|
Деяния Петра и двенадцати апостолов (А.Л. Хосроев)
(текст восьми строк весьма поврежден, читаются лишь отдельные слова; рассказ идет от имени Петра)
[...] и в наших сердцах мы были единым сердцем: (ведь) мы согласились исполнить служение, к которому предназначил нас Господь, и заключили друг с другом договор.
Мы пошли к морю в надлежащее время, которое было указано Господом, обнаружили стоящий у берега корабль, готовый отшвартоваться, и заговорили с матросами этого корабля о том, не могли бы и мы отправиться с ними в плавание. Они проявили к нам великое человеколюбие, как это было устроено Господом. После же того, как мы поднялись на борт, мы отчалили и плыли день и ночь. Затем налетел на корабль ветер и пригнал нас к маленькому городу посреди моря. Я же, Петр, спросил о названии этого города у местных жителей, которые стояли на пристани. Ответил [один] из них: "[Название] этого [города Обиталище], т.е. твердыня [...] [терпение]. И [вышел] [их] правитель [к пристани], [держа] пальмовую ветвь.
После же того, как мы с вещами сошли на берег, отправился я в [этот] город разузнать о месте, где мы могли бы остановиться. (И вот) вышел мне навстречу какой-то человек, одетый в льняную одежду и подпоясанный золотым поясом. Еще и платок был повязан на его груди, спускавшийся на его плечи и покрывавший его голову и руки. Не мог я отвести взгляда от этого человека, поскольку красив он был и видом, и статью. Четыре части его тела увидел я: стопы его ног, часть его груди, кисти его рук и его лицо. (Только) это смог я увидеть. И была в его левой руке книга в переплете наподобие (переплетов) [моих книг], (а) в его правой руке посох из дерева стиракс. Его громкий голос разносился по городу, когда он выкрикивал: "Жемчужины! Жемчужины!".
Я, думая, что он житель этого города, обратился к нему: "Мой брат и мой друг!". [Он ответил] мне: "Ты [хорошо] сказал, [мой брат и мой] друг. Что ты хочешь от меня?". Я ответил ему: "[Я спрашиваю] у тебя о пристанище, я и мои братья, поскольку мы (здесь) пришельцы". Сказал он мне в ответ: "Потому я и обратился (к тебе) вначале (со словами: "мой брат и мой друг", что сам я, как и ты, пришелец здесь". Сказав это, он (снова) стал выкрикивать: "Жемчужины! Жемчужины!".
Услышали его голос богатые люди этого города: (одни) вышли (к нему) из своих потайных покоев, другие же (лишь) выглядывали из (дверей) своих домов, а третьи высовывались из верхних окон. И не увидели они ничего у него, потому что не было у него ни мешка на спине, ни котомки, поверх его одежды и платка, в которой мог бы находиться товар. Так из-за своей надменности они не распознали его. А он не открыл им себя. Они вернулись в свои дома, говоря: "Этот человек нас дурачит".
Но услышали нищие [этого города его голос и вышли] к [продавцу] жемчужин. [Сказали они ему]: "Возьми на себя такой труд и [покажи нам] жемчужину, чтобы мы только могли посмотреть на нее собственными глазами. Ведь мы [бедны] и нет у нас таких денег, чтобы заплатить за нее.
Но [покажи ее нам], чтобы мы смогли рассказать нашим товарищам что [мы видели] жемчужину своими глазами". Ответил он им: "Если только пожелаете, приходите в мой город, чтобы я смог не только показать ее вашим глазам, но и отдать ее вам бесплатно. Услышали же (эти слова) нищие того города и сказали: "Ведь мы попрошайки, и мы знаем, что не дают жемчужин попрошайкам, но обычно или хлеб, или деньги. И теперь (единственная) милость, которую мы хотим получить от тебя, это только, чтобы ты показал нам эту жемчужину. (Тогда) сможем мы смело сказать нашим товарищам, что мы своими глазами видели жемчужину, поскольку у нищих, особенно у таких попрошаек (как мы), таких жемчужин не бывает".
Ответил он им: "Если хотите, сами приходите в мой город, и я вам не только покажу ее, но и отдам ее бесплатно". Обрадовались эти нищие и попрошайки из-за [человека, который дает] бесплатно (текст первых шести строк весьма поврежден, читаются лишь отдельные слова, однако ясно, что речь идет о том, что кто-то из толпы спрашивает о трудности пути в этот город, Петр отвечает). Сказал он тому, кто отдает эту жемчужину: "Я хочу знать твое имя и насколько труден путь в этот город, ведь мы пришельцы (здесь) и слуги Бога (и) надлежит нам ревностно нести слово Бога в каждый город". Он ответил: "Если ты уж спрашиваешь о моем имени, то мое имя Литаргоил, которое переводится легкий как газель камень. Что же касается пути в тот город, о котором ты спросил меня, я покажу тебе его. Никто не сможет отправиться в этот путь, но только тот, кто откажется от всего, что он имеет, и кто будет поститься каждый день (на пути) от одного пристанища до другого, поскольку много разбойников и диких зверей на этом пути. Того, кто берет с собой в дорогу хлеб, черные псы убьют из-за этого хлеба. Того, кто наденет дорогую одежду этого мира, убьют разбойники [из-за этой] одежды. [Того, кто возьмет с собой] воду, [убьют] волки [из-за этой воды], поскольку они хотят пить. [Того, кто] будет заботиться о [мясе] или растительной пище, сожрут львы из-за этого мяса, а если избежит он львов, быки растерзают его из-за растительной пищи".
Когда сказал он мне это, вздохнул я в сердце своем, думая вслух: "О, сколь велики трудности этой дороги! Если бы только Иисус дал нам силы пройти ее!". Взглянул он на меня, поскольку лицо мое было печальным и я вздыхал, и сказал мне: "Что же ты вздыхаешь, если ты знаешь это имя Иисус и веришь в него? Он является великой силой, которая дает силу. Я и сам верю в Отца, который послал его". Я в ответ спросил его: "Что за название у места, т.е. у твоего города, в который ты отправляешься?". Сказал он мне: "Название моего города Девять ворот. Давайте воздадим хвалу Богу и позаботимся, чтобы десятые ворота стали главными". После этого удалился я от него в мире.
Когда я уже собирался позвать своих товарищей, увидел я валы и большие высокие стены, которые окружали город. Подивился я на эти огромные сооружения, которые я увидел. Увидел я (затем) сидящего старца и спросил его, действительно ли название этого города [Обиталище]. Он (первые восемь строк сильно повреждены, читаются лишь отдельные слова, однако ясно, что речь идет о диалоге Петра со стариком, который объясняет смысл названия города) Я [ответил]: "Справедливо [...] назвали его люди [...] из-за всякого, кто устоял в своих искушениях. Города населены, и из них выходит драгоценное царство, поскольку они твердо стоят среди лжи и трудностей бурь, чтобы таким образом город каждого, кто вынесет бремя своей веры, был населен и причислен к Царству небесному".
(После этого) поспешил я созвать своих товарищей, чтобы отправится в город, который указал нам Литаргоил. В единодушии веры отказались мы от всего, как он и сказал нам. Мы избежали разбойников, потому что не нашли они у нас одежды, мы избежали волков, потому что не нашли они у нас воды, которой хотели, мы избежали львов, потому что не нашли они у нас желания мяса, [мы избежали собак и быков, потому что не было у нас ни мяса, ни] растительной пищи. [И сошла на нас] великая радость, [поскольку мы пребывали в мире] нашего Господа. Мы остановились перед воротами и беседовали друг с другом не о суете этого мира, но пребывали в помыслах веры.
Когда же мы говорили о разбойниках с дороги, которых мы избежали, явился Литаргоил, изменив перед нами свой облик: (теперь) имел он вид врача, держа под мышкой ларец с лекарствами, и сопровождал его юный ученик, (также) несущий ящик, полный лекарств. А мы его не узнали. Сказал ему Петр: "Мы хотим, чтобы ты сделал нам доброе дело, поскольку мы чужестранцы, и отвел нас в дом Литаргоила, пока не стемнело". Ответил он: "От всей души покажу я вам его, но удивляюсь, откуда вы знаете этого хорошего человека? Ведь не открывает он себя первому встречному, потому что сам он - сын великого царя. Подождите немного, пока я не схожу и не исцелю одного человека, а затем вернусь". Он спешно ушел, но быстро вернулся. Обратился он к Петру: "Петр!". А Петр испугался, как он смог узнать, что его имя Петр. Ответил Петр Спасителю: "Откуда ты знаешь меня, ведь ты назвал мое имя?". Литаргоил ответил: "Я хочу спросить тебя, кто дал тебе это имя Петр?". Сказал тот ему: "Иисус Христос, Сын Бога живого, он дал мне это имя". (Тогда) сказал он ему: "Это я. Узнай меня, Петр!".
Развязал он одежду, которая была на нем и при помощи которой он изменил свой вид перед нами, и явился нам в своем истинном образе. Мы пали ниц на землю и поклонились ему. Мы, т.е. одиннадцать учеников. Он протянул свою руку и приказал нам подняться. Мы говорили с ним в смирении, и наши головы были склонены в благоговении, когда мы говорили: "Все, что пожелаешь, мы сделаем, но (только) дай нам силу, чтобы мы постоянно делали угодное тебе".
Он дал им врачебный ларец и ящик, который был в руке ученика, и заповедал им следующее: "Возвращайтесь в город, из которого вы пришли, который называется Обиталище. Пребывайте в терпении, уча этому всех, кто уверовал в мое имя, потому что я сам претерпел мучения за веру. Я дам вам ваше вознаграждение. Нищим этого города дайте то, в чем они нуждаются для жизни, пока не дам я им лучшее, т.е. то, о чем я сказал вам, что дам (это) бесплатно".
Сказал ему Петр в ответ: "Господи, ты научил нас отречься от этого мира и от всего, что в нем. Мы все оставили ради тебя. Лишь о пище на один единственный день заботимся мы теперь, где же мы сможем найти то, о чем ты просишь нас, чтобы мы дали нищим?". Возразил ему Господь: "О Петр, необходимо, чтобы ты понял притчу, которую я рассказал тебе! Разве ты не знаешь, что мое имя, которому ты поверил, больше любого богатства, а премудрость Бога дороже золота, серебра и драгоценных камней?". Он дал им ящик с лекарствами и прибавил: "(Ступайте и) лечите всех больных этого города, которые верят в мое имя".
Побоялся Петр возразить ему во второй раз. Дал он знак тому, кто был рядом, а это был Иоанн: "Ответь-ка ты на этот раз". Спросил (тогда) Иоанн: "Господи, мы боимся в твоем присутствии говорить много слов, но ведь ты просишь нас заниматься этим искусством, а мы не обучены быть врачами. Как же мы сможем лечить тела, как ты (только что) нам сказал?". Ответил он ему: "Верно сказал ты, Иоанн, ведь знаю я, что врачи этого мира лечат то, что принадлежит этому миру. Врачи же душ лечат то, что внутри. Так вот, излечи сначала тела, чтобы через здоровые силы их тела они уверовали в вас без лекарства этого мира, с тем, чтобы была у вас власть лечить и душевные болезни. Богачи же этого города посчитали даже ниже своего достоинства спросить меня, но наслаждались в своем богатстве и высокомерии. Поэтому с такими, как они, не ешьте в их домах и не водите с ними дружбы, чтобы их лицеприятие не заразило вас. Ведь многие в церквях испытывают особое уважение перед богатыми, поскольку и сами грешат, и другим дают пример поступать (также). Судите же их справедливо, чтобы ваше служение было прославлено, и чтобы мое имя было прославлено в церквях". Сказали ученики в ответ: "Да, воистину, именно это надлежит делать". Они пали ниц на землю и поклонились ему. Он приказал им подняться и удалился от них в мире. Аминь.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|