Сделай Сам Свою Работу на 5

ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ С ДУРНЫМ ХАРАКТЕРОМ





Кэролайн Кин

Нэнси Дру.

Тайна павлиньих перьев.

ПРОПАВШЕЕ ПИСЬМО

Собираясь уходить, Нэнси Дру повернулась к Ханне и звонко чмокнула ее в щеку

— До скорого1 Я ненадолго Кое-что куплю и сразу же вернусь

Миссис Ханна Груин уже давно служила экономкой в семье Дру Пятнадцать лет назад умерла мать Нэнси Девочке было тогда всего три года Ханна, как могла, заботилась о сироте и со временем превратилась в настоящего члена семьи

Экономка бросила нежный взгляд на свою хорошенькую светловолосую воспитанницу, решительно направившуюся к двери, и предупредила

— Будь поосторожнее, на улице просто ураган' Смотри, как бы на тебя не свалилась какая-нибудь ветка Господи, ну что за погода' Разве это похоже на апрель?1

Как будто подтверждая ее правоту, ветер на улице заревел с новой силой Внезапно снаружи донесся странный глухой звук, затрещала входная дверь Нэнси поспешно открыла ее — и тут же громко вскрикнула от испуга

Ханна заторопилась к ней на помощь На пороге Дома лежал, не подавая признаков жизни, почтальон

Риттер. Рядом валялась его расстегнутая сумка, а все ее содержимое — газеты и письма — вывалилось на землю. Нэнси и Ханна с трудом подняли беднягу и перетащили его на диван в гостиной. Падая, Риттер, по всей видимости, сильно ударился головой о дверь. По крайней мере, на его правом виске виднелся большой кровоподтек.



— Может, вызвать врача? — предложила Нэнси.

Но как раз в этот момент почтальон открыл глаза. Для своих шестидесяти лет Риттер был очень крепким человеком; он со всей решительностью отверг предложение девушки.

— Спасибо, большое спасибо, — сказал он — Не стоит никого беспокоить. Через секунду со мной все будет в порядке. Только принесите, пожалуйста, мою сумку. Кстати, мисс Нэнси, там и для вас найдется кое-что интересное.

Девушка поспешила на улицу Засунув в сумку рассыпавшиеся газеты, она тщательно застегнула ее и принялась охотиться за письмами, которые ветер разметал по всей лужайке. На это ушло не меньше десяти минут.

Вернувшись в комнату с тяжелой ношей на плече, Нэнси с облегчением и радостью увидела, что Риттеру стало значительно лучше Почтальон сидел за столом и пил кофе



— Тысяча благодарностей, мисс Нэнси! — воскликнул он — Подумать только, как глупо все вышло! Упал, да еще и стукнулся о вашу дверь. А все из-за этого урагана... Ветер так запорошил мне пылью глаза, что я и не видел, куда ставлю ногу1

— А как вы теперь себя чувствуете?

— Почти нормально. Если позволите, я посижу еще немного, а потом отправлюсь дальше У меня еще много работы.

Затем, напустив на себя самый таинственный вид, Риттер стал копаться в своей сумке.

— Я тут прочитал одну статейку.. Тому, кто обнаружит некий старинный витраж, предлагается очень недурное вознаграждение. А поскольку мне известно, что вы порой не прочь выступить в роли сыщика...

Нэнси немедленно заинтересовалась.

— А в какой газете...

Не дослушав, почтальон извлек на свет Божий измазанный в грязи номер «Континенталя».

—- Держите, — сказал он. — Сегодня утром я просмотрел этот журнал. Его выписывает ваша новая соседка, миссис Браун.

Девушке пришлось сознаться, что она еще не успела познакомиться с этой особой и даже ни разу ее не видела.

— О! Я просто уверен: она не станет возражать, если вы заглянете в ее журнал. Прочтите-ка вот эту статью, мисс Нэнси.

Девушка была тронута доброжелательностью славного почтальона. Она улыбнулась и углубилась в чтение. В статье говорилось о том, что некий английский дворянин по имени Ричард Грейстоун разыскивает средневековый витраж огромной ценности, который с XIV века принадлежал его семье. Грейстоун располагал сведениями о том, что приблизительно в 1850 году витраж был увезен в Соединенные Штаты, однако с тех пор о судьбе этого шедевра ничего не было известно. Сэр Ричард предлагал солидное вознаграждение тому, кто помог бы его семье вновь обрести свое достояние.



Далее подробно описывался исчезнувший витраж. На нем был изображен готовый броситься в бой рыцарь, на щите которого красовался фамильный герб, павлин с расправленным хвостом

Глаза Нэнси заблестели. История об исчезнувшем витраже не только заинтересовала ее, но и пробудила детективный азарт.

— Спасибо вам, мистер Риттер, за то, что показали мне эту статью! — воскликнула девушка с благодарностью.

Польщенный почтальон, поднявшись со стула, заявил, что вполне оправился от падения и способен идти дальше.

— Люди наверняка уже беспокоятся, что это случилось с их почтой, — добавил он. — Ну что ж, до свидания, и еще раз спасибо за вашу доброту.

Он уже направлялся к выходу, как вдруг раздался звонок в дверь. На пороге стояла невысокая женщина с желтоватым цветом лица. Ее седеющие волосы были растрепаны ветром, а черные глаза сверкали от гнева.

— Смотрите-ка! Пожаловала собственной персоной! —. удивленно пробормотал Риттер. — Добрый день, миссис Браун!

Даже не взглянув на Нэнси и Ханну, странная посетительница набросилась на почтальона:

— Ага, вот вы где! Никогда мне еще не попадался такой безответственный почтальон! Подумать только, рабочий день в самом разгаре, а он болтает с соседками!

От этой неожиданной выходки все присутствующие просто онемели. Не преминув воспользоваться возникшей паузой, женщина заговорила вновь:

— Я требую, чтобы вы сейчас же отдали мне мою почту! Мне должны были прислать чрезвычайно важное письмо. Где оно?

Миссис Браун бесцеремонно шагнула в прихожую и схватила сумку почтальона, явно намереваясь все в ней перерыть. Однако Риттер не позволил ей этого и с профессиональной быстротой принялся сам просматривать адреса на конвертах. Закончив, он покачал головой и констатировал:

— Для вас писем нет, миссис Браун. Ничего, кроме этого журнала.

И почтальон протянул ей номер «Континенталя».

— Да он весь в грязи! — закричала миссис Браун, приходя все в большую ярость. — И не вздумайте даже говорить, что у вас нет для меня письма! Совершенно уверена, что оно лежало в вашей сумке, пока вы ее не уронили. Я собственными глазами видела, как множество писем унесло ветром. Советую вам как можно быстрее его найти. Там было сто долларов, и я не собираюсь с ними расставаться по вашей милости!

— Сто долларов! — повторил Риттер, на круглом лице которого отразились испуг и растерянность.

— Вот именно, сто долларов! — повторила миссис Браун. — И если окажется, что письмо потеряно, вам придется вернуть мне эти деньги из собственного кармана!

Нэнси показалось, что бедный почтальон вот-вот снова потеряет сознание, такой у него был расстроенный вид. Девушка повернулась к миссис Браун и спросила:

— Вы уверены, что письмо должно было прийти именно сегодня?

— А вы не вмешивайтесь не в свое дело! — злобно одернула девушку мегера, уставившись на нее испепеляющим взглядом. — Это касается только меня! Уж я-то сумею доказать, что все именно так и было! И потребую, чтобы мне полностью возместили нанесенный ущерб! Немедленно подам жалобу начальнику почтового отделения!

Вперед вышла Ханна.

— Ну все, довольно! — твердо заявила она. — Я прошу вас покинуть наш дом, мэм.

Новая соседка семейства Дру скорчила недовольную физиономию, но все же повернулась и, громко стуча каблуками, вышла. Нэнси не могла не поинтересоваться, где живет эта малосимпатичная миссис Браун.

— В соседнем доме, как раз на углу квартала, — ответил ей почтальон.

Юная сыщица предложила немедленно отправиться на поиски писем, которые могли затеряться в саду.

— Я научила моего фокстерьера разыскивать пропавшие предметы, — объяснила она почтальону. — Он обязательно нам поможет. А вы продолжайте свою работу и ни о чем не беспокойтесь. Непохоже, что у миссис Браун есть какие-нибудь доказательства.

И все же Риттер был страшно огорчен. Даже если ему не придется выплачивать миссис Браун сто долларов, ей достаточно будет предъявить обвинение в небрежности, чтобы он неминуемо оказался на плохом счету у начальства.

— Подумать только, и это перед самой пенсией, — вздохнул бедняга. — В мои-то годы получить жалобу! Какой стыд! А ведь я разношу здесь почту уже много лет. Я же вас, мисс Нэнси, с рождения знаю!

— Да, мистер Риттер, — улыбнулась девушка. Простившись с почтальоном, юная сыщица позвала

Того, своего фокстерьера, который мирно дремал на кухне.

— Перед тем как я уйду за покупками, нам с тобой, старина, придется вместе кое-чем заняться, — обратилась она к песику. —Пойдем со мной'

Фокстерьер, поблескивая умными глазками, побежал за хозяйкой в вестибюль. Нэнси дала ему обнюхать белый конверт, и тут зазвонил телефон Это оказалась Бесс Марвин, одна из двух ее лучших подруг.

— Привет, Нэнси' Что у тебя новенького?

— Ты как раз вовремя! У меня тут появилась парочка загадок, которые не худо было бы разгадать. Знаешь что? Приходи ко мне, да не забудь по пути прихватить Джорджи!

— Звучит очень заманчиво. Ладно, сейчас мы будем у тебя

Бесс Марвин и Джорджи Фейн были двоюродными сестрами. Джорджи с ее коротко подстриженными волосами и любовью к спортивным костюмам немного напоминала мальчика. Бесс, напротив, была очень женственной и обожала пышные туалеты. На фигуре этой хорошенькой блондинки явно сказалось ее непреодолимое пристрастие к сладостям.

Спустя десять минут кузины уже стояли у дома Нэнси.

— Да, подружка, ты без дела не сидишь! — еще с порога заявила Джорджи. — Стоит распутать одну загадку, тут же на голову сваливается новая. В чем дело на этот раз?

В нескольких словах девушка объяснила подругам, что они должны будут тщательно прочесать весь сад и во что бы то ни стало разыскать письмо, адресованное миссис Браун, — если таковое, разумеется, существует.

— Ах, опять эта миссис Браун' — воскликнула Бесс — Похоже, она самая настоящая интриганка. Ты правильно сделаешь, если не будешь верить ни единому ее слову'

— Интриганка? — задумчиво повторила Нэнси. — Что ты имеешь в виду?

— Она постоянно с кем-нибудь ссорится Мама мне говорила, что она из Вирджинии. Переругалась там со всеми соседями, потому и пришлось переехать сюда.

— А как она выглядит? — спросила Джорджи.

— Ну, внешность у нее самая что ни на есть заурядная, — ответила Бесс. — Если в ней и есть что-нибудь примечательное, так это то отталкивающее впечатление, которое она на всех производит. Эта женщина сильно отличается от остальных жителей нашего квартала. Понятия не имею, каким ветром ее сюда занесло'

Пока подружки разговаривали, Того не терял времени зря. Он успел облазить все кусты и несколько раз пробежал вдоль изгороди, однако письма, похожего на то, 'что дала ему обнюхать хозяйка, нигде не было.

Нэнси, Бесс и Джорджи последовали примеру собаки. В течение часа они тщательно прочесали самые отдаленные уголки сада. Увы, все было тщетно!

Бесс остановилась, чтобы перевести дух

— Не исключено, что ветер унес конверт на улицу Там его мог подобрать кто угодно.

— Да, это вполне возможно, — согласилась Нэнси. — Но не забывай, здесь живут честные люди. Если бы кто-то и нашел письмо, то обязательно отнес бы его по адресу, можешь в этом не сомневаться

— В таком случае миссис Браун, возможно, уже получила свое послание. Давайте к ней сходим! — предложила Джорджи.

— Пожалуй, стоит попробовать, — кивнула Нэнси. — Кроме того, мне нужно с ней поговорить. Я не могу допустить, чтобы мистера Риттера обвинили в небрежности.

И подружки решительно направились к дому миссис Браун. Однако не успели они подойти к двери, как услышали громкие голоса В доме, не обращая внимания на то, что выходящие на улицу окна были распахнуты настежь, ссорились двое. Какой-то мужчина (вероятно, это был сам мистер Браун) упрекал жену.

— Ничего не скажешь, очень на тебя похоже! Подумать только! Ты пыталась вытянуть деньги у бедняги почтальона!

— Ну и ну! Ты еще смеешь меня обвинять! — визжала разъяренная миссис Браун. — А ведь понятия не имеешь, в чем тут дело!

Уж в чем-чем, а в том, что это ничтожество, твой братец Альфред, в жизни не послал бы тебе даже пяти центов, я абсолютно уверен! — отвечал ей мужчина.

— Не смей так говорить об Альфреде! — продолжала бушевать мегера. — Ты никогда не желал его понимать!

— Это уж точно! Я этого парня не переношу, да и есть за что. Альфред — самый настоящий мерзавец, и если он заявил, что послал такую крупную сумму, значит, просто решил поиздеваться над тобой, вот и все!

Миссис Браун предпочла даже не обсуждать столь оскорбительное предположение. Ее муж тем временем продолжал:

— Слушай! Хоть я и терпеть не могу своего шурина, тем не менее готов признать, что он не идиот. Только полный кретин отправил бы сотню баксов простым письмом. Намного надежней послать чек или почтовый перевод.

Подруги с улыбкой переглянулись и вернулись домой. Случайно подслушанный ими разговор супругов во многом объяснял происшедшее.

— Боюсь, миссис Браун все-таки может навредить мистеру Риттеру, — тихо сказала Бесс, покачав головой

— Пусть только попробует! — с угрозой бросила Джорджи, у которой услышанная сцена вызвала отвращение. — Кстати, Нэнси, ты говорила Бесс еще о какой-то тайне. Что ты имела в виду?

Юная сыщица улыбнулась.

— Предлагаю вам взяться за поиски исчезнувшего витража!

Она пересказала изумленным подругам содержание статьи в «Континентале» и поделилась надеждой, что им удастся заслужить обещанное вознаграждение.

— Если все получится, я передам деньги детской больнице, — пояснила она. — Хотите мне помочь? Тогда мы сможем сделать пожертвование от имени всех троих.

Джорджи и Бесс с восторгом согласились.

СТРАННАЯ ТЕЛЕГРАММА

В этот момент входная дверь открылась, и в дом вошел Карсон Дру. Этот высокий красивый мужчина по праву слыл лучшим адвокатом в Ривер-Хайтсе.

Он нежно поцеловал дочь и поздоровался с ее подругами. Нэнси сразу же принялась рассказывать, что случилось со старым почтальоном и какие обвинения выдвинула против него миссис Браун.

— Да уж, не повезло бедняге Риттеру! — согласился мистер Дру, усаживаясь в свое любимое кресло. — А почему у тебя так блестят глаза, моя милая? Готов держать пари, что ты хочешь поведать мне о чем-то еще!

Нэнси в который уже раз пришлось вернуться к рассказу о пропавшем витраже и том, какие надежды она с ним связывает. На лице хозяина дома отразилось сильное сомнение.

— Да... Боюсь, отыскать следы витража, который исчез в середине прошлого века, будет совсем не просто.

— Как ты думаешь, с чего нам лучше начать, папа?

После недолгого размышления адвокат сообщил, что среди его клиентов есть некий мистер Отвилл, крупный специалист по витражам Еще не так давно он сам создавал для церквей мозаики из стекла.

— Не исключено, что он тебе поможет, Нэнси Его дом находится примерно в восьми километрах отсюда Мистер Отвилл сейчас на пенсии, и здоровье у него далеко не блестящее, но он любит поговорить о своем искусстве. Хочешь, я позвоню ему и условлюсь о встрече? Я могу попросить, чтобы он принял тебя завтра

— Я поеду с тобой, Нэнси! — заявила Бесс.

— И я тоже, — присоединилась к двоюродной сестре Джорджи.

— Решено, едем все вместе!

Отец Нэнси позвонил Отвиллу, и тот сказал, что будет ждать девушек на следующий день в десять часов утра

За двадцать минут до назначенного старым художником времени Нэнси заехала за подругами на своем открытом автомобиле

Отвилл оказался хрупким человечком с совершенно седыми волосами Он встретил посетительниц доброй улыбкой

— Заходите, заходите, милые девушки' Полюбуйтесь-ка на мою берлогу1

«Берлога» сияла чистотой и порядком Из мебели в ней были лишь рабочий стол и несколько скамей, зато на стенах во множестве висели самые разнообразные инструменты

— Я решил принять вас именно в этой комнате, — пояснил художник. — Насколько я понял мистера Дру, вас интересуют какие-то проблемы, связанные с работой по стеклу?

— Так оно и есть, — подтвердила юная сыщица.

Ей пришлось еще раз поведать о статье в «Континентале» и возможном вознаграждении, которое она готова была передать детской больнице Старик улыбнулся.

— Эх, если бы позволяло здоровье, я с удовольствием присоединился бы к вашим поискам Как бы то ни было, можете на меня рассчитывать. Помогу вам, чем смогу

Нэнси поблагодарила и приступила к расспросам о предмете, который так сильно ее интересовал.

— Мне кажется, что современные витражи не имеют такого необыкновенно яркого и глубокого цвета, как средневековые Если старинное произведение, которое мы разыскиваем, все еще существует, могло, оно сохранить свои чудесные краски?

— Наверняка сохранило. Кроме того, заметьте себе, что в старинных витражах часто встречаются дефекты, например пузырьки воздуха. Впрочем, это даже придает им какую-то особую прелесть и своеобразие

— А как делают витражи в наши дни? — поинтересовалась Джорджи.

— Что ж, попробую вам вкратце объяснить...

Тем не менее рассказ мистера Отвилла занял немало времени. Он очень понятно, со многими подробностями растолковал девушкам современную технологию производства витражей.

Хотя старый художник говорил очень увлеченно, Нэнси вдруг показалось, что вид у него усталый.

— Боюсь, мы слишком у вас задержались, — сказала она мягко. — А сейчас нам пора

Мистер Отвилл с сожалением вынужден был признать, что в самом деле чувствует себя не слишком хорошо

— Боюсь, мне придется ненадолго прилечь. Но прежде чем проститься, я хочу вам дать одну вещь, чтобы вы не думали, будто приезжали зря. Возьмите этот каталог. В нем есть список всех художников, которые занимаются витражами Возможно, он пригодится в ваших поисках.

Девушки поблагодарили старика и, попрощавшись, уехали. Добравшись до города, они расстались и отправились по домам.

После обеда Нэнси забралась с ногами в кресло и принялась за изучение каталога. Однако ни одно имя из тех, что там фигурировали, не привлекло ее внимания.

— Ну как? — спросила ее Ханна, заглядывая в комнату. — Нашла что-нибудь интересное?

— Еще нет, —обескуражено пробормотала девушка. Но почти в ту же секунду ее лицо осветилось радостью.

— Ханна! — воскликнула она. — Ты принесла мне удачу. Вот, послушай: «Марк Брэдшоу, художник по стеклу, проживает в Чарлоттсвилле, в поместье «Фен-хаус». Ты поняла?! Ведь этот Чарлоттсвилл находится в тех самых местах, где когда-то селились иммигранты из Англии! Он-то и послужит отправным пунктом моего расследования. Кто знает, а вдруг знаменитый витраж Грейстоунов все еще находится там?

— Ты думаешь, этот мистер Брэдшоу сможет тебе чем-то помочь?

— Надеюсь, — ответила девушка. — К тому же в Чарлоттсвилле живет Сьюзен Карр, моя двоюродная сестра. Она много раз приглашала нас с Бесс и Джорджи приехать к ней.

— Тогда можешь считать, что тебе представился идеальный предлог для этого путешествия, — улыбнулась экономка. — Тем более что стоит такая чудная погода. Грех было бы этим не воспользоваться.

Юная сыщица немедленно позвонила кузине. Сьюзен сама взяла трубку и, узнав о планах Нэнси, заявила, что они с мужем будут просто счастливы, если девушки наконец-то их навестят.

— Клифф с удовольствием покажет вам город, наш дом и сад! — радостно воскликнула она. — Кстати, цветы уже набрали бутоны и вот-вот распустятся. Во время Недели цветов мы пускаем в наш сад посетителей.

— Насколько я понимаю, мы явимся в самое подходящее время, — проговорила Нэнси.

Она рассказала двоюродной сестре о тайне пропавшего витража.

— Как знать, может, ты и раздобудешь здесь какую-нибудь информацию! — ответила та. — В общем, быстро собирайтесь и приезжайте!

Перед тем как проститься, Сьюзен добавила, что хочет устроить небольшой прием в честь кузины и ее подруг, представить их своим знакомым.

—— Не забудь захватить подходящее платье, — посоветовала она. — И предупреди Джорджи и Бесс.

— Договорились! Еще раз спасибо и до скорой встречи! Едва девушка положила трубку, как раздался телефонный звонок.

— Алло!

— Алло! Это вы, мисс Нэнси? С вами говорит Риттер.

Чувствовалось, что почтальон сильно расстроен. Юная сыщица поняла, что ему лишь с большим трудом удается сдерживать дрожь в голосе.

— Случилось нечто ужасное. Умоляю вас, помогите!

— Ну конечно, я постараюсь вам помочь, — заверила Нэнси старика. — Наверное, речь опять пойдет о миссис Браун?

— Увы, да! Когда я зашел к ней утром, она показала мне письмо от брата. Тот сообщал, что отправил ей в почтовом конверте сто долларов, и спрашивал, получила ли она их. Теперь миссис Браун заявляет, что это я украл деньги, и угрожает подать жалобу.

Девушка была потрясена. Ведь даже если миссис Браун не сумеет доказать вину Риттера, репутация этого честного человека наверняка окажется запятнанной.

— Давайте сходим к ней вместе, — предложила юная сыщица. — Попробуем убедить ее отказаться от своего решения. Вы не против?

— Нет, конечно. Я сейчас приду. Почтальон зашел за Нэнси, и они вдвоем двинулись к вилле миссис Браун. Дверь им открыла сама хозяйка.

— Вот как! Решили привести с собой подкрепление! — набросилась она на старика. — Имейте в виду, что меня это ни в малейшей степени не волнует! Говорят, эта молодая особа увлекается детективными расследованиями? Что ж, когда она увидит письмо моего брата, ей сразу все станет ясно.

Миссис Браун подвела посетителей к секретеру, открыла один из ящичков, достала оттуда письмо и протянула его Нэнси.

— Вот, почитайте! — процедила она сквозь зубы. — Надеюсь, хоть это вас убедит.

Нэнси промолчала. Изучение письма она начала с почтового штемпеля на конверте и едва сдержала удивленное восклицание, заметив, что послание было отправлено накануне из Чарлоттсвилла, штат Вирджиния. На обратной стороне девушка не без труда разобрала имя отправителя: Альфред Рагби. Как ни странно, на конверте не было обратного адреса.

Содержание письма как будто подтверждало версию миссис Браун:

Дорогая Маргарет!

Как ты просила по телефону, посылаю тебе эту записку и подтверждаю, что действительно отправил тебе в предыдущем письме сто долларов, которые ты должна была получить в пятницу.

Нежно целую,

Альфред

Дочитав письмо, девушка подняла глаза и встретилась с жестким взглядом миссис Браун.

— Я полагаю, теперь-то вы убедились в моей правоте?! — заговорила та. — Если вам кажется, милочка, что я позволю мистеру Риттеру присвоить мои денежки, то вы очень сильно ошибаетесь!

Однако Нэнси не так легко было сбить с толку.

— Я убеждена в одном, — спокойно сказала она. — Мы давно знакомы с мистером Риттером, и я знаю, что это безупречно честный человек. Жаль, конечно, что деньги пропали, однако вашему брату ни в коем случае не следовало отправлять их в простом письме.

— Ив самом деле! Вполне возможно, что мои сто долларов похитил не мистер Риттер. Ведь это, кажется, вы собирали письма, которые вывалились из сумки? Очень может быть, что именно вы и обнаружили мой конверт!

Нэнси на мгновение остолбенела. Ей не сразу удалось взять себя в руки.

— Какая глупость! — воскликнула она наконец. — Поверьте, вы напрасно так себя ведете. Когда вы получше узнаете своих соседей, то поймете: все мы честные люди и не привыкли подвергаться подобным обвинениям.

—- Именно так, — возмущенно подтвердил почтальон. — И если вы не измените своего поведения, все здешние обитатели от вас отвернутся. Надо же, заподозрить мисс Нэнси! Она ведь из такой добропорядочной семьи!

— Я тоже принадлежу к добропорядочной семье' — отрезала миссис Браун. — Мой брат — талантливый художник. Однако я не собираюсь обсуждать с вами моих родственников. Единственное, чего мне хочется, — это вернуть свои сто долларов. А сейчас прощайте! Нам больше не о чем разговаривать!

Оказавшись на улице, юная сыщица посоветовала своему подопечному не принимать происходящее слишком близко к сердцу.

— На всякий случай я сообщу о новых угрозах миссис Браун отцу, — добавила девушка. — Если понадобится, он сам возьмется за это дело. А я отправлюсь по своим делам в Чарлоттсвилл — это тот самый город, откуда было послано злополучное письмо, — и постараюсь навести справки об Альфреде Рагби.

В глазах Риттера блеснула надежда.

— Вы настоящий друг! — воскликнул он. — Даже не знаю, как благодарить вас и мистера Дру!

Нэнси сдержала слово и, едва вернувшись домой, позвонила отцу. Тот пообещал, что займется делом почтальона.

— У миссис Браун нет никаких доказательств против Риттера, — сказал он. — Кстати, против тебя тоже. Ничего, кроме глупых подозрений. И все же ее бессмысленная болтовня не так уж безобидна. Я постараюсь положить ей конец.

Немного успокоившись, девушка решила обсудить с Ханной, какие платья стоит взять в Чарлоттсвилл и что надеть на вечеринку, которую Сьюзен собиралась Устроить в ее честь.

— Ты должна выглядеть лучше всех, поэтому возьми платье из зеленого муара, который так красиво блестит, — посоветовала ей экономка. — И не забудь подобрать к нему украшения.

Нэнси поднялась в свою комнату и принялась собираться в дорогу. Уложив чемодан, она уселась за стол и принялась за письмо своему приятелю Неду Никерсону Они были знакомы уже много лет. Сейчас Нед учился в Эмерсоновском колледже, однако они регулярно переписывались и девушка сообщала другу обо всем, что происходило в ее жизни.

«Вот было бы славно, если бы Нед смог заехать в Чарлоттсвилл одновременно с нами'» — подумала она, берясь за ручку.

Она подробно описала историю пропавшего витража, не умолчав и о своем намерении его разыскать Нэнси упомянула также о том, что собирается навестить свою кузину, и сообщила ее адрес. После этого она решила немного размяться и сама отнесла письмо к ближайшему почтовому ящику.

Вернувшись домой, Карсон Дру протянул дочери билеты на самолет. Их было три: для нее самой и двух ее подруг.

— Вы долетите до Ричмонда, а там сядете на автобус.

— Я дам Сьюзен телеграмму. Она собиралась встретить нас в Ричмонде на машине и просила сообщить, когда мы прилетаем Еще нужно будет позвонить Джорджи и Бесс, сказать, что завтра утром мы за ними заедем...

На следующий день Нэнси проснулась очень рано. Карсон Дру отнес ее чемодан в машину. Потом все сели за стол, и Ханна подала кофе. Завтрак уже подходил к концу, когда зазвонил телефон Девушка сняла трубку

Звонили с почты, чтобы продиктовать телеграмму из Чарлоттсвилла, которая только что пришла на имя Нэнси Дру Она была подписана Сьюзен Карр и состояла всего из нескольких слов:

«Отложите поездку. Я напишу, когда смогу вас принять».

ВРАГ СКРЫВАЕТСЯ ВО ТЬМЕ

Нэнси на минуту задумалась. Она никак не могла взять в толк, почему послание Сьюзен было таким сухим и неприветливым. Это было так не похоже на ее двоюродную сестру! Она могла хотя бы приписать в конце что-нибудь ласковое, например «Целую!».

Девушка, не скрывая своего удивления, передала отцу содержание сообщения.

— Удивляться тут нечему, — улыбнулся Карсон Дру — Телеграммы всегда бывают короткими. К тому же не исключено, что эту отправил муж Сьюзен, а мужчины в подобных случаях часто не считают нужным добавить несколько вежливых слов.

— Как жаль, что нам не удастся побывать в Чарлоттсвилле! — вздохнула юная сыщица. — Мне бы очень хотелось поговорить с мистером Брэдшоу!

— А что тебе мешает отправиться туда? Я не вижу никаких проблем. Если Сьюзен не может принять тебя и твоих подруг, вы просто-напросто остановитесь в отеле.

— Отличная идея! Сейчас же позвоню Бесс и Джорджи и узнаю, согласятся ли они на это.

У приятельниц Нэнси оказалось достаточно сбережений, чтобы оплатить пребывание в отеле. Они согласились на ее предложение, и адвокат, как и было задумано раньше, отвез девушек в аэропорт. Помахав ему на прощание, подруги поднялись в самолет, сели на свои места и пристегнулись ремнями.

Полет прошел спокойно и без приключений. В аэропорту Ричмонда Нэнси, Бесс и Джорджи дождались, пока выгрузят их чемоданы, и на такси добрались до «Гранд-отеля». Они решили остановиться на ночь в этой гостинице, а утром первым же автобусом отправиться в Чарлоттсвилл.

Им отвели просторную комнату с двуспальной кроватью и диваном. Путешественницам не понадобилось много времени, чтобы разобрать свой багаж. Вскоре Джорджи стало скучно, и она включила приемник, стоявший на прикроватном столике.

— Может, послушаем, что новенького?

Нэнси рассеянно прислушивалась к голосу диктора. Тот сначала рассказал о событиях в мире, а затем перешел к местным новостям. Одно из последних сообщений буквально пригвоздило девушек к полу.

— С миссис Клиффорд Карр из Чарлоттсвилла произошел несчастный случай. По дороге в ричмондский аэропорт ее машина столкнулась с автомобилем какого-то лихача, перевернулась и упала в кювет. Миссис Карр была доставлена в больницу имени Джонстона Уиллиса. Виновник дорожного происшествия скрылся, не дождавшись прибытия полиции

— Боже мой! — взволнованно вскрикнула Нэнси. — Это же Сьюзен! Едем быстрее в больницу, узнаем, как она себя чувствует! Только бы она пострадала не слишком сильно!

Подруги торопливо накинули свои пальто, бросились к лифту, промчались через холл и выскочили на улицу, где им посчастливилось сразу же остановить такси.

У больницы Нэнси расплатилась с водителем и, войдя внутрь, подбежала к окошку справочной.

— Я родственница миссис Карр. Мне бы очень хотелось ее увидеть.

После нескольких минут томительного ожидания ей сообщили, что к пострадавшей можно подняться.

— Думаю, нам с Джорджи будет лучше пока остаться здесь, — тактично предложила Бесс. — Если же Сьюзен захочет с нами поговорить, позови нас.

Нэнси поспешила в палату к двоюродной сестре. Во время столкновения бедняжка получила ушибы рук и лба. Теперь она неподвижно, с сомкнутыми веками лежала на кровати и казалась очень бледной. Нэнси от волнения не могла произнести ни единого слова. Но тут молодая женщина открыла глаза, узнала посетительницу и, сразу оживившись, протянула руки ей навстречу.

— Нэнси!

— Здравствуй, Сьюзен! — прошептала девушка, целуя сестру в щеку.

— Я так рада тебя видеть! Как ты узнала о том, что со мной случилось?

— По радио сообщили. Джорджи и Бесс приехали вместе со мной. Они остались в холле.

— Пусть поднимаются сюда! Очень мило, что они решили меня навестить.

Нэнси спустилась за подругами. Повеселевшая Сьюзен расцеловалась с ними и заявила, что чувствует себя значительно лучше. Убедившись, что ее ушибы не слишком серьезны, гостьи тем не менее сочли за лучшее не упоминать о несчастном случае.

Нэнси присела у изголовья кузины.

— Ты, должно быть, удивлена, что, несмотря на твою телеграмму, мы все же решили приехать. Честно говоря, нам не терпелось начать поиски исчезнувшего витража.

Большие глаза Сьюзен от изумления распахнулись еще шире.

— Несмотря на мою телеграмму? — повторила она. — О какой телеграмме ты говоришь?! Я ничего вам не посылала!

Нэнси, которая была поражена не меньше двоюродной сестры, обо всем ей рассказала.

— Просто невероятно!— возмутилась молодая женщина. — Кто-то послал вам телеграмму от моего имени. Вот только кому это могло понадобиться и, главное, зачем?!

Внезапно в голову юной сыщице пришла малоприятная догадка Не могло ли случиться так, что человек, пославший телеграмму, видя, что его хитрость не удалась, нарочно столкнул автомобиль Сьюзен в кювет? Это представлялось вполне вероятным. Но почему он это сделал? Может, ему не хотелось, чтобы она встретилась с девушками?.

«Не исключено, что тому типу, который устроил наезд, зачем-то нужно было задержать нас в Ричмонде, — размышляла Нэнси. — Но ему пришлось пойти на страшный риск. Он ведь вполне мог убить Сьюзен!»

Если это предположение было верным, дорожное происшествие представало совсем в ином свете. Воздерживаться от вопросов больше не имело смысла, и девушка обратилась к кузине.

— Вот что, Сьюзен. Мне не хотелось говорить с тобой об этой аварии, но вполне может оказаться, что она как-то связана с фальшивой телеграммой. Скажи, тебе не кажется, что столкновение подстроили нарочно?

— Ну конечно! — без всяких колебаний подтвердила молодая женщина. — Шоссе было совершенно пустым, у мужчины, который сидел за рулем другого автомобиля, оставалось сколько угодно места. А он проехал буквально впритирку. Я испугалась, что мы столкнемся, подала резко вправо и оказалась в кювете. Что бы ни говорили по радио, наши машины даже не соприкоснулись. Просто тот тип вел себя так, будто хотел меня испугать, заставить потерять голову. А потом даже не остановился, чтобы хоть как-нибудь помочь. Мне пришлось довольно долго ждать, пока появится другой автомобиль. На нем-то меня и привезли сюда.

— Ты могла бы описать этого лихача? — спросила Нэнси. — У тебя ведь было достаточно времени, чтобы его разглядеть.

Сьюзен вздрогнула и зажмурилась.

— Он был просто ужасен! — прошептала она. Потом, открыв глаза, продолжала:

— Лицо застывшее, без всякого выражения. Я даже подумала, что на нем резиновая маска. Если так оно и было — значит, он не хотел рисковать и сделал так, чтобы я потом не могла его узнать.

Бесс и Джорджи обменялись изумленными взглядами. Сьюзен вдруг встревожилась.

— Ведь у меня нет врагов! — не слишком уверенно проговорила она. — Зачем же этому мужчине понадобилось так меня пугать?! Я же могла погибнуть!

— Мне кажется, я догадываюсь о причинах, —• ответила Нэнси. — Скажи, полиция в курсе событий?

—Да.

— Тогда постарайся поскорее забыть об этом досадном происшествии и расслабиться.

— Надеюсь, что не задержусь здесь дольше, чем до завтрашнего дня. Мою машину отбуксировали в автомастерскую и сейчас ремонтируют. Это не займет много времени. Как я рада, Нэнси, что ты приехала! Клифф сейчас в командировке, но ему уже обо всем сообщили. Он постарается поскорее закончить свои дела, так что завтра тоже будет дома. Ну вот, девочки, в конце концов все и уладилось! Давайте постараемся хорошенько выспаться, а завтра все вместе поедем в Чарлоттсвилл.

Подруги расстались со Сьюзен и остаток дня посвятили прогулке по старой части города.

На следующее утро, сразу после завтрака, Нэнси позвонила в больницу. Сьюзен сказала, что чувствует себя неплохо. Однако, чтобы не переутомляться, она попросила двоюродную сестру забрать из мастерской ее автомобиль.

— Так и сделаем, — согласилась девушка. — Возьму машину и на ней заеду за тобой в больницу.

Ее кузина успела поговорить по телефону с хозяином мастерской, так что тот был вполне любезен и без долгих разговоров отдал Нэнси ключи от машины. Было условлено, что чек за ремонт Сьюзен пришлет ему позднее.

Нэнси скользнула за руль автомобиля. Бесс и Джорджи устроились на заднем сиденье. Сьюзен уже поджидала их, стоя на пороге больницы. Она уселась впереди, рядом с кузиной.

Путешественницы весело двинулись в путь и довольно быстро преодолели около восьми километров. Вдруг на повороте Нэнси почувствовала, что машина выходит из повиновения. Несмотря на все старания, ей никак не удавалось ее выровнять.

Девушка отчаянно нажимала на тормоза, но все было напрасно. Автомобиль на полной скорости перелетел через насыпь и, несколько раз подпрыгнув, остановился.

Все четверо были в шоке. Некоторое время никто из них не мог даже пошевелиться. Нэнси успела вовремя вцепиться в руль и пригнуться, поэтому не пострадала. Бесс и Джорджи тоже не были ранены, они лишь сползли с заднего сиденья на пол машины.

Сьюзен повезло меньше остальных. Она ударилась о ветровое стекло и не подавала признаков жизни. Увидев, в каком состоянии находится ее кузина, Нэнси страшно перепугалась.

— Сьюзен! — тревожно вскрикнула она, наклоняясь над бедной женщиной.

Успевшие вполне оправиться Бесс и Джорджи тоже были напуганы затянувшимся обмороком их спутницы.

— С вами-то хоть ничего не случилось, девочки? — спросила у них Нэнси

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.