Понятие литературного языка
И.Б. Голуб
РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ
Москва · «Логос» · 2003
УДК 811.161.1
ББК 81.2Рус-923
Г62
Рецензенты:
Е.С. Кара-Мурза (Московский государственный
университет им. М.В. Ломоносова)
М.А. Теленкова (Московский педагогический
государственный университет)
Голуб И.Б.
Г62 Русский язык и культура речи: Учебное пособие. - М: Логос,
2003. - 432 с.
ISBN 5-94010-023-6
Цель пособия повысить культуру письменной и устной речи студентов, научить грамотному оформлению деловых бумаг и заложить основы мастерства публичных выступлений. Характеризуются стилистическая система современного русского языка, наиболее сложные аспекты орфографии и пунктуации, основы риторики. Приводятся словарь ударений, варианты управления в русском языке и образцы деловых документов. Содержание и структура книги соответствуют требованиям государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования второго поколения.
Для студентов высших учебных заведений. Представляет интерес для всех, кто стремится повысить культуру письменной и устной речи и научиться основам делопроизводства.
ББК81.2Рус-923
ISBN 5-94010-023-6 © И.Б. Голуб, 2001
© «Логос», 2003
Предисловие
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» создано в соответствии с требованиями, предъявляемыми к содержанию и уровню подготовки бакалавров и дипломированных специалистов по циклу «Общие гуманитарные и социально-экономические дисциплины» в государственных образовательных стандартах высшего профессионального образования второго поколения. Цель учебного пособия - научить студентов свободно и грамотно использовать языковые средства в сфере профессиональной и бытовой коммуникации: уметь отбирать речевой материал в соответствии с требованиями стиля и жанра; освоить нормы письменной и устной речи, международные и национальные стандарты деловых документов; уметь отредактировать текст, ориентированный на определенную форму речевого общения.
Учебное пособие состоит из трех разделов и приложений.
В первом разделе представлена стилистическая система современного русского языка и дана подробная характеристика его функциональных стилей. Особое внимание уделяется научному и официально-деловому стилям; показаны способы составления и оформления административно-канцелярских документов, деловых писем и других материалов управленческой деятельности; описаны реквизиты делового письма, речевой этикет официальной переписки, стандарты, принятые в официально-деловом стиле. Особо рассматривается язык рекламы. Упражнения к первому разделу нацелены на закрепление теоретических сведений и усвоение навыков и умений использования речевых средств в профессиональной и бытовой сфере.
Второй раздел посвящен изучению трудностей русского правописания и пунктуации. Указаны наиболее сложные правила орфографии и пунктуации, знание которых необходимо для овладения культурой письменной речи. Упражнения помогут выработать навыки правильного написания «трудных» слов и расстановки знаков препинания в разных по стилю и жанру текстах.
Третий раздел пособия знакомит с основами красноречия, знание которых особенно важно для повышения культуры устной речи, приобретения навыков ораторского искусства, мастерства публичных выступлений. Современная риторика четко формулирует требования к хорошей речи: ее содержательность, точность и ясность, соответствие стилю, жанру и условиям общения, богатство выразительных средств и в то же время доступность, простота, правильность и логичность. Изучение всех этих требований и составляет содержание третьего раздела пособия. Теоретические положения подкрепляются занимательными и убедительными примерами. Значительное место в этом разделе отведено предупреждению речевых ошибок. Упражнения нацелены на их устранение, на стилистическую правку и литературное редактирование текстов разных стилей и жанров.
В приложениях даны образцы официально-деловых документов, обзор трудных случаев управления в русском языке, краткий словарь ударений и литературного произношения. Приводится список общепринятых сокращений недавно появившихся в русском языке номенклатурных наименований, названий предприятий, коммерческих структур и др.
Сокращения имен
А. А. -А. А. Ахматова
A. Б. -А. Беляев
Абр. - Ф. Абрамов
Аж. -В. Н. Ажаев
Акс. - С. Т. Аксаков
Алекс. -М. Алексеев
Ант. - С. П. Антонов
А. Н. Т. -А. Н. Толстой
Арс. - В. К. Арсеньев
Аст. -В. Астафьев
Баб. - С. П. Бабаевский
Бат. - К. Д. Батюшков
Б. Ахм. - Б. Ахмадулина
Бел. -В. Г. Белинский
Бл. -А. А. Блок
Брюс. - В. Я. Брюсов
Бун. -И. А. Бунин
B. Б. - В. В. Бианки
Вер. -В. В. Вересаев
Вс. Ив. - В. В. Иванов
Возн. -А. Вознесенский
Выс. -В. С. Высоцкий
Вяз. -П. А. Вяземский
Г. -Н. В. Гоголь
Гайд. -А. П. Гайдар
Гар.-Мих. -Н. Г. Гарин-Михайловский
Гарш. - В. М. Гаршин
Герц. -А. И. Герцен
Гил. -В. А. Гиляровский
Гип. -3.Н. Гиппиус
Гладк. -Ф. В. Гладков
Гонч. -И. А. Гончаров
Горб. -Б. Л. Горбатов
Гр. - А. С. Грибоедов
Григ. - Д. В. Григорович
Добр. -Н. А. Добролюбов
Дост. -Ф. М. Достоевский
Ев. - Е. А. Евтушенко
Ес. - С. А. Есенин
М.-П. -П. И. Мельников-Печерский
М.-С. -Д. Н. Мамин-Сибиряк
Мусат. -А. И. Мусатов
Наг. -Ю. Нагибин
Н. -Н. А. Некрасов
Ник. -К. С. Никитин
Никол. -Г. Е. Николаева
Н. М. - Н. Мизин
Н. О. -Н. А. Островский
Н.-П. -А. С. Новиков-Прибой
Я. Чук -Н. К. Чуковский
О. Б. -О. Ф. Берггольц
Ок. - Б. Ш. Окуджава
Остр. -А. Н. Островский
Ош. -Л. Ошанин
П. - А. С. Пушкин
Павл. - П. А. Павленко
Пан. -В. Ф. Панова
Паст. - Б. Л. Пастернак
Пауст. -К. Г. Паустовский
Перм. -Е. Н. Пермитин
Печ. -П. И. Мельников-Печерский
Пис. -А. Ф. Писемский
Писар. - Д. И. Писарев
Плещ. -А. Н. Плещеев
Полев. -Б. И. Полевой
Полон. -Я. П. Полонский
Пом. -Н. Г. Помяловский
Пр. -А. Прокофьев
Прж. -Н. М. Пржевальский
Пришв. -М. М. Пришвин
Рек. -А. Е. Рекемчук
Рожд. -Р. А. Рождественский
Рыб. -А. Н. Рыбаков
Саян. -В. М. Саянов
Светл. -М. А. Светлов
Сев. - И. Северянин
Сем. -Т. З. Семушкин
Сераф. - А. С. Серафимович
Сим. - К. М. Симонов
Слуц. -Б. Слуцкий
| Жук. -В. А. Жуковский
Заб. -Н. Заболоцкий
Закр. -В. А. Закруткин
Зал. -С. Залыгин
Зам. - Е. И. Замятин
И. и П. -И. Ильф и Е. Петров
Инб. -В. М. Инбер
Исак. -М. В. Исаковский
Кав. -В. А. Каверин
Каз. -Э. Г. Казакевич
Кат. -В. П. Катаев
Кетл. -В. К. Кетлинская
Ключ. -В. О. Ключевский
Козл. -Я. А. Козловский
Кольц. -А. В. Кольцов
Кор. -В. Г. Короленко
Корп. -А. Корнеев
К. П. -Козьма Прутков
Крив. -Ф. Кривин
Кр. -И. А. Крылов
Купр. -А. И. Куприн
Л. -М. Ю. Лермонтов
Л.Андр. -Леонид Андреев
Л. Г. -Литературная Газета
Лих. -Л. И. Лиходеев
Леб.-Кум. -В. И. Лебедев-Кумач
Леон. -Л. М. Леонов
Леск. -Н. И. Лесков
Лид. -В. Г. Лидин
Л. Т. - Л. Н. Толстой
Луг. -В. А. Луговской
М. -В. В. Маяковский
Майк. -А. Н. Майков
Мак. - А. С. Макаренко
Мальц. -Е. Ю. Мальцев
Марк. - А. Я. Марков
Марш. - С. Я. Маршак
М. Г. -Максим Горький
Моз. Б. Н. Мозалевский
Соб. - Л. С. Соболев
Солж. -А. И. Солженицын
Сол. -В.А. Солоухин
Станисл. - К. С. Станиславский
Стан. -К. М. Станюкович
Стельм. -М. А. Стельмах
Степ. -А. И. Степанов
Сур. - А. А. Сурков
С.-Ц. -С. Н. Сергеев-Ценский
С.-Щ. -М. Е. Салтыков-Щедрин
Т. - И. С. Тургенев
Тв. - А. Т. Твардовский
Тендр. -В. Ф. Тендряков
Тих. - Н. С. Тихонов
Троеп. -Г. Н. Троепольский
Тын. -Ю. Н. Тынянов
Тютч. -Ф. И. Тютчев
Усп. -Г. И. Успенский
Фад. -А. А. Фадеев
Фед. - К. А. Федин
Фет -А. А. Фет
Форш -О. Д. Форш
Фурм. - Д. А. Фурманов
Цв. -М. И. Цветаева
Ч. -А. П. Чехов
Чак. -А. Б. Чаковский
Чук. -К. И. Чуковский
Шишк. - В. Я. Шишков
Шол. -М. А. Шолохов
Щип. -С. П. Щипачев
Э. К. - Эмиль Кроткий
Эренб. -И. Г. Эренбург
|
Раздел I
Стилистическая система современного русского языка
Глава 1
Стилистическое многообразие русского языка
Понятие литературного языка
Современный русский язык — один из богатейших языков мира — требует серьезного, вдумчивого изучения.
Высокие достоинства русского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов.
Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык — язык русского народа — охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии; он включает в свой состав диалекты, жаргоны, то есть русский национальный язык неоднороден: в его составе функционируют особые разновидности языка. Так, интеллигентный, воспитанный человек использует привычные для него слова и выражения; необразованный и грубый — пользуется набором иных речевых средств; речь академика или журналиста непохожа на речь деревенской старушки, владеющей местным говором; нежная мать подбирает для своего малыша самые ласковые, задушевные слова; раздраженная воспитательница в детском саду или рассерженный отец говорит с озорником по-другому... И все они пользуются одним, общенародным русским языком. В отличие от него литературный язык — более узкое понятие. Под литературным языком понимается язык, обработанный мастерами слова, учеными, общественными деятелями.
Литературная норма
Литературный язык — это строго нормированная форма общенародного национального языка. В литературном языке обработке и нормализации подвергаются все стороны общенародного языка: лексика, произношение, письмо, словообразование, грамматика. Совокупность правил, регламентирующих употребление слов, произношение, правописание, образование слов и их грамматических форм, сочетание слов и построение предложений, называется литературной нормой. Есть нормы лексические, произносительные, орфографические, словообразовательные и грамматические.
Литературные нормы складываются на протяжении длительной истории языка: из общенациональных языковых средств отбираются наиболее употребительные, которые в сознании говорящих оцениваются как самые правильные и обязательные для всех.
Литературно-языковые нормы закреплены в словарях, в справочной и учебной литературе, они обязательны для радио и телевидения, массовой печати, зрелищных предприятий и являются предметом и целью школьного обучения русскому языку, а также преподавания лингвистических дисциплин в вузах.
Норма — одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка. Однако неправильно было бы думать, что литературная норма неподвижна: она развивается и изменяется во времени, причем степень подвижности нормы неодинакова на разных языковых уровнях. Например, орфоэпические нормы (литературное произношение и ударение) претерпели значительные изменения на протяжении XX столетия, а грамматические нормы (правила образования слов, словосочетаний и предложений) более устойчивы. Их колебания проявляются в возникновении вариантов, одни из которых отражают норму, а другие воспринимаются как разговорные (просторечные, грубопросторечные). Например, во множественном числе употребляются формы существительных тракторы и трактора, договоры — договора. Такие варианты указывают на колебания нормы и нередко являются переходными ступенями от устаревающей нормы к новой.
Выработкой литературно-языковых норм занимались многие поколения русских образованных людей. Особенно много сделали в этом отношении М.В.Ломоносов, Н.М.Карамзин, А.С.Пушкин и другие классики нашей литературы XIX— XX вв. Норма — не плод воображения ученых-лингвистов, она создается не в кабинетах составителей словарей. Правила, определяющие образцовое применение языковых средств, выводятся из языковой практики. «Создать язык,— писал В.Г.Белинский,— невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его законы и приводят их в систему, а писатели только творят на нем сообразно с сими законами».
Литературная норма имеет важнейшее общественное значение: она ограждает национальный язык от привнесения в него всего случайного, частного. Без твердо установленных языковых норм люди плохо понимали бы друг друга.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|