Сделай Сам Свою Работу на 5

Молодежный сленг как разновидность разговорного стиля.





25 Термины телевидения. Audience – на телевидении аудитория подсчитывается аналогичн рейтингу, но выражается не в процентах, а в тысячах человек.

Average Opportunity To See (Средняя частота восприятия) – на телевидении характеристика эффективности медиаплана.

Cost - на телевидении стоимость размещения рекламного ролика в эфире.

CPT Reach – на телевидении стоимость за тысячу представителей целевой аудитории.

Cumulative GRP - накопленный GRP – рассчитывается как сумма GRP всех роликов, вошедших в отчет до данного ролика включительно.

Cumulative frequency - накопленная частота на телевидении. Среднее количество раз, которое члены целевой группы, смотревшие рекламный ролик, его видели. Cumulative frequency рассчитывается как отношение Cumulative GRP к Cumulative ReachY

Cumulative Reach•/FONT>- накопленный охват на телевидении. Процент членов целевой группы, видевших хотя бы один из роликов, вошедших в отчет до данного ролика включительно. При подсчете Cumulative ReachCаждый человек считается только один раз, независимо от того, сколько раз он реально видел рекламные ролики.

Day-after-recall - методика разработана на западе в 60-х годах. Респонденту необходимо вспомнить, какие передачи вчерашнего дня он смотрел больше чем на половину.



Frequency distribution (N ) - на телевидении - процент членов целевой группы, видевших рекламные ролики, более чем N раз.

GRP (TV) - gross rating points - процент членов целевой группы, смотревших хотя бы одну минуту из рассматриваемого эфирного события (телепрограмма, рекламный ролик…). Для каждого отдельного эфирного события GRP равен reachY

HUT(Homes Using Television) - это характеристика популярности данного временного интервала у телезрителей.

Net-Coverage - на телевидении величина предполагаемой аудитории.

Panel – группа людей, отобранная для проведения исследования. Суть панельного исследования состоит в том, чтобы непрерывно получать в течение некоторого периода времени информацию от каждого из членов панели. При помощи панельных исследований изучается тв и радио аудитории. Информация может собираться при помощи дневников, а в случае измерения телевизионной аудитории при помощи специальных приборов - people meter.

People Meter - прибор, позволяющий регистрировать просмотр телевизора каждым из членов телевизионной панели. Приборы устанавливаются на каждый телеприемник в семье, принимающей участие в исследовании. Они круглосуточно фиксируют просмотр телеканалов. У прибора есть пульт дистанционного управления, на котором для каждого члена семьи выделена отдельная кнопка. Участники исследования нажимают свою кнопку каждый раз, когда входят и выходят из комнаты, где находится включенный телевизор. Устройство, которое дает информацию о демографических характеристиках аудитории, так же он может фиксировать, что просматривается и в течении какого времени.



Qualified reach – на телевидении - охват, посчитанный по одной из следующих методик:

количество членов целевой группы, смотрящих хотя бы N минут эфирного события;

количество членов целевой группы, смотрящих хотя бы N Gт продолжительности эфирного события.

Rating TV - рейтинг передачи (рекламного блока, временного промежутка) рассчитывается по вероятностной модели и выражается в процентах от целевой группы. Каждому зрителю, переключавшемуся на данный канал в течение данной передачи (рекламного блока, временного промежутка), присваивается определенный вес в зависимости от продолжительности просмотра. Так, зрителю, просмотревшему всю передачу от начала до конца присваивается вес 1, смотревшему половину передачи - 0.5, треть передачи - 0.3333 и т.д. Подсчитывается сумма весов и делится на количество респондентов- членов целевой группы.

ReachHFONT> - охват на телевидении. Процент членов целевой группы, видевших хотя бы одну минуту из рассматриваемого эфирного события. Для каждого отдельного ролика reachIавен GRP.



Share - на телевидении доля канала - процент телезрителей, смотрящих определенный канал (рассчитывается как отношение аудитории канала к аудитории всех телевизионных каналов).

Арбитрон - система мгновенного получения рейтинга телевизионной передачи на основе данных, полученных с установленных в домашних телевизорах электронных устройств.

Аффидавит - в рекламе - юридически оформленный документ о согласованном сторонами времени выхода в эфир радио- или телепрограммы с размещенной рекламой.

Бегущая строка – форма размещения объявлений в виде транслирующегося текста на телевидении или в транспорте.

Величина предполагаемой аудитории (Net-Coverage) – один из условных показателей медиапланирования, учитывается при размещении рекламы на телевидении.

Вещание - передача на расстояние речи, музыки, изображения и т.п. с места действия по радио или линии связи.

Видеоконференцсвязь - услуга, предоставляемая операторами электросвязи и компьютерных сетей и обеспечивающая обмен аудио- и видео-информацией в режиме реального времени между участниками территориально распределенной группы.

Видеоклип (Рекламный) – короткий музыкальный рекламный видеосюжет.

Видеопанель – рекламный носитель, представляющий собой электронный экран.

Видеореклама – вид рекламы, в основе которого лежит демонстрация зрительных образов.

Видеостена - комплекс, состоящий из нескольких телевизионных экранов, позволяющий выводить большое изображение.

День после воспоминания (Day-after-recall) – методика, разработанная на западе в 60-х годах для проведения рекламных исследований. Респонденту необходимо вспомнить, какие передачи вчерашнего дня он смотрел больше, чем на половину.

Доля рекламного воздействия (share of voice) - данный показатель используется для того, чтобы оценить рекламную активность конкурентов в данной категории по отношению друг к другу. Например, мы имеем категорию «Автомобили», в которой действуют 4 основных конкурента. В заданный период все они провели рекламные кампании на телевидении. При этом Конкурент 1 набрал 2,500 GRP, Конкурент 2 – 3,000 GRP, Конкурент 3 – 500 GRP, Конкурент 4 – 4,000 GRP. Соответственно, суммарное рекламное воздействие в категории составило 10,000 GRP. SOV 1 = 25YSOV 2 = 30YSOV 3 = 5YSOV 4 = 40Y

Индекс соответствия (Affinity index) - Affinity index = TRP / GRP. Данный индекс показывает «профильность» выбранного носителя рекламы или конкретной передачи по отношению к заданной целевой аудитории. Предположим, что GRP данной передачи – 89а TRP – 10YТо есть наша целевая аудитория смотрит передачу лучше, чем аудитория в целом. Это должен показать affinity index: 10 / 8 = 1,25. Может быть, конечно, обратная ситуация, когда целевая аудитория смотрит передачу хуже, чем аудитория в целом. В этом случае affinity index будет меньше единицы.

Информационные программы - в РФ - ежедневные теле- и радиопрограммы новостей, за исключением авторских информационно-аналитических программ.

Исследование телеаудитории - это выборочные исследования, в результате которых появляются статистические данные о количестве зрителей телеканала среди определенной группы населения в некоторый период времени в течение отдельной передачи или рекламной кампании в целом.

Клаттер (Clatter) – буквально – мешающие сюжеты. Массы рекламных и информационных сюжетов, передаваемых в короткие промежутки времени, причем каждый из них соревнуется за внимание слушателя или зрителя, а все вместе они снижают восприятие каждого из них. Применительно к наружной рекламе – большое количество рекламных щитов в недостаточной удаленности друг от друга.

Контакт рекламный – возможность для конкретного потребителя увидеть или услышать рекламу.

Масс-медиа – Средства Массовой Информации, доставляющие рекламное сообщение обширной целевой аудитории (телевидение, радио, пресса, носители наружной рекламы и т.д.)

Медиаисследования - исследования различных характеристик средств массовой информации (СМИ) и размещаемой в них рекламы.

Медиаплан (Media plan) – документ, который включат в себя отбор носителей рекламы, для доведения рекламного сообщения до целевых рынков, а так же содержит информацию о том, какие именно носители нужно закупать, сколько денег вкладывать в каждый из них, график размещения рекламы и способы публикации.

Медиапланирование (Media planning) - процедура составления оптимального плана размещения рекламы в СМИ на основе маркетинговых данных и медиаисследований.

Медиарынок - район охвата аудитории средствами массовой информации, принадлежащими той или иной компании.

Накрутка – искусственное увеличение показов, кликов или иных оплачиваемых в системе событий с целью получения повышенной прибыли (грубое нарушение правил).

Ньюсмейкер (Newsmaker) – человек, чья деятельность в центре общественного внимания и вызывает устойчивый интерес со стороны СМИ.

Объявление – текстовая («малая») форма рекламы, включающая в себя объявления в печатных изданиях, бегущую строку на телевидении и в транспорте...

Опрос населения - это практический метод измерения аудитории, представляющий из себя обращения с вопросами к населению в целом или к определенной группе людей для получения как фактической информации (смотрел/не смотрел, читал/не читал), так и субъективной - мнений, оценок, предпочтений и др.

Островная реклама - расположение рекламы в средствах массовой информации, когда рядом нет рекламы конкурентов. Такое размещение считается очень благоприятным.

Охват "четыре плюс" - идеология рекламной кампании, предусматривающая четырех- (и более) кратное повторение рекламы. Экспериментально установлено, что реклама начинает давать результат не ранее ее четырехкратного повторения.

Популярность времени (Homes Using Television, HUT) – показатель медиапланирования, характеризующий популярность данного временного интервала у телезрителей.

Потенциальная аудитория на ТВ - все население, проживающее в тех населенных пунктах, где существует техническая возможность приема того или иного телеканала. Размеры потенциальной аудитории меняются в зависимости от количества и типа телеприемников, а также от диапазона вещания телеканалов.

Прайм-тайм (Prime-time) - время в течение суток, когда размещение рекламы считается наиболее эффективным. Для телевидения прайм-таймом считается промежуток от 19.00 до 24.00 по будням и весь эфирный день по выходным. Однако каждый клиент может по-своему определять прайм-тайм (например, будни 19.00 – 23.00 и выходные 18.00 – 24.00).

Пресс-клипинг – отслеживание и анализ выходящей в СМИ информации.

Проба-media (Media-test) - программное обеспечение для автоматизации планирования рекламных кампаний в СМИ. Позволяет анализировать медиапредпочтения заданных целевых аудиторий, рассчитывать коммуникативную эффективность, оптимизировать кампанию при заданном рекламном бюджете.

Продакт плейсмент (Product placement, PP) – скрытая реклама, встроенная в сюжет фильма, когда в кадре демонстрируются действия с товаром определенной марки. Официально запрещена законодательством.

Продукция средства массовой информации в РФ - тираж или часть тиража отдельного номера периодического печатного издания, отдельный выпуск радио-, теле-, кинохроникальной программы, тираж или часть тиража аудио- или видеозаписи программы.

Редакция средства массовой информации - по законодательству РФ - организация, учреждение, предприятие, объединение граждан, осуществляющие производство и выпуск средства массовой информации. Если редакция зарегистрированного средства массовой информации организуется в качестве предприятия, то она вправе осуществлять любую не запрещенную законодательством деятельность.

Рейтинг - показатель медиапланирования. Обозначает часть целевой аудитории, контактирующую с конкретным медианосителем. Измеряется или количеством людей, или в процентах к общей численности населения.

Сплит (split) - разбивка кампании (бюджета / GRP) по тому или иному критерию (сплит по каналам, сплит по месяцам, сплит по неделям, сплит по версиям роликов).

Спот - короткое рекламное обращение или рекламный ролик, вставляемый между ТВ- и радиопрограммами, продолжительностью от 10 до 60 секунд.

Средства массовой информации – средства распространения информации, характеризующиеся:

1. обращенностью к массовой аудитории;

2. общедоступностью;

3. корпоративным характером производства и распространения информации.

К средствам массовой информации относятся:

- пресса, радио, телевидение;

- кинематограф, звукозаписи и видеозаписи;

- видеотекст, телетекст, рекламные щиты и панели;

- домашние видеоцентры, сочетающие телевизионные, телефонные, компьютерные и другие линии связи.

Телевизионная техника - комплекс радиоэлектронных, оптических и механических средств, предназначенных для получения телевизионных сигналов передачи, приема и преобразования их в видимое изображение.

Телевещание - передача сообщений и других информационных программ по телевидению.

Телевидение - область науки, техники и культуры, связанная с передачей на расстояние изображений подвижных и неподвижных объектов с помощью электрических сигналов, распространяющихся по каналу связи. Телевидение является средством распространения политической, культурной, познавательной, учебной, рекламной и др. информации. Телевидение применяется также в научных, организационных, технических и других прикладных целях.

Телезритель - это человек, который находится в комнате с включенным телевизором.

Телеконференция - мероприятие, в котором групповая коммуникация осуществляется между территориально распределенными участниками с помощью технологии телеконференций. Телеконференция осуществляется на базе программно-технической среды, которая обеспечивает взаимодействие пользователей.

Телемаркетинг – вид маркетинга, суть которого основано на использовании средств телекоммуникаций и сети Интернет.

Телематика - соединение телевидения с компьютерными устройствами для интегрированной обработки и передачи информации.

Телеуслуга - услуга, предоставляемая дистанционно с использованием информационно-коммуникационной инфраструктуры.

Цензура массовой информации - по законодательству РФ - требование от редакции средства массовой информации со стороны должностных лиц, государственных органов, организаций, учреждений или общественных объединений предварительно согласовывать сообщения и материалы (кроме случаев, когда должностное лицо является автором или интервьюируемым), а равно наложение запрета на распространение сообщений и материалов, их отдельных частей.

Человеко-счетчик - прибор, позволяющий регистрировать просмотр телевизора каждым из членов телевизионной панели. Приборы устанавливаются на каждый телеприемник в семье, принимающей участие в исследовании. Они круглосуточно фиксируют просмотр телеканалов. У прибора есть пульт дистанционного управления, на котором для каждого члена семьи выделена отдельная кнопка. Участники исследования нажимают свою кнопку каждый раз, когда входят и выходят из комнаты, где находится включенный телевизор. Устройство, которое дает информацию о демографических характеристиках аудитории, так же он может фиксировать, что просматривается и в течение какого времени.

Электронные СМИ - радио, телевидение и Интернет.

Эхо-фраза - выражение, стоящее в конце текстового рекламного обращения, которое повторяет (дословно или по смыслу) заголовок или основной мотив обращения. Особенно эффективна эхо-фраза в рекламных объявлениях большого объема.

26 Понятие стилистического значения-Стилистическое значение

– особая, экспрессивная окраска языковой единицы (или высказывания), определяющая ее как яркую, выразительную, необычную или нетипичную для определенной речевой сферы. Это тот компонент смысловой стороны языковой единицы, который способен реализовать свои функц.-стилистические потенции при употреблении этой единицы, делая последнюю стилеобразующей в речевой системе других стилеобразующих средств данной речевой разновидности (напр., наст. вневременное в контексте науч. речи или наст. долженствования в деловой оказываются функц.-стилистически значимыми).

В самом общем плане стилистически значимыми в языке и речи следует считать все те языковые средства и приемы их употребления, которые способствуют достижению выразительности речи, эффективной реализации коммуникативных задач в той или иной сфере деятельности. Это достигается как стилистически маркированными в системе языка (внеконтекстуальными), так и др. языковыми средствами, которые приобретают С. з. лишь в высказывании (речи), становясь стилистически значимыми (т.е. ощущаются адресатом как необычные, яркие, экспрессивные) на фоне стилистически нейтральных единиц. Следовательно, любая маркировка языковой единицы и закономерности ее использования, отвечающие указанным задачам, являются стилистически отмеченными, т.е. признаком стиля. В связи с этим стилистической оказывается не только отнесенность средств к определенной сфере, но и эмоциональность, экспрессивность, оценочность этих средств. Поэтому С. з. часто определяют как экспрессивно-эмоционально-оценочные и функциональные свойства языковых единиц; в более широком смысле это любая их субъективная (т.е. выражающая человеческий фактор) окраска, в том числе социально-политическая, морально-этическая, этнографическая и др.

27 Термины онлайн-журналистики.

28 Стили и их сферы общения.

29 Структура и деятельность редакции; должности и взаимоотношения; корпоративная культура.

30 Разделы стилистики и редактирования.

31 Объект профессиональной деятельности.

32 Задачи литературного редактирования. Литературный редактор отвечает за содержание и литературное оформление подготовленного к печати материала. Это значит, что в работе с автором редактору следует в первую очередь обратить внимание на выбор темы публикации. Важнейшим критерием редакторской оценки представленного материала является его актуальность, достоверность и конкретность описываемого.Новизна материала, злободневность темы для публицистического произведения определяет интерес к нему читателей. Поэтому выбор темы — это первое условие успешного продвижения готовящегося к публикации текста. Однако одного этого недостаточно. Необходимо установить, насколько правильно разработана тема, в какой мере верны принципиальные установки автора, какова глубина освещения темы, соответствуют ли сведения, приведенные в рукописи, реальным фактам. При этом главное внимание редактора должно быть направлено на работу с фактическим материалом.Литературный редактор должен владеть методикой анализа и оценки фактического материала в представленной рукописи. Термин «фактический материал», принятый в практике редактирования, по словам специалистов, охватывает все опорные для текста элементы — понятия и предметные отношения. В отличие от термина «факт» «фактический материал реализуется в текстовых конструкциях, обозначающих не только события, но и вещные элементы предметного ряда, свойства, качества, состояния, обозначение лиц, отношений, количества»1. Скрупулёзная проверка фактического материала требует от редактора эрудиции, высокого профессионализма и большого напряжения.Важным критерием редакторской оценки представленного материала является его конкретность. Широкая постановка вопроса, недостаточно конкретная тема затрудняет ее глубокую проработку и снижает ценность наблюдений автора. К тому же это лишает его возможности точно определить читательский адрес написанного произведения.В процессе литературного редактирования текст обычно подвергается сокращению. Уменьшение объема рукописи, как правило, диктуется стремлением литературного редактора

улучшить стиль изложения. Его растянутость, речевая избыточность часто объясняются неумением автора сжато и точно излагать свои мысли. Редактору необходимо исключать смысловые повторы, однотипные примеры, несущественные подробности, расплывчатые формулировки. Однако, прибегая к правке-сокращению, редактор должен учитывать соотношение плана содержания и плана выражения речевых единиц в конкретном тексте, принадлежащем к определённому стилю и жанру. Оценивая информативность средств выражения, редактор ведёт поиск наиболее эффективных способов изложения материала.

33 Характеристика содержания предметной области специальности «Журналистика».

34 Стилистика и потребности журналистской практики.

35 Редакторская подготовка изданий как многоаспектный процесс. Оценка коммуникативных качеств текста.

36 Выбор нужного слова. Критерии выбора.

37 Лексическая и семантическая сочетаемость. Лексическая сочетаемость

Слова в предложении связаны друг с другом грамматически и по смыслу. Грамматические связи обеспечивс.ют грамматическую правильность речи. Примеры грамматических связей: согласование прилагательного-определения с определяемым существительным в роде, числе и падеже (спелый колос — спелая вишня — спелое яблоко—спелые плоды), глагольное управление существительными (забиваю гвоздь, вышел на улицу, занимались спортом).

Смысловые связи обеспечивают правильность высказывания по смыслу.

В отличие от грамматических связей, которые, как правило, обнаруживают себя в форме связываемых слов (например, в окончаниях), смысловые отношения слов редко выражаются в их облике. Тем не менее, употребляя слово в речи, мы должны согласовывать его по смыслу с другими словами. Это смысловое согласование выражается в двух типах словесной сочетаемости — семантической и лексической.

Семантическая сочетаемость слова — это его способность вступать в сочетания с целыми классами слов, объединяемых общностью смысла. Например, глаголы думать, полагать, радоваться, смеяться, грустить и другие описывают различные состояния человека; значит, и сочетаться они могут лишь с такими словами, которые обозначают человека (это и есть один из семантических классов): мальчик, старик, прохожий, врач, учительница и т. п. Только в сказке или в фантастической повести возможны выражения вроде коза задумалась или шкаф засмеялся.

Лексическая сочетаемость слова — это его способность вступать в сочетания не с любым словом из какого-либо семантического класса, а только с некоторыми. Например, существует класс слов, объединяемых общим смыслом 'множество, совокупность': стадо, табун, стая, рой, косяк и т. п. При необходимости обозначить множество каких-нибудь животных мы не можем сочетать название любого животного с любым из этих слов. Говорят: стадо коров, табун лошадей, стая птиц, рой пчел, косяк рыбы (но не «стая рыбы или рыб», «стадо пчел», «рой лошадей» и т. п.).

Причину подобного разнообразия можно усмотреть в реальном многообразии обозначаемых предметов, веществ и явлений:так,коровы и птицы, лошади и пчелы, пчелы и рыбы столь различны по самой своей природе, что и удивляться нечего разному «поведению» соответствующих слов в сочетаниях с другими словами.

Но и в случае, когда речь идет не о конкретных вещах, а, скажем, об отношениях или действиях (т. е. о лексике отвлеченной, абстрактной), сочетаемость слов лексически обусловлена. Пишут: совершить нападение, произвести осмотр, оказывать сопротивление, дать совет. Очевидно, что глаголы совершить, произвести, оказывать, дать в этих сочетаниях играют одну и ту же роль — «оглаголивают» существительное, которое при необходимости легко превратить в глагол, равный по смыслу всему словосочетанию: напасть, осмотреть, сопротивляться, посоветовать. Однако язык четко разграничивает сочетаемость этих глаголов (и существительных с глаголами), и ни один человек, владеющий русским языком, никогда не скажет и не напишет «совершить совет» или «производить сопротивление».

Поистине поразительна та избирательная сила, которой наделено языковое сознание человека, говорящего на родном для него языке он не ошибется, не спутает обороты потерять терпение и утратить спокойствие. Но как же должно быть сложно то устройство в мозгу, которое управляет лексической сочетаемостью!

Избирательность языка в словесных сочетаниях порождает его идиоматичность, национальную самобытность и выразительность. Эти свойства формируются веками, в процессе длительного употребления слова. Они отличают один язык от других и составляют главную 1рудность при овладении языком.

Так, например, не исключено, что француз, изучающий русский язык, восхищаясь чем-нибудь, может воскликнуть: «Сильно хорошо!» Ведь французское выражение fort bien, соответствующее нашему очень хорошо, буквально переводится именно так: «сильно хорошо». Клочок земли он может назвать «углом земли» (таков буквальный перевод французского выражения coin de terre), виновника пожара — «автором пожара» (l'auteur de l'incendie).

Различия в лексической сочетаемости могут быть не только между языками, но и внутри одного языка — в разные эпохи его развития.

Метки:Звук, Лексика, Речь, Слова

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.