THE WORK OF A CUSTOMS OFFICER
Государственное казенное образовательное учреждение
Высшего профессионального образования
«РОССИЙСКАЯ ТАМОЖЕННАЯ АКАДЕМИЯ»
Кафедра иностранных языков
СОВРЕМЕННАЯ ТАМОЖЕННАЯ СЛУЖБА
CUSTOMS TODAY (в двух частях)
Часть 1
Учебное пособие по дисциплинам
«Иностранный язык»,
«Иностранный язык в сфере профессиональной деятельности» (английский)
для студентов 1 курса очного отделения
Москва
Допущено учебно-методическим советом Академии
в качестве учебного пособия для студентов,
обучающихся по специальности 03401.65 «Таможенное дело»
Рецензенты:
Н.И.Рец, заведующий кафедрой совершенствования языковой подготовки
Института дистанционного обучения, переподготовки и повышения квалификации кандидат технических наук, доцент;
А.З.Измайлов, заведующий кафедрой иностранных языков Московской государственной академии коммунального хозяйства и строительства, кандидат филологических наук, доцент.
Давыдова Г.П., Колеганова В.В «Современная таможенная служба»/”Customs Today” (в двух частях) часть 1 (пособие по дисциплинам «Иностранный язык (английский)», «Иностранный язык в сфере профессиональной деятельности (английский)» для студентов 1 курса очного отделения– М.:Изд-во Российской таможенной академии, 2012.
Учебное пособие включает методические указания по работе над иностранным языком, профессионально-ориентированные тексты, лексико-грамматические упражнения, задания для развития коммуникативных навыков, а также материалы средств массовой информации для чтения и самостоятельной работы, справочный материал.
Данное пособие предназначено для студентов 1 курса очной формы обучения факультета таможенного дела Российской таможенной академии, обучающихся по специальности 03401.65 - «Таможенное дело»
© Г.П.Давыдова, В.В.Колеганова, 2012.
© Российская таможенная академия, 2012.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Роль иностранного языка как средства общения и взаимопонимания становится в настоящее время еще более значимой вследствие определенных факторов, характерных для современного общества: расширение международных экономических, политических и культурных связей; развитие международных средств массовой коммуникации; открытость политики государства мировому сообществу.
Прагматический аспект изучения иностранного языка тесным образом связан с наличием потребности его применения в повседневной жизни и в ситуациях профессионального общения. Данное пособие ставит своей задачей помочь студентам факультета таможенного дела овладеть навыками языковой компетенции необходимыми для осуществления профессиональной коммуникации.
Учебное пособие «Современная таможенная служба» / ”Customs Today” (в двух частях) часть 1 по дисциплинам «Иностранный язык (английский)», «Иностранный язык в сфере профессиональной деятельности» предназначено для студентов 1 курса очного отделения факультета таможенного дела является составной частью УМК для специальности 036401.65 «Таможенное дело».
Задачи и содержание дисциплин, требования текущего, промежуточного и итогового контроля соответствуют Рабочим программам учебных дисциплин «Иностранный язык (английский)», «Иностранный язык в сфере профессиональной деятельности (английский)», утвержденным учебно-методическим советом факультета таможенного дела РТА.
В соответствии с ФГОС ВПО процесс изучения дисциплин «Иностранный язык», «Иностранный язык в сфере профессиональной деятельности» направлен на формирование:
а) общекультурной компетенции, предусматривающей способность применять иностранный язык в сфере профессиональной деятельности (ОК-7);
б) профессиональной компетенции, предусматривающейвладение навыками сотрудничества с таможенными и иными компетентными органами иностранных государств, Всемирной таможенной организацией и иными международными организациями, занимающимися таможенным делом (ПК-22).
В результате изучения дисциплины студент должен:
а)знать базовую общеупотребительную лексику и специальную терминологию на иностранном языке, базовые грамматические темы иностранного языка, обеспечивающие коммуникацию по профилю специальности.
б) уметь читать, понимать, анализировать как учебные, так иоригинальные тексты различной сложности, применяя просмотровый, ознакомительный, изучающий и поисковый виды чтения; понимать при однократном предъявлении аутентичную монологическую и диалогическую речь в пределах пройденной тематики в нормальном темпе в непосредственном контакте с партнером, а также в записи на различных носителях.
в)владеть навыками разговорно-бытовой и профессиональной речи на иностранном языке; основами профессионально-речевой коммуникации, основными навыками письменного оформления документов, в том числе такими, как подготовленное и неподготовленное монологическое высказывание, а также сообщение, объяснение, развернутая реплика, реферирование профессионально-ориентированного текста, презентация, доклад по специальности; навыками ведения диалога с партнером и выражения обширного реестра коммуникативных намерений (вопрос, информирование, пояснение, уточнение, совет, иллюстрирование и др.) в процессе иноязычного общения в объеме пройденной тематики в различных по степени официальности ситуациях; навыками продуктивной письменной речи нейтрального и официального характера в следующих формах: деловая переписка, заполнение таможенных документов, составление отчета, написание тезисов доклада.
Пособие включает:
1. Рекомендации по организации самостоятельной работы.
2. Профессионально-ориентированные тексты, лексико-грамматические задания к ним.
3. Словарь-минимум по каждой теме.
4. Раздел Communication Activities
5. Conversational Formulas
6. Тексты для чтения и анализа / Texts for Reading and Analyses
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ
САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
Изучение иностранного языка – это осознанная целенаправленная деятельность, ориентированная на усвоение структурных характеристик иностранного языка, таких как фонетика, лексика, грамматика. Данное учебное пособие имеет целью помочь вам найти наиболее эффективные пути формирования языковых умений и навыков, необходимых для осуществления профессиональной коммуникации.
Немаловажным здесь является «умение учиться», т.к. рассчитывать на успех при ограниченном количестве часов можно только в том случае, если обучающийся будет уметь работать самостоятельно.
Для организации эффективной работы над иностранным языком необходимо научиться следующему:
- планировать собственную учебную деятельность;
- выбирать наиболее оптимальные средства решения поставленных учебных задач;
- использовать различные виды работ со справочной и учебной литературой в процессе выполнения учебной задачи;
- осуществлять самоконтроль в процессе учебной деятельности.
Работа над текстом.
Работа над текстом – один из важнейших компонентов познавательной деятельности, который направлен на извлечение информации из письменного источника. Для того, чтобы текст стал реальной и продуктивной основой обучения всем видам речевой деятельности, необходимо проделать ряд операций с составляющими его языковыми единицами, научиться трансформировать их и конструировать свои предложения для решения определенных коммуникативных задач (пересказа, составления выступления по теме, диалога, письменного сообщения и т.д.). Рекомендуется следующий порядок действий:
1. Просмотрите текст и постарайтесь понять, о чем идет речь.
2. При повторном чтении разделите сложносочиненные или сложноподчиненные предложения на самостоятельные и придаточные, выделите причастные обороты или другие конструкции.
3. Найдите подлежащее и сказуемое, и поняв их значение, переведите последовательно второстепенные члены предложения.
4. Если предложение длинное, определите слова и группы, которые можно временно опустить для выяснения основного содержания предложения. Не ищите в словаре сразу все незнакомые слова, попробуйте догадаться об их значении по контексту.
5. Внимательно присмотритесь к словам, имеющим знакомые вам корни, суффиксы, приставки. При этом обратите внимание на то, какой частью речи являются такие слова.
6. Слова, оставшиеся непонятными, ищите в словаре.
Работа со словарем.
1. Повторите английский алфавит. Это поможет находить слова не только по первой букве, но и по всем остальным.
2. Запомните обозначения частей речи:
n – noun - имя существительное
v – verb - глагол
adj. – adjective – имя прилагательное
adv. – adverb - наречие
pron. – pronoun – местоимение
prep. – preposition – предлог и т.д.
3. Из нескольких значений слова в словарной статье постарайтесь подобрать близкое по смыслу, связав с общим смыслом предложения.
4. Помимо словарей общеупотребительной лексики пользуйтесь терминологическими словарями по своей специальности.
Несмотря на помощь словаря, вам будут встречаться непонятные слова и выражения. Не теряйте зря времени, если очень долго не можете разобраться сами. Обратитесь за консультацией к преподавателю.
Работа над лексикой.
Запоминание лексики обычно бывает основной трудностью при изучении иностранного языка. Без знания слов не может быть знания языка. Нужно проделать большую и сознательную работу, прежде чем будет усвоен необходимый словарный минимум профессиональных терминов.
Встречая новое слово, всегда анализируйте его, обращая внимание на написание, произношение и значение. Часто можно найти сходство с аналогичным или сходным русским словом, например, passenger – пассажир и др. Важно также научиться подмечать родство новых слов с уже известными. Однако, есть слова, не поддающиеся никакому анализу. Их надо постараться запомнить, но механическое повторение не всегда эффективно. Попробуйте следующий порядок работы:
- произнесите новое слово сначала изолированно;
- произнесите словосочетание из текста с новым словом (уделите особое внимание предлогам);
- подберите к новому слову синонимы или антонимы (если это возможно);
- выполните письменно лексические упражнения после текста.
Работа над грамматикой.
Формирование речевого грамматического навыка предполагает воспроизведение различных грамматических явлений в ситуациях, типичных для профессиональной коммуникации и адекватное грамматическое оформление высказываний. Работая над этим, вам следует:
- прочтите развернутый теоретический материал по изучаемой теме в
учебнике по грамматике английского языка;
- изучите справочную таблицу в приложении к данному пособию;
- найдите в тексте урока изучаемую грамматическую структуру ;
- обозначьте имеющиеся грамматические ориентиры;
- сделайте письменно упражнения;
- варьируйте содержание предложений в имеющихся моделях, заменяя
слова в зависимости от меняющейся ситуации;
- сопоставьте/противопоставьте изучаемую структуру ранее изученным;
Переход от навыков к умениям обеспечивается посредством активации новых грамматических структур в составе диалогических и монологических высказываний по определенной теме. Включайте освоенный материал в беседы и высказывания по пройденным темам.
Предложенные рекомендации могут помочь вам найти наиболее эффективные пути освоения иностранного языка. Однако надо помнить, что нет единой инструкции для всех, по которой следует изучать иностранный язык. Только ваш собственный опыт подскажет, какие из рекомендаций являются наиболее полезными лично для вас.
Работая творчески, проявляя активность, желание, самостоятельность вы сможете достичь поставленной цели – овладеть иностранным языком в объеме необходимом для осуществления коммуникации в профессиональной сфере.
UNIT 1
THE WORK OF A CUSTOMS OFFICER
What is the English for «таможня», «таможенник»?
customs [kΛst∂mz] - import duties;
the Customs - the department of government that collects import duties.
It has other functions too.
House
Zone
Customs Enclosure - office/place where passengers, cargo, transport
Hallcomplete formalities and wait to be released
Check pointfrom customs control;
Warehouse
a customs officer - a person who works for the Customs;
the Russian Customs Academy - an educational institution where
young people study to qualify for
the job at the Customs
* * *
a custom - a tradition;
a customer - a client;
“A customer is always right.”
Text 1
Task 1.Read and translate the text
Customs officers are multi-skilled and can move through different work areas. Some work areas involve working in shifts or overtime, indoorsor outdoors. Most officers wear uniform and work closely with public. Customs officers must be competent and correctly apply customs laws and regulations when they:
- examinepassengers and their baggage at different ports of entry ;
- clear cargo and transport meansat check-points and warehouses;
- process documents and collect duties;
- interdict the traffic of smuggling.
Customs officers use a wide range of tools and technology, such as computers, metal detectors, X-ray machines and scanners. There are also canine enforcement teams where dogs are trained to detect narcotics, explosives and currency.
Thousands of passengers pass through international airports every day. Many of them are questioned, some are searched and some are punished with penalties if they break laws. This work requires attention, concentration and sometimes intuition. Travelers are often tired or upset and they can be difficult to deal with. To act with diplomacy at all times and stay calm however provoked is an important part of the job.
The Customs Service involves law enforcement, and the staff must display the highest personal and professional conduct in fulfilling their duties. Team work is essential to successful operation of all departments of the Customs. Moreover, Customs officers cooperate with other law enforcement agencies such as the Police, Border guards, Tax Police, Federal Security Bureau (FSB), etc.
There are career prospects within the Customs where the staff can work at different areas to learn more and to move to another level.
Working on the text
Task 2.Put the words into the correct column according to the pronunciation.
search, punish, technology, machine, shifts, check, professional, , charge
technique, merchandise, commercial, chemicals, precious, purchase, champagne, Asia
[k]
| [t∫]
| [∫]
| technology
| search
| punish
|
Task 3. a) Mark the stress in the Russian words and compare it with the English words. Tick the pairs of words with different stressed syllables.
officer
passenger
academy
baggage
metal
control
document
uniform
contraband
competent
police
офицер
пассажир
академия
багаж
металл
контроль
документ
униформа
контрабанда
компетентный
полиция
b) Read the English words again.
c) Put the English words into alphabetical order.
Task 4.Give the English equivalents of the following:
таможенник; форма; законы и правила; пошлины; контрабанда; технические средства; валюта; штраф; правоохранительная деятельность; перспектива; таможенный пост; персонал; взрывчатые вещества; кинологическое подразделение
Task 5. Find in the text the synonyms to the following words:
- to check
- contraband
- goods
- a fine
- department
- employees
- passenger
- inspector
Task 6. Find in the text the words that may follow these verbs:
- to work
- to deal with
- to use
- to act
- to be involved in
- to apply
- to wear
- to detect
- to train
- to clear
- to collect
- to cooperate
Task 7. a) Match left and right to make word combinations and translate them:
metal
team
law
border
work
check
guard
areas
enforcement
point
detector
work
b) Make sentences using these word combinations.
Task 8.Answer the questions:
1. Where do customs officers work?
2. Do customs officers work indoors or outdoors?
3. Do customs officers work in shifts or overtime?
4. Do they wear uniform?
5. What do they deal with?
6. What tools and technologies do they use?
7. What are customs officers’ responsibilities?
8. Do they have to meet a lot of people? What people?
9. Does the job require any special skills or traits of character?
10. Does the Customs cooperate with any other state bodies?
Task 9.Translate the sentences from Russian into English.
1. Я работаю на таможенном посту.
2. Обычно мы работаем в дневную смену.
3. Таможенники, как правило, носят форму.
4. Мы проверяем документы, груз и транспортные средства.
5. Мы используем современные технологии, а также бригады кинологов для эффективного контроля пассажиров.
6. Наша цель – выявлять контрабанду.
7. Таможенники досматривают грузы в таможенной зоне.
8. Когда я провожу досмотр багажа, я стараюсь быть предельно внимательным.
9. Они защищают экономические интересы страны.
10.Наши клиенты хорошо говорят по-английски.
11. Мы начисляем пошлины на ввозимые товары.
12. Таможенники сотрудничают с Налоговой инспекцией и другими правоохранительными органами.
13. Таможенники должны знать законы и правила, чтобы грамотно их применять.
14. При прохождении таможенного контроля пассажиры должны отвечать на вопросы сотрудников таможни о своём багаже и предъявить его для досмотра.
Text 2
Task 10. a) Read and translate the text:
Danger! Sense of humor failure.
(by Bill Bryson)
Here’s my tip of the week. Don’t make jokes in America. Even in experienced hands, a joke can be a dangerous thing. I came to this conclusion recently while passing through Customs and Immigration at Logan airport in Boston. As I approached the last immigration official, he said to me, ‘Any fruit or vegetables?’
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|