Сделай Сам Свою Работу на 5

Формы Continuous в страдательном залоге





УРОК 5

Страдательный залог

Страдательный залог означает, что объект действия (предмет или человек) не сам выполняет действие, а подвергается действию извне.

Страдательный залог используется, когда агент (субъект) действия неизвестен или не важен, поэтому упоминание агента излишне. Однако, если при переводе с русского языка агент или инструмент действия упоминается, то, как правило, он вводится предлогом «by», хотя возможны и другие предлоги: «with», «in» и др.

Например: The portrait was painted by Kramskoy.

Портрет был написан Крамским.

The sky is covered with clouds.

Небо покрыто облаками.

Her letters were written in pencil (in ink).

Её письма были написаны карандашом (ручкой)

NB: Пассив используется в английском языке значительно шире, чем в русском, и ни в коем случае не является зеркальным отражением актива.

 

Формообразование.

Пассив состоит из 2-х основных компонентов: изменяющейся части «be» в соответственном числе, лице и времени и неизменной части «Причастие II» - 3-я форма глагола. Глагольная форма страдательного залога может быть осложнена использованием модальных глаголов. В этом случае мы имеем дело с 3-х-частной структурой.



Например: This work must be done at once.

Эту работу нужно сделать немедленно.

The letter can’t be sent today.

Письмо не может быть отправлено сегодня.

В связи с тем, что глагол «to be» редко используется в «Continuous», такие формы, как «Future Continuous», «Future-in-the-Past Continuous», а также все формы «Perfect Continuous Passive» не существуют. Они повсеместно заменяются существующими формами «Future Indefinite Passive», «Future-in-the-Past Indefinite Passive» и «Perfect ‘Passive’» соответственно.

Например: The letter will be read this time tomorrow.

Завтра в это время будут читать письмо.

The book has been written for 2 years now.

Книгу пишут уже 2 года.

 

Типы пассивных конструкций

Тип пассивной конструкции зависит от лексического характера глагола, употребляемого в ней.

1. С глаголами типа: to give, to grant (предоставлять), to send, to tell, to show, to pay, to promise, to offer

возможны 2 типа конструкций:

АКогда адресат действия (как правило, лицо) становится подлежащим пассивной структуры.

Например: He was given an apple. - Ему дали яблоко.

ВКогда прямое дополнение (предмет) становится подлежащим пассива.

Например: An apple was given to him. - Ему дали яблоко.



В последнем случае адресату действия обязательно предшествует предлог «to».

NB: С данными глаголами предпочтительна структура А.

2. С глаголами типа: to ask, to envy [‘envi] (завидовать), to teach, to forgive, to deny [di’nai] (отрицать, отказывать), to spare, to save (избавлять)

теоретически возможны 2 типа конструкций:

АКогда адресат действия (человек) становится подлежащим пассива.

Например: The lecturer was asked a lot of questions.

Лектору задали много вопросов.

ВКогда прямое дополнение (предмет) становится подлежащим пассива.

Например: A lot of questions were asked of the lecturer.

Лектору задали много вопросов.

NB1: после глагола «ask» употребляется предлог «of».

NB2: структура А является предпочтительной.

NB3: обратите внимание на прямой порядок слов в предложениях:

Ему завидовали из-за его таланта. - He was envied his talent.

Её простили за грубость. - She was forgiven her rudeness.

Им отказали в предметах первой необходимости. - They were denied bare necessities.

3. С глаголами типа: to buy, to sell, to sing, to read, to write

Используется только один вид пассивной конструкции, когда прямое дополнение (предмет) становится подлежащим пассивной конструкции.

Например: A letter was written to him last week.

Ему написали письмо на прошлой недели.

 

NB: Использование предлогов «to» или реже «for» является обязательным

A new bicycle was bought for him.

Ему купили новый велосипед.

4. С глаголами типа: to explain, to describe (описывать), to dictate, to repeat, to mention (упоминать), to announce (объявлять), to declare (заявлять), to prove, to introduce, to present, to recommend, to deliver, to point out, to suggest и др.

Возможен только один тип пассивной конструкции, когда прямое дополнение (предмет) становится подлежащим пассивной структуры.



Например: The rule was explained to us several times.

Нам объяснили правило несколько раз.

NB1: В русском языке в качестве подлежащего при данном типе пассива мы находим в абсолютном большинстве случаев одушевленный объект (лицо), стоящий на первом месте в предложении. Следовательно, подстрочный перевод здесь невозможен.

Например: It was explained to us, that we had to be there.

Нам объяснили, что мы должны там быть.

NB2: Если по смыслу подлежащим является придаточное предложение, то в пассиве используется формальное подлежащее «it» (см. пример выше).

NB3: Безличные русские предложения с глаголом-сказуемым «suggest» (предлагать) переводятся на английский язык сложноподчиненными предложениями с вводным «it», Глагол-сказуемое придаточной части стоит в форме сослагательного наклонения.

Например: It was suggested that I (should) make a report.

Мне предложили сделать доклад.

5. С глаголами типа: to look at, to listen to, to send for, to think over, to take care of, to look after, to speak (talk) to, to laugh at, to operate on, to put an end to, to find fault with (придираться) и др.

Возможен только один тип пассива - предложный пассив, когда предложное дополнение становится подлежащим пассивной конструкции.

Например: He was being listened to with great interest.

Его слушали с большим интересом.

This film is much spoken of.

О фильме много говорят.

The doctor must be sent for immediately.

За врачом надо послать немедленно.

The patient has already been operated on.

Пациента уже прооперировали.

NB: Необходимо помнить об использовании предлога.

6. С глаголами типа: to sleep in, to live in, to sit on/in

используется адвербиальный пассив, когда обстоятельство места становится подлежащим пассивной конструкции.

Например: The house wasn’t lived in.

В доме не жили. (Это был не жилой дом).

The bed hasn’t been slept in for a week.

В постели уже неделю никто не спит.

 

Exercises

I. Заполните пропуски, выбрав соответствующее по смыслу словосочетание. Переведите предложения на русский язык.

1. The portrait was painted -. 2. The sky is covered -.

3. These things are made -. 4. The delegation was met -.

5. The door was opened -. 6. These machines are operated -.

7. Her letters were often written -. 8. He was greeted -.

9. The letter was sent -. 10. Documents must be written -.

(by hand, with clouds, by a group of VIPs, by Thomas Gainsborough, with a storm of applause, by electricity, by a stranger, by air mail, in ink, in pencil)

II. Переведите предложения.

1. Эта картина написана неизвестным художником. 2. Эти деревянные изделия очень дорогие, потому что они ручной работы. 3. Адрес на конверте был написан карандашом. 4. Письмо было послано авиапочтой. 5. Эту бумагу невозможно разрезать ножницами. 6. Утром я посмотрел в окно и увидел, что земля покрыта снегом. 7. Роман написан молодым талантливым автором.

8. Внимание покупателя привлек шум на улице. 9. Мне сказали, что бланк следует заполнять ручкой. 10. Наш загородный дом отапливается газом.

Ш. Перефразируйте предложения, используя возможные типы пассивных конструкций:

Model: They gave him an apple

(A) He was given an apple

(B) An apple was given to him

1. The policeman showed us the way to the station. 2. Father will give me a CD player for my birthday. 3. Did you send him a telegramme? 4. The parents promised the boy a bicycle. 5. They can’t tell her the truth. 6. They told him the news the other day. 7. They gave me no explanation. 8. After graduation they offered him a good job. 9. The manager granted the employee a three-week holiday. 10. They gave him two days to think the matter over.

IV. Переведите предложения:

1. Ответ вам пришлют по электронной почте. 2. Мне дали несколько книг для доклада. 3. На вечере нам показали очень интересный фильм. 4. На днях мне заплатили за перевод статьи. 5. Когда ей послали письмо? 6. Нам обещали новую квартиру. 7. Ему сказали, что она учится в Лингвистическом Университете. 8. Ему еще не сообщили эту новость. 9. Он сказал, что ему предоставили отпуск. 10. Только представь, ей даже не предложили чашки чаю!

V. Перефразируйте предложения, используя возможные типы пассивных конструкций:

1. The lecture was most interesting, the students asked the professor a lot of questions. 2. They taught him several languages when he was a child. 3. They denied him bare necessities. 4. They often ask him such questions. 5. We envy him his talent. 6. Miss Martha couldn’t forgive the draftsman his rudeness. 7. They teach us two foreign languages here. 8. The teacher asked the cadets to hand in their papers at once. 9. He taught them how to handle the PC. 10. Did your date forgive you being late for the appointment?

VI. Переведите предложения:

1. Лектору задали очень много вопросов. 2. Его обучали английскому языку, когда он был ребенком. 3. Их попросили прийти вовремя. 4. Какие еще вопросы ему задали на экзамене? 5. Нас научили, как обращаться с компьютером. 6. Её спросили, как туда пройти. 7. Какие предметы преподают на втором курсе? 8. Ему завидовали из-за его таланта. 9. Ей было отказано в предметах первой необходимости. 10. Его так и не простили за его поведение.

VII. Перефразируйте предложения, используя возможные типы пассивных конструкций:

1. They wrote him a letter as far back as last month. 2. They sold us the house very cheap. 3. She read the children a most interesting bedtime story. 4. They bought him a BMW when he graduated from the University. 5. They sang me some old folk songs. 6. They wrote her a poem as a taken of appreciation. 7. He read me the letter out loud. 8. Miss Martha was anxious to sell the customer something good to eat. 9. My mother used to sing me beautiful lullabies. 10. My parents promised to buy me a new VCR if I did well at college.

VIII. Переведите предложения:

1. Ей написали письмо еще на прошлой недели. 2. Кому продали их дом и сад? 3. Нам прочитали его письмо вслух. 4. Мальчику купили новую зимнюю куртку. 5. Младенцу поют колыбельные песни, когда он никак не засыпает. 6. Перед сном детям всегда что-нибудь читали. 7. Вы не знаете, когда ему купили новую машину? 8. Покупателю продавали черствый хлеб очень дешево. 9. В её честь была написана поэма. 10. На день рождения ему купили автоответчик.

IX. Перефразируйте предложения, используя возможные типы пассивных конструкций:

1. They will dictate the telegramme to her over the telephone. 2. The teacher had to repeat the same sentence to the cadet several times. 3. He mentioned to me this most interesting facts among other things. 4. Did she explain the difficulty to you? 5. They described to us the life in this out-of-the-way place. 6. He announced the results of the election to us at yesterday’s meeting. 7. The hostess introduced the newcomer to her guests. 8. An errand-boy will deliver the purchases to you first thing tomorrow. 9. The teacher recommended to me all the necessary stuff for my report. 10. He proved to me the necessity of learning foreign languages.

X. Переведите предложения:

1. Ей повторили адрес несколько раз. 2. Мне так хорошо описали дорогу к его дому, что я сразу нашел его. 3. Нам объяснили суть проблемы. 4. Секретарю продиктовали письмо по телефону. 5. Мне лишь упомянули об этом инциденте. 6. Нам объяснили все значения этого слова. 7. Он подробно описал нам свою поездку в Саудовскую Аравию. 8. Сообщение повторялось по радио с интервалами в 15 минут. 9. Когда вам объяснили это правило? 10. Нам объявили о его приезде в конце дня. 11. Ему предложили сделать доклад о современной Австралии. 12. Ему доказали необходимость повторного проведения эксперимента. 13. Меня представили всем присутствующим. 14. Нам доставили покупки сегодня утром. 15. Мне указали на мои недостатки.

XI. Перефразируйте предложения, используя возможные типы пассивных конструкций:

Model: They looked at the picture with admiration.

The picture was looked at with admiration.

1. They listened to his lectures with great interest. 2. He throws away all his old note-books at the end of the academic year. 3. You must think the matter over. 4. They spoke to the CO on the subject. 5. We must send for the doctor immediately. 6. People talk much about this film. 7. People always laughed at his jokes. 8. They argued about the matter for a long time. 9. The professor referred to this article in his lecture. 10. She likes it when people talk about her. 11. He saw that nobody had slept in the bed the previous night. 12. I don’t think anybody has lived in the house lately. 13. Last night they operated on him for acute appendicitis. 14. The boss has already looked through the mail. 15. You can rely on the data of the experiment.

XII. Вставьте пропущенные предлоги:

1. They try to read all the books that are much talked -. 2. She always felt ill at ease when she was looked -. 3. When will the old newspapers be thrown -? 4. He is always spoken - with warmth. 5. The question was not to be argued -. 6. The tickets must be paid - immediately. 7. Each word he spoke was listened -. 8. The patient has not been operated - yet. 9. His word can be relied -. 10. The child must be taken care - while his mother is away. 11. Has the mail been looked - yet? 12. What makes you think the house has not been lived - for years? 13. Where did you say this article was referred -? 14. Listening - classical music is my favourite pastime. 15. If you mention this thing in their presence you will be laughed -.

XIII. Переведите предложения:

1. Почта была просмотрена утром. 2. Если ей не станет лучше, надо послать за врачом. 3. О ней всегда говорят с восхищением. 4. О вашем совете надо подумать, может быть, мы и примем его. 5. С ним надо поговорить об этом. 6. В этом доме уже несколько лет никто не живет. 7. Зимой свет зажигается очень рано. 8. Постель была не тронута. 9. Когда прооперировали больного? 10. Об этом фильме много говорят в последнее время. 11. Докладчика очень внимательно слушали. 12. Когда Джейн Эйр жила в пансионе, о ней совсем не заботились. 13. Как вы сказали, где была ссылка на эту статью? 14. Можно ли положиться на эту информацию? 15. Почему над ним всегда смеются?

XIV. Переведите предложения:

1. Детям прочитали рассказ Сетона Томпсона. 2. Когда мне упомянули об этом факте, я сразу же понял, что имелось в виду. 3. Жизнь бедняков описана во многих романах Чарльза Диккенса. 4. Ему часто задают такие вопросы. 5. Я не совсем понял, что мне делать, потому что мне не объяснили мою задачу. 6. Ему дали еще три дня для завершения работы. 7. Над тобой будут смеяться, если ты наденешь эту шляпу. 8. Свет в квартире погас, и послали за электромонтером. 9. В библиотеке ему предложили целый ряд книг на интересующую его тему. 10. Будет ли ему предоставлен отпуск? 11. Задавали ли вам дополнительные вопросы на экзамене? 12. Решение, к которому, наконец, пришли, было всеми одобрен. 13. Надо положить конец этим бесполезным спором. 14. В детском саду за детьми не только присматривают и не только играют с ними, но также учат их песням и танцам, читают им, водят их в кино и детские театры. 15. Иностранным студентам показали аудитории, лаборатории и общежитие Московского университета. 16. Больного не будут оперировать без его согласия. 17. Факты, на которые ссылался свидетель, заинтересовали адвоката. 18. Проект был в основном одобрен, но конструктору указали на отдельные недостатки, которые можно было легко устранить. 19. Нам объяснили новое правило, продиктовали несколько примеров и дали упражнения для домашней работы. 20. Не беспокойтесь, о вашем багаже позаботятся: он будет доставлен в номер. 21. Тема для симфонии «Шехерезада» была навеяна Римскому-Корсакову арабскими сказками «Тысяча и одна ночь». 22. Об этой картине очень много говорят. Я сам не был на выставке, но мне её так живо описали, что мне кажется, что я её видел собственными глазами. 23. Зимой в этом доме никогда не жили. 24. К счастью, доктор жил в этом же доме, и я была избавлена от необходимости выходить из дома ночью. 25. Он считал, что к нему постоянно придираются.

Формы Continuous в страдательном залоге

XV. Переведите предложения:

1. Dinner is being cooked. Wait a little. 2. I’m afraid we’re being waited for. 3. The film will be shown from five till seven. 4. The house will be painted the whole day tomorrow. 5. Wait a minute, the child is being dressed. 6. From nine till ten the mail was being looked through by the manager. 7. When we came home, the table was being laid. 8. He said that the things were still being packed. 9. The plan was being drawn up from three till five. 10. «Did you say the article was being dictated to the secretary?» «I did.»

XVI.

1. He couldn’t do a thing when he knew he - being watched. 2. He didn’t show much interest when the project - being discussed. 3. Close the door, please, the child - being washed. 4. His recent speech is - translated for the foreign quests. 5. What do you feel when your favourite tune is - played? 6. Hush! We are - listened to. 7. He told me to hurry up as we - being waited for. 8. He felt he - being followed. 9. She was - looked at and felt embarrassed. 10. Where on earth is he? He is - looked for by everybody!

XVII. Задайте разделительные вопросы:

Model: You are being waited for.

You are being waited for, aren’t you?

1. We are being watched. 2. They are being followed. 3. He is being laughed at. 4. She is being looked at. 5. Oscar is being listened to. 6. When the taxi arrived, the things were still being packed. 7. The money was being counted. 8. She was being laughed at. 9. They are being looked for. 10. The table was being laid.

XVIII.

Model: Everything is being arranged.

Is everything being arranged?

1. Nothing is being done. 2. The time table is being changed. 3. The table is being laid. 4. The problem is still being discussed. 5. The house was still being built. 6. Everything was being settled at that time. 7. The plan is still being drawn. 8. They were being waited for. 9. The project was still being made. 10. The article was still being translated when he asked for it.

XIX.

A. Model: Have they discussed the question yet?

No, the question is still being discussed.

1. Have they packed the things?

2. Have they translated the text?

3. Have you cooked dinner?

4. Has she laid the table?

5. Has she looked through the mail?

6. Has he painted the car?

B. Model: Had they discussed the question when you came?

No, the question was still being discussed.

1. Had they built the house when you came back from Sweden?

2. Had your sister laid the table when you came home from your office?

3. Had they translated the article when you asked for it?

4. Had they looked through the papers by six o’clock?

5. Had she written the letter by the time you came?

6. Had she cooked dinner when you called her up?

7. Had they done the work by five?

8. Had they drawn up the plan by six o’clock?

C.Model: Is the film still being shown?

Yes, the film is still being shown.

What did he say?

He said the film was still being shown.

1. Is the question still being settled?

2. Is the house still being built?

3. Is the dinner still being cooked?

4. Are these papers still being used?

5. Are the things still being packed?

6. Are the articles still being dictated?

D.Model: Have they shown the film?

No, the film is still being shown.

What did he say?

He said that the film was still being shown.

1. Have they settled the question?

2. Have they translated the stories?

3. Have they corrected all the mistakes?

4. Has she packed the things?

5. Has everybody looked through the mail?

6. Has she drawn up the plan?

XX. Перефразируйте предложения, используя формы страдательного залога:

1. They are making a lot of new experiments in their laboratory currently. 2. He was confident that somebody was following him. 3. Everybody is still laughing at his jokes. 4. We couldn’t submit the plan for consideration, we were still drawing it up. 5. Are they still painting tea cups by hand? 6. What are they selling in this curio shop now? 7. She felt they were looking at her. 8. He couldn’t have dinner as the mother was still cooking it. 9. When the guests arrived the hostess was still laying the table. 10. I was told that everybody was looking for me.

XXI. Переведите предложения:

1. За нами следят. 2. Когда мы пришли, вопрос все еще обсуждали. 3. Его ждут. 4. Когда вы позвонили, статью все еще переводили. 5. Вас ищут. 6. В то время за ним следили. 7. На нас смотрят. 8. Вопрос обсуждали с девяти до одиннадцати. 9. Его слушают очень внимательно. 10. Мне сказали, что нас ищут. 11. Его ищут. 12. Она знала, что её ждут. 13. Давайте обедать. - 14. Ну, что они решили? -Пока ничего. Вопрос всё еще обсуждается. 15. Мне бы хотелось прочитать статью, о которой вы мне говорили на днях. -Её всё ещё переводят. 16. Не входите. Там показывают фильм. 17. Почему такая спешка? -Нас ждут. 18. Не говорите так громко. Вас слушают. 19. Над ним смеются. Неужели он этого не понимает? 20. Какой вопрос обсуждался, когда вы пришли на собрание?

XXII. Откройте скобки, используя глагол-сказуемое в форме Past Continuous страдательного залога:

Model: When I came to this town three years ago, the bridge across the river still (build).

When I came to this town three years ago, the bridge across the river was still being built.

1. I haven’t been to the photo show but I was present when the best photos (choose). 2. When I left the University I didn’t know yet the results of the test because the papers (look through). 3. When my grandfather worked at this factory this work still (do) by hand. 4. Just this very question (discuss) when I joined in the conversation. 5. He entered the auditorium in the dark and didn’t understand at first what film (show). 6. She had the feeling that she (watch). 7. I wasn’t surprised that he (listen to with such interest). He is a very good lecturer. 8. He was disturbed by the noise coming from the room next to his. He was sure that some experiments (make) there. 9. When she entered the class-room, the last student (examine). 10. When I came into the dining-room, the table (lay).

XXIII. Переведите предложения:

1. Его слушали с таким интересом, что никто не заметил, как я вошел. 2. Что строится на той стороне реки? 3. Я не могу понять, почему над ним тогда смеялись. 4. У него было такое чувство, что за ним кто-то идет. 5. Дети знали, что за ними наблюдают. 6. Что объясняли группе, когда вы присоединились к ним? 7. Не входите без приглашения, в зале обсуждается очень важный вопрос. 8. -Что там так горячо обсуждают? -По-моему, вчерашний фильм. 9. Он знал, что за ним следят, и решил лечь на дно. 10. Мне только что сказали, что меня ждут. 11. Улицу перед нашим домом всю разрыли: чинят газопровод. 12. Покажите мне, где в вашем городе строится новый театр. 13. Почему в комнате так прохладно? -Её как раз проветривают. 14. Когда участникам конференции переводили выступление представителя этой страны, оно их так заинтересовало, что они выразили желание записать некоторые факты, и им их специально повторили. 15. Об этом событии сейчас очень много говорят.

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.