читающих и слушающих).

Для данного стиля характерно употребление эмоциональных слов, слов и словосочетаний в переносном значении (черное золото - нефть), восклицательных, вопросительных и неполных предложений, т.е. таких слов лексики и синтаксиса, которые вызывают определенную эмоциональную реакцию. Авторы публицистических текстов находятся в постоянном поиске новых слов и выражений, которые привлекут внимание читателя своей новизной. Если это слово удачно, то оно начинает употребляться в текстах других авторов (так в последнее время в наш язык вошло выражение новые русские). Чтобы стать интересным для читателей или слушателей, событие должно быть либо новым, либо актуальным, либо необычным. Современный человек сокращает время для получения информации, поэтому начинает читать газету с того, что просматривает заголовки. Следовательно, чем неожиданней, интересней заголовок, тем больше вероятность того, что материал будет прочитан или услышан (Черный кот пытался угнать самолет. Когда поют гиббоны. Кто и сколько заработал на смерти Дианы?). Здесь автор открыто говорит о своих чувствах, дает оценку происходящего.

Публицистический стиль стремится к простоте и доступности, поэтому: предложения невелики по объему, имеют простую схему, вместо причастных и деепричастных оборотов используются сложноподчиненные предложения.

Язык художественной литературы иногда ошибочно называют литературным языком. Однако в действительности для художественной речи характерно то, что здесь могут использоваться все языковые средства, и не только единицы функциональных разновидностей литературного языка, но и элементы просторечия, социальных и профессиональных жаргонов, местных диалектов. Отбор и употребление этих средств писатель подчиняет эстетическим целям, которых он стремиться достичь созданием своего произведения.

В художественном тексте разнообразные средства языкового выражения сплавляются в единую, стилистически и эстетически оправданную систему, к которой неприменимы нормативные оценки, прилагаемые к отдельным функциональным стилям литературного языка.

Одна из особенностей художественного стиля состоит в использовании образных средств языка для выполнения задач, поставленных художником (Унылая пора! Очей очарованье… - А.Пушкин). Слово в художественной речи является средством создания образов и выступает средством художественного смысла произведения. Отбор слов, фраз, построение всего художественного произведения подчинено авторскому замыслу.

Для создания образа писатель может использовать даже самые простые языковые средства. Так в рассказе А. Чехова «Длинный язык» характер героини, лживой, глупой, легкомысленной, создается через повтор слов в её речи (Но, Васечка, какие там го-оры! Представь себе высокие-высокие горы, на тысячу раз выше, чем церковь… Наверху туман, туман, туман… Внизу громаднейшие камни, камни, камни…).

Художественная речь обладает высокой эмоциональной многозначностью, автор в одном тексте может намеренно «столкнуть» разные значения одного и того же слова (Той, что, страсти хлебнув, лишь ила нахлебалась. - М. Цветаева).

Тексты художественного стиля имеют авторское своеобразие, т.е. стиль автора - специфическую для данного автора манеру письма. Вдумчивый читатель легко отличит стиль Пушкина от стиля Толстого.

Смысл литературного произведения многозначен, отсюда вытекает возможность разного прочтения художественного текста, разного его толкования, разных оценок.

Можно сказать, что художественный стиль активирует весь арсенал языковых средств.

Разговорный стиль настолько отличается от всех других, что ученые предложили для него даже другое название - разговорная речь. Разговорный стиль соответствует бытовой сфере общения, использует устную форму, допускает все виды речи (монолог, диалог, полилог), способ коммуникации здесь - личный. В разговорном стиле в отличие от устной формы других стилей отступления от литературного произношения достаточно существенны. Разговорная разновидность литературного языка используется в различных видах бытовых отношений людей при условии непринужденности общения. Разговорную речь от книжно-письменной отличает не только форма, но и такие черты, как неподготовленность, незапланированность, самопроизвольность, непосредственность контакта между участниками общения.

Разговорная разновидность литературного языка в отличие от книжно-письменной не подвергается целенаправленной нормализации, но в ней есть определенные нормы как результат речевой традиции. Эта разновидность литературного языка не столь четко членится на речевые жанры. Однако и здесь можно выделить различные речевые особенности - в зависимости от условий, в которых происходит общение, от взаимоотношений участников разговора и т. п. Естественно, что в разговорном стиле употребляется много бытовой лексики (чайник, веник, квартира, раковина, кран, чашка). Многие слова имеют оттенок пренебрежительности, фамильярности, снисходительности (насобачиться - научиться, шпарить - говорить). В этом стиле многие слова приобретают «многокомпонентный» смысл, что очень хорошо видно на примерах: Как живешь? - Нормально. Как съездил? - Нормально. Голова не болит? -Нормально.Вам простойгамбургер или двойной? Это простые носки или синтетические? Мне, пожалуйста, общую тетрадь и простую. Деепричастия и причастия в разговорном стиле почти не употребляются, зато очень часто - частицы вот, ну, значит, а также простые, бессоюзные сложные и неполные предложения. Лексика разговорного стиля преимущественно бытового содержания, конкретная. Разговорному стилю свойственно экономия речевых средств (пятиэтажка, сгущенка, подсобка, Кать, Вань и т.д.). Активно употребляются фразеологизмы, обладающие выразительностью и сниженностью (как с гуся вода, сыграть в ящик, тяжелый на подъем, валять дурака, умыть руки и т.п.). Используются слова с разной стилистической окраской (переплетение книжных, разговорных, просторечных слов) - автомашину «Жигули» называют «жигуленок», «жига».При кажущейся свободе выбора слов и построения предложения разговорный стиль характеризуется большим количеством стандартных фраз и выражений. Это естественно, т.к. бытовые ситуации (поездка на транспорте, общение дома, покупка в магазине и т.д.) повторяются, а в месте с ними закрепляются и языковые.

Официально-деловой стиль - функциональный стиль, обслуживающий сферу официально-деловых отношений. Основными задачами высказываний, созданных в данном стиле и представляющих собой законодательные акты, дипломатические или административно-канцелярские документы, являются констатация чего-либо, утверждение, предписание, извещение и т.д.

Официально-деловой стиль речи проявляется преимущественно в письменной форме в таких жанрах, как закон, указ, постановление, соглашение, меморандум, отчет, протокол, заявление, справка, доверенность, инструкция и т.д.

В составе официально-делового стиля выделяются три подстиля:

а) административно-канцелярский

б) законодательный

в) дипломатический

Каждый из них имеет свои жанры. Так, меморандум, нота, коммюнике – жанры дипломатического подстиля;

расписка, справка, докладная записка, доверенность, приказ, распоряжение, заявление, характеристика – канцелярского,

устав, кодекс, закон, постановление – жанры законодательного подстиля.

Основными стилевыми чертами официально-делового стиля являются:

а) императивность ( повеление)

б) намеренно сдержанная, строгая (официальная) тональность,

в) предельная конкретность содержания,

г) использование стандартных форм документов,

д) точность, детальность изложения, не допускающая инотолкования,

ж) долженствующее – предписывающий характер.

Кроме того, специалисты отмечают такие черты официально – делового стиля, как официальность, объективность и логичность, свойственные и научной речи.

Названные черты официально-делового стиля отражаются не только в системе языковых средств, но и в композиции, рубрикации, выделении абзацев, т.е. в стандартизованном оформлении многих деловых документов.

Задачами и отличительными признаками официально-делового стиля речи обусловлено и использование языковых средств.

Например, на лексическом уровне:

1) широкое употребление слов и сочетаний, имеющих окраску официально-делового стиля: указ, приказ, соглашение, протокол, служебная записка, справка и т. д. (названия документов); истец, ответчик, работник, наниматель, налогоплательщик и т.п. (названия лиц по их функции в официально-деловых отношениях); надлежащий, должный, вышеуказанный;

2) наличие стандартных оборотов речи, соотносящихся с часто повторяющимися ситуациями или распространенными понятиями и облегчающими их обозначение: за истекший период, довести до сведения, вступить в силу, выдана для предъявления, договаривающиеся стороны, в целях обеспечения и т.д.;

3) употребление специальной лексики;

4) отсутствие диалектных, жаргонных, просторечных и эмоционально окрашенных слов и т.д.

 

На морфологическом уровне:

1)высокий процент имен существительных, в том числе отглагольных:

В случае отказа ликвидационной комиссии в удовлетворении требований кредитора либо уклонения от их рассмотрения кредитор вправе до утверждения ликвидационного баланса юридического лица обратиться в суд с иском к ликвидационной комиссии (Гражданский кодекс РБ, ст. 60, п. 4.);

2)доминирование относительных прилагательных:

Размер арендной платы в месяц рассчитывается исходя из арендной площади общественных, административных и преобразованных производственных помещений и ставки арендной платы за один квад­ратный метр арендуемой площади (Положение об определении размеров арендной платы);

3) частое употребление инфинитивных форм глагола: Департамент антимонопольной и ценовой политики имеет право согласовывать, утверждать в установленном порядке и принимать обязательные для исполнения органами государственного управления, местными исполнительными распорядительными органами, хозяйствующими субъектами решения по вопросам, отнесенным к компетенции департамента, давать по ним разъяснения, организовывать и контролировать выполнение указанных решений (Положение о

департаменте антимонопольной и ценовой политики);

4)доминирование глаголов в форме настоящего времени (со значением

долженствования, предписания):

Аспирантам, обучающимся без отрыва от производства и успешно выполняющим индивидуальные планы, ежегодно предоставляется отпуск для сдачи кандидатских экзаменов и выполнения работ по диссертации продолжительностью 30 календарных дней (Трудовой кодекс РБ, ст. 216);

5)минимальное количество наречий;

6)частое употребление производных отыменных предлогов:

В случае отказа пассажира от перевозки по причине задержки отправления транспортного средства перевозчик обязан возвратить пассажиру провозную плату.

 

На синтаксическом уровне:

1) большое количество осложненных и сложных предложений:

Качество выполненной подрядчиком работы должно соответствовать условиям договора подряда, а при их отсутствии или неполноте — требованиям, обычно предъявляемым к работам соответствующего рода; если иное не предусмотрено законодательством или договором, результат выполненной работы должен в момент передачи заказчику обладать свойствами, указанными в договоре или определенными обычно предъявляемыми требованиями, и в пределах разумного срока быть пригодным для установленного договором пользования, а если такое пользование договором не предусмотрено,— для обычного использования результата работы такого рода;

2) доминирование повествовательных предложений, отсутствие восклицательных предложений и т.д.

Важную роль в текстах официально-делового стиля речи играют реквизиты — постоянные элементы содержания документа. При составлении какого-либо документа необходимо знать его реквизиты, их взаимосвязь и последовательность расположения, т. е. форму документа. Так, в доверенности обычно указываются:

1) фамилия, имя и отчество того, кто доверяет, или организация, которая доверяет;

2) фамилия, имя и отчество (в некоторых случаях — паспортные данные) того, кому доверяют;

3) где и что необходимо получить;

4) дата написания доверенности;

5) подпись доверяющего. Доверенность, выданная организацией, заверяется печатью этой организации. Если доверенность дает частное лицо, его подпись заверяется по месту учебы или работы.

Функции, стилевые и языковые черты официально-делового стиля

Официально – деловой стиль обслуживает сферу административно – правовой деятельности

Главные функции:

1) предписывающая - регулирующая в законах

2) организационно-регулирующая в уставах. Жанры: закон, акт, указ, кодекс, конституция, уставы. Языковые особенности. Лексика:

1) употребление юридической терминологии

2) употребление латинизма (традиции римского права)

3) отсутствие просторечий и диалектизмов.

4) Слова употребляются однозначно

5) Большое количество абстрактной лексики (много антонимов, законы отражают полярные интересы: права и обязанности)

Морфология:

1) много аббревиатур и сложносокращенных слов

2) не употребляются местоимения и личные формы глагола (устная речь на суде исключение, потому что в этом выражается надличностный характер законодательной речи). Большую роль играют глаголы в повелительном наклонении.

Синтаксис.

1) побудительные, императивные предложения со словами: должен, обязан

2) рубрикация. Простейшая рубрикация - абзац.

3) Много условно-инфинитивных конструкций (это определяется в первой части обусловленностью правовой нормы, а во второй - тем, что законы не имеют обратной силы)

4) Косвенная речь - преимущественное использование косвенной речи.

5)Способ изложения директивный.

Официально-деловой стиль тоже вовлекает волевую сфе­ру человека. Например, приказ или запрос предполагает опреде­ленные ответные действия реальные или словесные. Но при этом он не опирается на сферу эмоций. Стиль художественной литературы обра­щен именно к сфере эмоций. «Официально-деловой стиль - один из функциональных сти­лей литературного языка, обслуживающий сферу письменных официально-деловых отношений. В соответствии с их характе­ром принято различать три подстиля: концелярско-деловой, юридический, дипломатический. Такое определение дает эн­циклопедия «Русский язык».

Главныеособенности официально-делового стиля связаны с его тремя функциями: арбитражной, координационной и эвфеми­стической. Арбитражная функция особенно важна для канцеляр-ско-делового и юридического подстилей. Терминыэтих подстилей «приказ», «приговор», «закон» являются точными деловыми обозначениями, за каждым из которых стоит,определенная адми­нистративно-правовая реальность, и поэтому могут выступать в роли арбитров при возможных спорах. Координационная функ­ция также важна для этих подстилей, в первую очередь - для канцелярско-делового. С помощью этой функции осуществляется координация делопроизводства, требующая унификации выраже­ний, выработки штампов делового языка. Эвфемистическая функция - сглаживание в речи острых углов, употребление взаи­моприемлемых форм выражения - особенно важна для диплома­тического стиля.

Официально-деловой стиль обслуживает правовую сферу, т.е. используется в сфере деловых и официальных отношений между людьми и учреждениями, в области права, законодательства. Ему присущи точность формулировок (которая исключала бы неоднозначность понимания), некоторая безличность и сухость изложения (выносится на обсуждение, а не мы выносим на обсуждение; отмечаются случаи невыполнения договора и т.п.), высокая степень стандартности, отражающей определенный порядок и регламентированность деловых отношений. Целью официально-делового стиля является установление правовых отношений между государством и гражданами, а также внутри государства.

В официально-деловом стиле слова, так же как в научном, используются в одном значении, используется и специфическая для этого стиля терминологическая лексика (квартиросъемщик, пациент, вкладчик, налогоплательщик, указ, закон, лицевой счет и т.п.). В официально-деловом стиле значителен объем слов с модальным значением (должен, обязан, нужно, необходимо, следует), такую же предписывающую роль играет и неопределенная форма глагола. В официально-деловых документах часто используются повторяющиеся слова и выражения, их называют стандартными оборотами (договаривающиеся стороны пришли к соглашению, действующие на основании устава, справка выдана… в том, что).

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.