Сделай Сам Свою Работу на 5

Олицетворение – это такое изображение неодушевленных предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ – даром речи, способностью мыслить и чувствовать.

Изобразительные средства языка

Слова, у которых два или больше лексических значений, называются многозначными, а способность слова иметь не одно, а больше значений называются многозначностью.
Например: золотое кольцо – сделанный, состоящий из золота; золотые нивы – цвета золота, блестяще-желтые; золотой работник – очень хороший, прекрасный, ценный; золотая пора – счастливая, радостная; бабушка, золотая моя – дорогая, любимая.
В слове золотой пять значений, а есть слова, в которых еще больше значений.
Однако есть слова, которые имеют только одно значение (например: скворец, кувшин, тепловоз, грусть, завидовать), но таких слов гораздо меньше, чем многозначных.

В многозначном слове имеются прямое и переносное значения. Переносные значения могут быть основаны на сходстве, близости или смежности между собой предметов, явлений.
Все переносные значения слова золотой связаны по сходству, внешнему или внутреннему, с его прямым, основным значением. Проследим эту связь: сделанный из золота – цвета золота – ценный, отличный – прекрасный, счастливый – дорогой, любимый.
В лексике русского языка очень много слов, переносные значения которых основаны на сходстве. Объяснить, в чем именно заключается это сходство, иногда довольно просто (например, в слове колокольчик), а иногда довольно трудно (а иногда довольно трудно (например, три последних значения в слове золотой). Но уловить смысловую связь такого переносного значения с прямым все-таки можно, даже если ее не всегда можно выразить словами.
Например: спелое яблоко – глазное яблоко; швейная иголка – иголка сосны; дворник подметает улицу – на стекле автомобиля заработал дворник; злой человек – злой ветер; теплый чай – теплый взгляд – теплый прием; черепаха ползет – время ползет.

Итак, мы рассмотрели переносные значения слов, основанные на сходстве.

Рассмотрим также переносные значения, основанные на смежности. Например, в слове чай четыре значения: 1. Вечнозеленый кустарник, из высушенных листьев которого приготовляется ароматный напиток. В этом значении слово чай употребляется, например, в таких предложениях: На Кавказе выращивают чай. Там большие плантации чая. Кусты чая покрывают большие пространства. 2. Высушенные и особо обработанные листья этих кустов для приготовления напитка. Я купил пачку чая и заварил ложечку чая в чайнике. 3.Напиток, приготовленный, настоенный на этих листьях. Я разливал чай по чашкам. Какой крепкий, душистый чай! 4. Чаепитие. Нас позвали к чаю. Во время чая мы рассказывали интересные истории.



Смысловая связь этих значений основана не на сходстве предметов, а на их связанности друг с другом – на их смежности. Проследим эту связь: кустарник – листья этого кустарника – напиток из этих листьев – чаепитие.

Рассмотрим еще некоторые примеры переносных значений, основанных на смежности. Одно и то же слово может называть:
1. Предмет и его наполнение: Граненый стакан. – Он выпил два стакана чаю.
2. Материал и изделие из этого материала: Золото и серебро – ценные металлы. – Наши спортсмены завоевали на Олимпиаде золото и серебро.
3. Часть и целое: Загорелое лицо. – Посторонним лицам вход запрещен.
4. Целое и его часть: Под окном растет сирень. – Букет сирени стоял в вазе.
5. Действие и результат этого действия: Сегодня в классе был диктант. – За диктант ученику поставили пять.

Итак, между значениями одного и того же слова можно установить смысловую связь. Связи между значениями образовались на основе переносов по сходству и по смежности.

 

Тропы

Тропы – слова и выражения, употребленные в переносном значении и создающие образные представления о предметах и явлениях, называют тропами. Название «троп» – от греческого tropos (тропос), что значит «образное выражение», «оборот».

Рассмотрим несколько примеров подобных тропов:

Ель рукавом мне тропинку завесила (А.Фет)

Слово рукавом употребляется здесь также не в прямом, а в переносном значении, и это создает яркий художественный образ. Мы представляем, как густая раскидистая ветка ели, словно длинный свисающий рукав одежды, завешивает проход на лесную тропинку.

Неохотно и несмело
Солнце смотрит на поля.
Чу, за тучей прогремело.
Принахмурилась земля. (Ф.Тютчев)

Слова смотрит неохотно и несмело, сказанные о солнце, и принахмурилась – о земле – это тропы. Они созданы употреблением этих слов в переносном значении.

Метафора

Троп, в котором слово (или выражение) употребляется в переносном значении, основанном на сходстве, называется метафорой. Название «метафора» – от греческого слова metaphora (метафора), что значит “перенос».

Упражнение 1. В приведенных ниже предложениях укажите метафоры.

1) Ветер разлетелся, липа вздохнула и как будто выдохнула из себя миллион золотых листиков (М.Пришвин).
2) Ветер еще разлетелся, рванул со всей силой, и тогда разом слетели все листья, и остались на старой липе, на черных ее ветвях, редкие золотые монетки (М.Пришвин).
3) Вознеслась ты под свод голубой над бродячей толпой облаков…(А.Фет).
4) Покатились глаза собачьи золотыми звездами в снег…(С.Есенин).
5) Ах, увял головы моей куст, засосал меня песенный плен, осужден я на каторге чувств вертеть жернова поэм (С.Есенин).

Все разобранные нами тропы – это метафоры. Сравним их с переносными значениями слов, основанными также на сходстве: букет колокольчиков (цветов); золотая рожь (цвета золота); золотая пора (счастливая, радостная); нос лодки (передняя выступающая часть); часы идут верно (работают, действуют) и др.
Чем переносные значения выделенных слов отличаются от метафор?
Когда мы в нашей повседневной речи употребляем эти слова, мы не сравниваем называемые этими словами предметы и явления с теми, от которых они получили свое название. Мы говорим букет колокольчиков и не думаем о том, что этот цветок похож на маленький колокол. Говоря золотая рожь или золотые руки, мы не вспоминаем ни о золоте, ни о его цвете, ни о его ценности. Не правда ли, когда вы видите, как лодка носом уткнулась в берег, вы не сравниваете этот нос со своим собственным носом или носом собаки?
Все эти сравнения были специально приведены, чтобы показать, как образовалась многозначность слова, на основе каких смысловых связей создавались и создаются в слове переносные значения. В своей же повседневной речи мы обычно на эти смысловые связи внимания не обращаем – они забыты, и мы не замечаем сходства предметов и явлений, названных одним и тем же словом.
В метафоре, наоборот, мы улавливаем, понимаем, на каком именно сходстве основана смысловая связь между переносным значением слова и прямым его значением. Это средство выразительности очень близко к сравнению. Иногда метафору и называют скрытым сравнением, так как в основе ее лежит сравнение. Например: Со снопом волос своих овсяных отоснилась ты мне навсегда (С.Есенин). Или: В каждый гвоздик душистый сирени, напевая, вползает пчела (А.Фет). А также: В саду горит костер рябины красной (С.Есенин). Писатель или поэт создает образ – художественное представление о предметах, явлениях, которые он описывает, и мы осознаем смысловые связи слов, на которых основано это представление.

МетонИмия

Троп может быть выражен словом, употребленным также в переносном значении, но основанном не на сходстве, а на смежности. В метонимии явление или предмет обозначается с помощью других других слов или понятий. При этом сохраняются сближающие эти явления признаки или связи. Например, когда В.Маяковский говорит о «стальном ораторе, дремлющем в кобуре», то читатель легко угадывает в этом образе метонимическое изображение револьвера. В этом отличие метонимии от метафоры.

Сравните два отрывка из произведений А. Пушкина:

Мальчишек радостный народ
Коньками звучно режет лед.
«Евгений Онегин»

Как весело, обув железом острым ноги,
Скользить по зеркалу стоячих, ровных рек!
«Осень»

Один и тот же предмет – коньки – Пушкин назвал по-разному: коньки, то есть так, как их обычно называют, и железо (острое железо), как обычно о коньках не говорят. Он употребил слово железо не в его прямом значении (металл), а в переносном, основанном на смежности, близости этих предметов между собой (изделие из этого металла).

Троп, в котором слово (или выражение) употребляется в переносном значении, основанном на смежности, называется метонИмией. Название «метонимия» – от греческого слова metonimia (метонимия), что значит «переименование». Рассмотрим еще примеры из произведений А. Пушкина:

Над Невою резво вьются
Флаги пестрые судов.
«Пир Петра Первого»

Здесь слово флаги употреблено в прямом значении. А в следующих стихах, в которых Пушкин говорит о Петербурге как о будущем морском порте, он это же слово флаги употребляет как метонимию:

Сюда по новым им волнам
Все флаги в гости будут к нам.
«Медный всадник»

Все флаги – это корабли, суда разных стран. Метонимия построена здесь на том, что предмет (корабль) назван по имени отдельной части этого предмета (флаг), которая является его характерном признаком. Между метонимией и словом с обычными, ходовыми переносными значениями, основанными на смежности такая же разница, как между метафорой и обычным переносным значением слова, основанным на сходстве. Когда мы говорим, например: Вся квартира пришла на собрание, или На блюде лежали вишни, или В кошельке много серебра, мы не замечаем смысловой связи между разными значениями слов: квартира – помещение и живущие в нем, вишня – дерево и его плод, серебро – металл и деньги из него. Все это обычные значения слов нашей речи.

Иное дело метонимия. В метонимии мы улавливаем, понимаем смысловую связь различных значений слова, например: железо – металл и коньки, гармонь – музыкальный инструмент и гармонист. Метонимия – это специальный прием, при помощи которого создается художественный образ.
Итак, очень важно отличать тропы (метафоры, метонимии) от переносных значений слов, употребляемых в нашей повседневной речи.

Упражнение 2. В приведенных ниже текстах укажите метафору и метонимию. 1) Когда же берег ада навек меня возьмет, Когда навек уснет перо, моя отрада (А. Пушкин) 2)Только слышно на улице где-то Одинокая бродит гармонь (М. Исаковский) 3)Загремел оркестр, столики ринулись танцевать (Ю. Коваль). 4) На углу Сухаревского переулка стоял милиционер в служебных валенках. - Не знаю, как с ним разговаривать, – шепнул я Орлову… Валенки шагнули к нам (Ю. Коваль) 5) Под Сталинградом войска попали в настоящий котел. 6) Суп очень вкусный, съешь еще две ложечки. 7. В весеннем саду черемуха уже сыпала снегом. 8) В меня стало заползать страшное подозрение: моя девушка меня не любит! 9) Его бесконечные капризы вымотали ей всю душу. 10)Чтение хороших книг предполагает довольно сложную работу души. 11) Дорога к прекрасному иногда бывает терниста. 12) Искусство всегда откликается на заложенную в человеке потребность в прекрасном.

 

Эпитет

Образное определение; слово, определяющее предмет и подчеркивающее его свойства.
Как правило, эпитет выражен именем прилагательным, употребленном в переносном значении. Например, прилагательные золотой в сочетании со словом кольцо, березовый со словом роща не могут быть названы эпитетами, а в строке из стихотворения С.Есенина « Отговорила роща золотая березовым веселым языком»…таковыми служат прилагательные золотая и березовым. В строке из стихотворения Н.Некрасова «Не люблю я, весна золотая, твой сплошной, чудно смешанный шум…» прилагательное золотая – эпитет.
Следует иметь в виду, что не каждое определение можно назвать эпитетом. Сравните: серебряный браслет и серебряный ключ, железная проволока и железные нервы, волчий хвост – волчий оскал, морская вода и морская душа, медвежья берлога – медвежья походка.

Олицетворение

Олицетворение – это такое изображение неодушевленных предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ – даром речи, способностью мыслить и чувствовать.

Нева металась, как больной, в своей постеле беспокойной (А. Пушкин)
Злые волны, как воры, лезут в окна (А. Пушкин).
О чем ты воешь, ветр ночной, о чем так сетуешь безумно? (Ф.Тютчев)
Усядься, муза: ручки в рукава, под лавку ножки! Не вертись, резвушка! (А. Пушкин)

 

Гипербола



©2015- 2019 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.