Вступление к Телефонной книжке 14 глава
Ученый . Ну вот... Мне казалось, что еще миг – и я все пойму, а теперь мне кажется, еще миг – и я запутаюсь совсем. Боюсь, что эта девушка действительно принцесса. «Все люди негодяи, все на свете одинаково, мне все безразлично, я ни во что не верю» – какие явственные признаки злокачественного малокровия, обычного у изнеженных людей, выросших в тепличном воздухе! Ее... Она... Но ведь все-таки ей стало тепло, когда я признался, что люблю ее! Значит, крови-то у нее в жилах все-таки достаточно? (Смеется.) Я уверен, я уверен, что все кончится прекрасно. Тень, моя добрая, послушная тень! Ты так покорно лежишь у моих ног. Голова твоя глядит в дверь, в которую ушла незнакомая девушка. Взяла бы ты, тень, да пошла туда, к ней. Что тебе стоит! Взяла бы да сказала ей: «Все это глупости. Мой господин любит вас, так любит, что все будет прекрасно. Если вы Царевна-лягушка, то он оживит вас и превратит в прекрасную женщину». Словом, ты знаешь, что надо говорить, ведь мы выросли вместе. (Смеется.) Иди!
Ученый отходит от двери. Тень ученого вдруг отделяется от него. Вытягивается в полный рост на противоположном балконе. Ныряет в дверь, которую девушка, уходя, оставила полуоткрытой.
Что это?.. У меня какое-то странное чувство в ногах... и во всем теле... Я... я заболел? Я... (Шатается, падает в кресло, звонит.)
Вбегает Аннунциата.
Аннунциата! Вы, кажется, были правы.
Аннунциата . Это была принцесса?
Ученый . Нет! Я заболел. (Закрывает глаза.)
Аннунциата (бежит к двери.) Отец!
Входит Пьетро.
Пьетро . Не ори. Не знаешь, что ли, что отец подслушивает тут, под дверью?
Аннунциата . Я не заметила.
Пьетро . Родного отца не замечает... Дожили! Ну? Чего ты мигаешь? Вздумала реветь?
Аннунциата . Он заболел.
Пьетро . Разрешите, сударь, я помогу вам лечь в постель.
Ученый (встает.) Нет. Я сам. Не прикасайтесь, пожалуйста, ко мне...
Пьетро . Чего вы боитесь? Я вас не съем!
Ученый . Не знаю. Ведь я так ослабел вдруг. (Идет к ширмам, за которыми стоит его кровать.)
Аннунциата (тихо, с ужасом) . Смотри!
Пьетро . Что еще?
Аннунциата . У него нет тени.
Пьетро . Да ну? Действительно нет... Проклятый климат! И как его угораздило? Пойдут слухи. Подумают, что это эпидемия...
Ученый скрывается за ширмами.
Никому ни слова. Слышишь, ты?
Аннунциата (у ширмы) . Он в обмороке.
Пьетро . Тем лучше. Беги за доктором. Доктор уложит дурака в кровать недели на две, а тем временем у него вырастет новая тень. И никто ничего не узнает.
Аннунциата . Человек без тени – ведь это одна из самых печальных сказок на свете.
Пьетро . Говорят тебе, у него вырастет новая тень! Выкрутится... Беги!
Аннунциата убегает.
Черт... Хорошо еще, что этот газетчик занят с дамой и ничего не пронюхал.
Входит Цезарь Борджиа.
Цезарь Борджиа . Добрый вечер!
Пьетро. Ах, вы тут как тут... Дьявол... Где ваша баба?
Цезарь Борджиа . Ушла на концерт.
Пьетро . К дьяволу все концерты!
Цезарь Борджиа . Ученый в обмороке?
Пьетро . Да, будь он проклят.
Цезарь Борджиа . Слышали?
Пьетро . Что именно?
Цезарь Борджиа . Его разговор с принцессой.
Пьетро . Да.
Цезарь Борджиа . Короткий ответ. Что же вы не проклинаете все и вся, не палите из пистолета, не кричите?
Пьетро . В серьезных делах я тих.
Цезарь Борджиа . Похоже на то, что это настоящая принцесса.
Пьетро . Да. Это она.
Цезарь Борджиа . Я вижу, вам хочется, чтобы он женился на принцессе.
Пьетро . Мне? Я съем его при первой же возможности.
Цезарь Борджиа . Надо будет его съесть. Да, надо, надо. По-моему, сейчас самый подходящий момент. Человека легче всего съесть, когда он болен или уехал отдыхать. Ведь тогда он сам не знает, кто его съел, и с ним можно сохранить прекраснейшие отношения.
Пьетро . Тень.
Цезарь Борджиа . Что тень?
Пьетро . Надо будет найти его тень.
Цезарь Борджиа . Зачем же?
Пьетро . Она поможет нам. Она не простит ему никогда в жизни, что когда-то была его тенью.
Цезарь Борджиа . Да, она поможет нам съесть его.
Пьетро . Тень – полная противоположность ученому.
Цезарь Борджиа . Но... Но ведь тогда она может оказаться сильнее, чем следует.
Пьетро . Пусть. Тень не забудет, что мы помогли ей выйти в люди. И мы съедим его.
Цезарь Борджиа . Да, надо будет съесть его. Надо, надо!
Пьетро . Тише!
Вбегает Аннунциата.
Аннунциата . Уходите отсюда! Что вам тут нужно?
Пьетро . Дочь! (Достает пистолет.) А, впрочем, идемте ко мне. Там поговорим. Доктор идет?
Аннунциата . Да, бежит следом. Он говорит, что это серьезный случай.
Пьетро . Ладно.
Уходит вместе с Цезарем Борджиа.
Аннунциата (заглядывая за ширму) . Так я и знала! Лицо спокойное, доброе, как будто он видит во сне, что гуляет в лесу под деревьями. Нет, не простят ему, что он такой хороший человек! Что-то будет, что-то будет!
Занавес
Действие второе
Парк. Усыпанная песком площадка, окруженная подстриженными деревьями. В глубине павильон. Мажордом и помощникего возятся на авансцене.
Мажордом . Стол ставь сюда. А сюда – кресла. Поставь на стол шахматы. Вот. Теперь все готово для заседания.
Помощник . А скажите, господин мажордом, почему господа министры заседают тут, в парке, а не во дворце?
Мажордом . Потому что во дворце есть стены. Понял?
Помощник . Никак нет.
Мажордом . А у стен есть уши. Понял?
Помощник . Да, теперь понял.
Мажордом . То-то. Положи подушки на это кресло.
Помощник . Это для господина первого министра?
Мажордом . Нет, для господина министра финансов. Он тяжело болен.
Помощник . А что с ним?
Мажордом . Он самый богатый делец в стране. Соперники страшно ненавидят его. И вот один из них в прошлом году пошел на преступление. Он решился отравить господина министра финансов.
Помощник . Какой ужас!
Мажордом . Не огорчайся прежде времени. Господин министр финансов вовремя узнал об этом и скупил все яды, какие есть в стране.
Помощник . Какое счастье!
Мажордом . Не радуйся прежде времени. Тогда преступник пришел к господину министру финансов и дал необычайно высокую цену за яды. И господин министр поступил вполне естественно. Министр ведь реальный политик. Он подсчитал прибыль и продал негодяю весь запас своих зелий. И негодяй отравил министра. Вся семья его превосходительства изволила скончаться в страшных мучениях. И сам он с тех пор еле жив, но заработал он на этом двести процентов чистых. Дело есть дело. Понял?
Помощник . Да, теперь понял.
Мажордом . Ну, то-то. Итак, все готово? Кресла. Шахматы. Сегодня тут состоится особенно важное совещание.
Помощник . Почему вы думаете?
Мажордом . Во-первых, встретятся всего два главных министра – первый и финансов, а во-вторых, они будут делать вид, что играют в шахматы, а не заседают. Всем известно, что это значит. Кусты, наверное, так и кишат любопытными.
Помощник . А вдруг любопытные подслушают то, что говорят господа министры?
Мажордом . Любопытные ничего не узнают.
Помощник . Почему?
Мажордом . Потому, что господа министры понимают друг друга с полуслова. Много ты поймешь из полуслов! (Внезапно склоняется в низком поклоне.) Они идут. Я так давно служу при дворе, что моя поясница сгибается сама собой при приближении высоких особ. Я их еще не вижу и не слышу, а уже кланяюсь. Поэтому-то я и главный. Понял? Кланяйся же!.. Ниже.
Мажордом сгибается до земли. Помощник за ним. С двух сторон сцены, справа и слева, одновременно выходят два министра – первый министр и министр финансов. Первый – небольшого роста человек с брюшком, плешью, румяный, ему за пятьдесят. Министр финансов – иссохший, длинный, с ужасом озирающийся, хромает на обе ноги. Его ведут под руки два рослых лакея. Министры одновременно подходят к столу, одновременно садятся и сразу принимаются играть в шахматы. Лакеи, приведшие министра финансов, усадив его, бесшумно удаляются. Мажордом и его помощник остаются на сцене. Стоят навытяжку.
Первый министр . Здоровье?
Министр финансов . Отвра.
Первый министр . Дела?
Министр финансов . Очень пло.
Первый министр . Почему?
Министр финансов . Конкуре.
Играют молча в шахматы.
Мажордом (шепотом) . Видишь, я говорил тебе, что они понимают друг друга с полуслова.
Первый министр . Слыхали о принцессе?
Министр финансов . Да, мне докла.
Первый министр . Этот приезжий ученый похитил ее сердце.
Министр финансов . Похитил?! Подождите... Лакей! Нет, не вы... Мой лакей!
Входит один из двух лакеев, приведших министра.
Лакей! Вы все двери заперли, когда мы уходили?
Лакей . Все, ваше превосходительство.
Министр финансов . И железную?
Лакей . Так точно.
Министр финансов . И медную?
Лакей . Так точно.
Министр финансов . И чугунную?
Лакей . Так точно.
Министр финансов . И капканы расставили? Помните, вы отвечаете жизнью за самую ничтожную пропажу.
Лакей . Помню, ваше превосходительство.
Министр финансов . Ступайте...
Лакей уходит.
Я слушаю.
Первый министр . По сведениям дежурных тайных советников, принцесса третьего дня долго глядела в зеркало, потом заплакала и сказала (достает записную книжку, читает): «Ах, почему я пропадаю напрасно?» – и в пятый раз послала спросить о здоровье ученого. Узнав, что особых изменений не произошло, принцесса топнула ногой и прошептала (читает): «Черт побери!» А сегодня она ему назначила свидание в парке. Вот. Как вам это нра?
Министр финансов . Совсем мне это не нра! Кто он, этот ученый?
Первый министр . Ах, он изучен мною до тонкости.
Министр финансов . Шантажист?
Первый министр . Хуже...
Министр финансов . Вор?
Первый министр . Еще хуже...
Министр финансов . Авантюрист, хитрец, ловкач?
Первый министр . О, если бы...
Министр финансов . Так что же он, наконец?
Первый министр . Простой наивный человек.
Министр финансов . Шах королю.
Первый министр . Рокируюсь...
Министр финансов . Шах королеве.
Первый министр . Бедная принцесса! Шантажиста мы разоблачили бы, вора поймали бы, ловкача и хитреца перехитрили бы, а этот... Поступки простых и честных людей иногда так загадочны!
Министр финансов . Надо его или ку, или у.
Первый министр . Да, другого выхода нет.
Министр финансов . В городе обо всем этом уже проню?
Первый министр . Еще бы не проню!
Министр финансов . Так и знал. Вот отчего благоразумные люди переводят золото за границу в таком количестве. Один банкир третьего дня перевел за границу даже свои золотые зубы. И теперь он все время ездит за границу и обратно. На родине ему теперь нечем пережевывать пищу.
Первый министр . По-моему, ваш банкир проявил излишнюю нервность.
Министр финансов . Это чуткость! Нет на свете более чувствительного организма, чем деловые круги. Одно завещание короля вызвало семь банкротств, семь самоубийств, и все ценности упали на семь пунктов. А сейчас... О, что будет сейчас! Никаких перемен, господин первый министр! Жизнь должна идти ровно, как часы.
Первый министр . Кстати, который час?
Министр финансов . Мои золотые часы переправлены за границу. А если я буду носить серебряные, то пойдут слухи, что я разорился, и это вызовет панику в деловых кругах.
Первый министр . Неужели в нашей стране совсем не осталось золота?
Министр финансов . Его больше, чем нужно.
Первый министр . Откуда?
Министр финансов . Из-за границы. Заграничные деловые круги волнуются по своим заграничным причинам и переводят золото к нам. Так мы и живем. Подведем итог. Следовательно, ученого мы купим.
Первый министр . Или убьем.
Министр финансов . Каким образом мы это сделаем?
Первый министр . Самым деликатным! Ведь в дело замешано такое чувство, как любовь! Я намерен расправиться с ученым при помощи дружбы.
Министр финансов . Дружбы?
Первый министр . Да. Для этого необходимо найти человека, с которым дружен наш ученый. Друг знает, что он любит, чем его можно купить. Друг знает, что он ненавидит, что для него чистая смерть. Я приказал в канцелярии добыть друга.
Министр финансов . Это ужасно.
Первый министр . Почему?
Министр финансов . Ведь ученый – приезжий, следовательно, друга ему придется выписывать из-за границы. А по какой графе я проведу этот расход? Каждое нарушение сметы вызывает у моего главного бухгалтера горькие слезы. Он будет рыдать как ребенок, а потом впадет в бредовое состояние. На некоторое время он прекратит выдачу денег вообще. Всем. Даже мне. Даже вам.
Первый министр . Да ну? Это неприятно. Ведь судьба всего королевства поставлена на карту. Как же быть?
Министр финансов . Не знаю.
Первый министр . А кто же знает?
Помощник (выступая вперед) . Я.
Министр финансов (вскакивая) . Что это? Начинается?
Первый министр . Успокойтесь, пожалуйста. Если это и начнется когда-нибудь, то не с дворцовых лакеев.
Министр финансов . Так это не бунт?
Первый министр . Нет. Это просто дерзость. Кто вы?
Помощник . Я тот, кого вы ищете. Я друг ученого, ближайший друг его. Мы не расставались с колыбели до последних дней.
Первый министр . Послушайте, любезный друг, вы знаете, с кем говорите?
Помощник . Да.
Первый министр . Почему же вы не называете меня «ваше превосходительство»?
Помощник (с глубоким поклоном) . Простите, ваше превосходительство.
Первый министр . Вы приезжий?
Помощник . Я появился на свет в этом городе, ваше превосходительство.
Первый министр . И тем не менее вы друг приезжего ученого?
Помощник . Я как раз тот, кто вам нужен, ваше превосходительство. Я знаю его как никто, а он меня совсем не знает, ваше превосходительство.
Первый министр . Странно.
Помощник . Если вам угодно, я скажу, кто я, ваше превосходительство.
Первый министр . Говорите. Чего вы озираетесь?
Помощник . Разрешите мне написать на песке, кто я, ваше превосходительство.
Первый министр . Пишите.
Помощник чертит что-то на песке. Министры читают и переглядываются.
Что вы ска?
Министр финансов (подходя) . Но будьте осторо! А то он заломит це.
Первый министр . Так. Кто устроил вас на службу во дворец?
Помощник . Господин Цезарь Борджиа и господин Пьетро, ваше превосходительство.
Первый министр (министру финансов) . Вам знакомы эти имена?
Министр финансов . Да, вполне надежные людоеды.
Первый министр . Хорошо, любезный, мы подумаем.
Помощник . Осмелюсь напомнить вам, что мы на юге, ваше превосходительство.
Первый министр . Ну так что?
Помощник . На юге все так быстро растет, ваше превосходительство. Ученый и принцесса заговорили друг с другом всего две недели назад и не виделись с тех пор ни разу, а смотрите, как выросла их любовь, ваше превосходительство. Как бы нам не опоздать, ваше превосходительство!
Первый министр . Я ведь сказал вам, что мы подумаем. Станьте в сторону.
Министры задумываются.
Подойдите сюда, любезный.
Помощник выполняет приказ.
Мы подумали и решили взять вас на службу в канцелярию первого министра.
Помощник . Спасибо, ваше превосходительство. По-моему, с ученым надо действовать так...
Первый министр . Что с вами, любезный? Вы собираетесь действовать, пока вас еще не оформили? Да вы сошли с ума! Вы не знаете, что ли, что такое канцелярия?
Помощник. Простите, ваше превосходительство.
Взрыв хохота за кулисами.
Первый Министр . Сюда идут курортники. Они помешают нам. Пройдемте в канцелярию, и там я оформлю ваше назначение. После этого мы, так и быть, выслушаем вас.
Помощник . Спасибо, ваше превосходительство.
Министр финансов . Лакеи!
Появляются лакеи.
Уведите меня.
Уходят. Распахиваются двери павильона, и оттуда появляется Доктор– молодой человек, в высшей степени угрюмый и сосредоточенный. Его окружают курортники, легко, но роскошно одетые.
1-я курортница . Доктор, а отчего у меня под коленкой бывает чувство, похожее на задумчивость?
Доктор . Под которой коленкой?
1-я курортница . Под правой.
Доктор . Пройдет.
2-я курортница . А почему у меня за едой, между восьмым и девятым блюдом, появляются меланхолические мысли?
Доктор . Какие, например?
2-я курортница . Ну, мне вдруг хочется удалиться в пустыню и там предаться молитвам и посту.
Доктор . Пройдет.
1-й курортник . Доктор, а почему после сороковой ванны мне вдруг перестали нравиться шатенки?
Доктор . А кто вам нравится теперь?
1-й курортник . Одна блондинка.
Доктор . Пройдет. Господа, позвольте вам напомнить, что целебный час кончился. Сестра милосердия, вы свободны. Сестра развлечения, приступайте к своим обязанностям.
Сестра развлечения . Кому дать мячик? Кому скакалку? Обручи, обручи, господа! Кто хочет играть в пятнашки? В палочку-выручалочку? В кошки-мышки? Время идет, господа, ликуйте, господа, играйте!
Курортники расходятся. Входят ученый и Аннунциата.
Аннунциата . Доктор, он сейчас купил целый лоток леденцов.
Ученый . Но ведь я роздал леденцы уличным мальчишкам.
Аннунциата . Все равно! Разве больному можно покупать сладости?
Доктор (ученому) . Станьте против солнца. Так. Тень ваша выросла до нормальных размеров. Этого и следовало ожидать – на юге все так быстро растет. Как вы себя чувствуете?
Ученый . Я чувствую, что совершенно здоров.
Доктор . Все-таки я выслушаю вас. Нет, не надо снимать сюртук: у меня очень тонкие уши. (Берет со стола в павильоне стетоскоп.) Так. Вздохните. Вздохните глубоко. Тяжело вздохните. Еще раз. Вздохните с облегчением. Еще раз. Посмотрите на все сквозь пальцы. Махните на все рукой. Еще раз. Пожмите плечами. Так. (Садится и задумывается.)
Ученый достает из бокового кармана сюртука пачку писем. Роется в них.
Аннунциата . Ну, что вы скажете, доктор? Как идут его дела?
Доктор . Плохо.
Аннунциата . Ну вот видите, а он говорит, что совершенно здоров.
Доктор . Да, он здоров. Но дела его идут плохо. И пойдут еще хуже, пока он не научится смотреть на мир сквозь пальцы, пока он не махнет на все рукой, пока он не овладеет искусством пожимать плечами.
Аннунциата . Как же быть, доктор? Как его научить всему этому?
Доктор молча пожимает плечами.
Ответьте мне, доктор. Ну, пожалуйста. Ведь я все равно не отстану, вы знаете, какая я упрямая. Что ему надо делать?
Доктор . Беречься!
Аннунциата . А он улыбается.
Доктор . Да, это бывает.
Аннунциата . Он ученый, он умный, он старше меня, но иногда мне хочется его просто отшлепать. Ну поговорите же с ним!
Доктор машет рукой.
Доктор!
Доктор . Вы же видите, он не слушает меня. Он уткнулся носом в какие-то записки.
Аннунциата . Это письма от принцессы. Сударь! Доктор хочет поговорить с вами, а вы не слушаете.
Ученый . Как не слушаю! Я все слышал.
Аннунциата . И что вы скажете на это?
Ученый . Скажу, скажу...
Аннунциата . Сударь!
Ученый . Сейчас! Я не могу найти тут... (Бормочет.) Как написала она – «всегда с вами» или «навсегда с вами»?
Аннунциата (жалобно) . Я застрелю вас!
Ученый . Да, да, пожалуйста.
Доктор . Христиан-Теодор! Ведь вы ученый... Выслушайте же меня наконец. Я все-таки ваш товарищ.
Ученый (пряча письма) . Да, да. Простите меня.
Доктор . В народных преданиях о человеке, который потерял тень, в монографиях Шамиссо и вашего друга Ганса-Христиана Андерсена говорится, что...
Ученый . Не будем вспоминать о том, что там говорится. У меня все кончится иначе.
Доктор . Ответьте мне как врачу – вы собираетесь жениться на принцессе?
Ученый . Конечно.
Доктор . А я слышал, что вы мечтаете как можно больше людей сделать счастливыми.
Ученый . И это верно.
Доктор . И то и другое не может быть верно.
Ученый . Почему?
Доктор . Женившись на принцессе, вы станете королем.
Ученый . В том-то и сила, что я не буду королем! Принцесса любит меня, и она уедет со мной. А корону мы отвергнем – видите, как хорошо! И я объясню всякому, кто спросит, и втолкую самым нелюбопытным: королевская власть бессмысленна и ничтожна. Поэтому-то я и отказался от престола.
Доктор . И люди поймут вас?
Ученый . Конечно! Ведь я докажу им это живым примером.
Доктор молча машет рукой.
Человеку можно объяснить все. Ведь азбуку он понимает, а это еще проще, чем азбука, и, главное, так близко касается его самого!
Через сцену, играя, пробегают курортники.
Доктор (указывая на них.) И эти тоже поймут вас?
Ученый . Конечно! В каждом человеке есть что-то живое. Надо его за живое задеть – и все тут.
Доктор . Ребенок! Я их лучше знаю. Ведь они у меня лечатся.
Ученый . А чем они больны?
Доктор . Сытостью в острой форме.
Ученый . Это опасно?
Доктор . Да, для окружающих.
Ученый . Чем?
Доктор . Сытость в острой форме внезапно овладевает даже достойными людьми. Человек честным путем заработал много денег. И вдруг у него появляется зловещий симптом: особый, беспокойный, голодный взгляд обеспеченного человека. Тут ему и конец. Отныне он бесплоден, слеп и жесток.
Ученый . А вы не пробовали объяснить им все?
Доктор . Вот от этого я и хотел вас предостеречь. Горе тому, кто попробует заставить их думать о чем-нибудь, кроме денег. Это их приводит в настоящее бешенство.
Пробегают курортники.
Ученый . Посмотрите, они веселы!
Доктор . Отдыхают!
Быстро входит Юлия Джули.
Юлия (Доктору) . Вот вы наконец. Вы совсем здоровы?
Доктор . Да, Юлия.
Юлия . Ах, это доктор.
Доктор . Да, это я, Юлия.
Юлия . Зачем вы смотрите на меня, как влюбленный заяц? Убирайтесь!
Доктор хочет ответить, но уходит в павильон, молча махнув рукой.
Где вы, Христиан-Теодор?
Ученый . Вот я.
Юлия (подходит к нему) . Да, это вы. (Улыбается.) Как я рада видеть вас! Ну, что вам сказал этот ничтожный доктор?
Ученый . Он сказал мне, что я здоров. Почему вы называете его ничтожным?
Юлия . Ах, я любила его когда-то, а таких людей я потом ужасно ненавижу.
Ученый . Это была несчастная любовь?
Юлия . Хуже. У этого самого доктора безобразная и злая жена, которой он смертельно боится. Целовать его можно было только в затылок.
Ученый . Почему?
Юлия . Он все время оборачивался и глядел, не идет ли жена. Но довольно о нем. Я пришла сюда, чтобы... предостеречь вас, Христиан-Теодор. Вам грозит беда.
Ученый . Не может быть. Ведь я так счастлив!
Юлия . И все-таки вам грозит беда.
Аннунциата . Не улыбайтесь, сударыня, умоляю вас. Иначе мы не поймем, серьезно вы говорите или шутите, и, может быть, даже погибнем из-за этого.
Юлия . Не обращайте внимания на то, что я улыбаюсь. В нашем кругу, в кругу настоящих людей, всегда улыбаются на всякий случай. Ведь тогда, что бы ты ни сказал, можно повернуть и так и эдак. Я говорю серьезно, Христиан-Теодор. Вам грозит беда.
Ученый . Какая?
Юлия . Я говорила вам, что в нашем кругу бывает один министр?
Ученый . Да.
Юлия . Это министр финансов. Он бывает в нашем кругу из-за меня. Он ухаживает за мной и все время собирается сделать мне предложение.
Аннунциата . Он? Да он и ходить-то не умеет!
Юлия . Его водят прекрасно одетые лакеи. Ведь он так богат. И я сейчас встретила его. И он спросил, куда я иду. Услышав ваше имя, он поморщился, Христиан-Теодор.
Аннунциата . Какой ужас!
Юлия . В нашем кругу мы все владеем одним искусством – мы изумительно умеем читать по лицам сановников. И даже я, при моей близорукости, прочла сейчас на лице министра, что против вас что-то затевается, Христиан-Теодор.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|