Изобразительно-выразительные средства
Изобразительные средства - это тропы.
Олицетворение - разновидность метафоры.
Сравнение- всегда есть сравнительные союзы.
Эпитет.
Аллегория.
Гипербола.
Литота - троп, имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения.
Ирония.
Стилистические фигуры:
Антитеза.
Риторический вопрос.
Инверсия.
Лекция 15
Парадигма
Парадигматические отношения – это отношения противопоставления нескольких элементов языка, выбора одного из взаимоисключающих элементов; единицы языка объединяются, таким образом, в сознании пользующегося языком, несмотря на невозможность реального их объединения в акте речи. Парадигматические отношения значения слов тесно связано с многозначностью слова.
Парадигматические отношения существуют на всех уровнях языка. Представьте себе, слово, как единство формы звучания и содержания, означаемого и означающего: означаемого содержание и означающее форма.
Парадигматические отношения основаны на сходстве и различии означаемых (содержание) и означающих (формы). Причем в каких-то случаях сходство может быть в форме, а в каких-то случаях – в содержаниях.
Парадигматические отношения основаны на сходстве и различии означаемых и означающих.
При сходстве содержания у слова «аудитория» различается парадигма склонения, то есть различается форма при сходстве содержания.
Синтагматические отношения слова «аудитория», то в этом слове наблюдает последовательность фонем, последовательность морфем, последовательность слов: «аудитория слушает или не слушает», последовательность словосочетаний или даже предложений: «Аудитория слушает, но не внимательно».
Слайды!!!!
В основе и стилистики и культуры лежат нормы литературного языка. Сравнивали литературный язык с диалектами, жаргоном и просторечием. Достаточно сложно стоит вопрос об определении нормы. Потому что есть требования стабильности использования языковых единиц с точки зрения его нормативности. С другой стороны существует динамика норм. Соответственно выделены те признаки, которые характерны для нормы и эти признаки способствуют определению понятия нормы.
В разделе лексикология изучается и лексикография. В толковых словарях, прежде всего, указано основное значение слова, и все возможные переносные значения. Кроме того, словари располагают стилистической пометкой.
Признаки норм литературного языка
Трудность определения понятия литературный язык состоит в том, что есть взаимоисключающие признаки. С одной стороны, требования стабильности и непременное изменение языковой нормы, действие узуса и закона. (закон – звоня´т; узус – зво´нят).
Узус – это обычай, привычка говорить. С одной стороны – требования закона; с другой – действие узуса (закон – документы´; узус – доку´менты).
ЯЗЫКОВАЯ НОРМА И ПОНЯТИЕ СОВРЕМЕННЫЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК
Возможно, пришло время освободиться от влияния языка классической литературы XIX века и учесть произошедшие с того времени сдвиги норм литературного языка?
Ортология – раздел языкознания, изучающий нормы литературного языка и отклонения от норм.
Устойчивость нормы. Консерватизм языкового идеала.
Почему говорят об устойчивости нормы и ее консерватизме, потому что язык соединяет поколения, соответственно нормы должны быть устойчивыми. Как правило, идеальной представляется использование языковых единиц предшествующими поколениями. Но относительно устойчивыми могут быть и ошибки. Соответственно, норма расшатывается, и устойчивость нормы становится относительной.
А. Пешковский писал: «Нормой признается то, что было и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет».
Консерватизм – одна из черт литературно-языкового идеала. Правильной представляется чаще речь старших поколений, предшествующих литературных школ.
Устойчивостьнорм – это объективно существующая, социально-положительная черта литературного языка. Сохранение языковых норм вытекает из практических потребностей общества. Только признак устойчивости еще не характеризует понятия «языковая норма».
Относительно устойчивыми могут быть и отклонения от литературной нормы:
документы - документы
Норма и распространенность языкового идеала.
Имеется в виду частотность употребления. Количественный фактор является одной из причин утверждения нормы. Но распространенной может быть и ошибка.
Авторитет источника и литературная норма.
Имеются в виду, писатели и деятели культуры и искусства. Но всегда ли авторитет источника является поводом утверждения нормы. Сейчас: устанавливается норма путем паспортизации, то есть путем опроса и уже потом соответственные органы, которые занимаются языковой политикой, проводят два важных этапа в становлении нормы: кодификация и нормализация.
Норма – и узус, и закон.
У́зус(от лат. Usus — применение, обычай, правило) — общепринятое носителями данного языка употребление языковых единиц (слов, устойчивых оборотов, форм, конструкций).
Узуальное употребление, с одной стороны, противопоставляется окказиональному (временному, индивидуальному, обусловленному специфическим контекстом) употреблению и, с другой стороны, языковой норме.
Под узусом также понимаются и «частные» нормы, отличающиеся от нормы литературного языка; в этом смысле говорят об узусах профессиональных (например, узусе научного изложения), узусах социальных групп, узусе обиходного общения и т. п. Узус, будучи тесно связанным с языковой нормой, тем не менее отличен от неё: узус может фиксироваться словарями (толковыми, фразеологическими, орфографическими и т. п.) и далее кодифицироваться в языковую норму.
Система и норма. Норма – реализованная возможность системы.
Норма – это реализованная возможность системы. С этой точки зрения любой сдвиг в норме может рассматриваться как реализация определенных возможностей системы.
Например:
В русском литературном языке существует системная возможность употребления существительных мужского рода множественного числа с ударным окончанием –а (дома´, города´, доктора´ и т.д.). Но эта возможность реализуется только в том случае, если в единственном числе ударение падает не на последний слог: до´ктор. При этом условии такие образования как слесаря´, токаря´, директора´ могли бы считаться нормативными, поскольку ударение и в этих словах в единственном числе подает не на последний слог. Но со временем такие формы могут стать нормативными, поскольку соответствуют возможностям системы. В современном языке: директоры´ → директора´, договоры´ → договора´, слесари´ → слесаря´.
Вариативность норм литературного языка.
Эволюция языка непременно предполагает чаще всего существования двух вариантов языковых единиц (реже трех и больше). Вариантность является следствием языкового развития, наличия в языке одновременно старого и нового качества. Не всякая вариантность является избыточной.
Вариантность норм проявляется во всех областях языка:
· акцентологические варианты
родился´ - роди´лся;
мы´шление - мышление´;
глухи´ - глу´хи.
· фонетические варианты
буднишний – будничный;
дэкан – декан.
· грамматические варианты
трактора
чаю
на мысе
искусственен.
· морфологические и словообразовательные варианты
ставень – ставня;
спазм – спазма;
прем – приемка;
сосредоточивать – сосредотачивать.
· синтаксические варианты
исполненный отвагой – отваги;
ждать поезда – поезд;
способный на что-то – к чему-либо;
две светлые комнаты – две светлых комнаты.
· лексические варианты
кинофильм, кинолента, кино.
Норма литературного языка и диалектов.
Норма и просторечие.
Один вид просторечных слов стоит на грани просторечия и нижнего яруса литературного языка (балбес), и с другой стороны слова грубые и слова, которые не сочетаются с требованиями нормы: амперов, вовнутрь и т.д.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|