Сделай Сам Свою Работу на 5

Вклад в развитие редактирования А.Д. Кантемира, В.К. Тредиаковского, М.В. Ломоносова.





Понятие редактирования. Проявления редактирования на дописьменном и раннем письменном этапе коммуникации.

Веды - сборники (их четыре) гимнов, ритуальных правил и предписаний, которые относятся к древнеиндийской литературе. Главной среди них считается Ригведа, окончательное оформление которой ученые датируют третьей четвертью II тысячелетия до н. э. Ригведа - сборник гимнов, в которых восславляются боги, воспевается процесс жертвоприношения, восхваляется роль жрецов - брахманов.

сборники сказаний об Иисусе Христе, именуемые евангелиями. Специалисты в области библеистики считают, что они представляют собой конечную фазу устной традиции, складывавшейся анонимно в христианских общинах.

у славян первоначальная письменность возникла в первой половине I тысячелетия н. э., когда их племенной строй достиг сравнительно высокого развития.

архаический календарь древних славян, нанесенный на поверхность кувшина. Этот материальный памятник, датируемый IV веком н. э., исследован академиком Б.А. Рыбаковым, по мнению которого находку можно считать сельскохозяйственным календарем.

Еще одним фактом того, что редактирование имело место уже на ранней стадии развития славянской письменности (в дохристианский период), являются договоры русских князей с Византией, относящиеся к VIII-Х веков.



Развитие редактирования в период летописания и становления древнерусской литературы.

Лит произ не имели языкового единства. Принципиально различаются языки произведений церковно-религиозной литературы и произведений светского характера. В произведениях церковно-религиозной тематики (проповедях, житиях, переводах с греческого, древнейших русских списках евангелия, псалтыри и др.) основой является старославянский язык. В литературе светского характера, к которой относят произведения повествовательно-исторических жанров - летописи, "Слово о полку Игореве", "Поучение" Владимира Мономаха и т.п., отмечаются порой достаточно сложные отношения элементов старославянского и русского литературного языка.

"Слово" дает ценный материал для истории редактирования. На примере "Слова" хорошо видно, что редактирование выходит за рамки работы над языком и охватывает сочинение в целом.



Из сопоставительного анализа разных списков летописей можно составить суждение о различных подходах к литературно-редакторскому творчеству, о правке текста и т.д. Летописание развивалось зрело и обогащалось до начала XVIII века, когда на смену ему пришли газетная хроника, официальные документальные источники, научные исследования.

Общая оценка редактирования в древнекнижный период.

Остромирово евангелие 1056-57, 1720- отправили в СПБ 1805 – опять обнаружили. 1843 – первое его научное издание. Совершенство худож оформления.

«Изборник Святослава» 1073.

«Печерский патерик» - тексты монахов киево-Печ Лавры

Р в период рукоп книги было творч процессом

15в в Москве множ-во рукоп мастерских

Первопечатники Франциск Скорина и Иван Федоров и их вклад в редакционно-издательское дело и редактирование.

Скорина – первым подошел к изданию книги как к комплексному явлению

1517 – «Псалтырь» сопроводил ее предисловиями

1522 – «Малая подорожная книжица» небольшой формат, советы путешественникам

Федоров

1564 –Апостол.

Учебные и богослужебные книги. 1569 – Евангелие учительное.

1574 – Букварь, Львов

Общая характеристика книжного дела России XVII века.

Кн-е монополизируется гос-вом и церковью. Рукп и печ книга параллельно, преобл религ. К концу века увелич число заруб изданий. 1613 возн тип-я Моск печ двора

Организация подготовки изданий на Московском печатном дворе.

При нем орг правильная палата, исправляли рукописи, сверяли с печ текстами – справщики. Исправлять церковные книги указом поручили иноку Арсению Глухому и священнику Ивану Клементьеву.



Правка за спец столами, киноварью, имели право сокращать и испр по-своему.

Выпуск богословских и светских книг. Редакторская деятельность Симеона Полоцкого и Сильвестра Медведева.

Полоцкий –сначала созд черновую рукопись, делал правку. Библ списки – новшество. 1694 – Букварь Полоцкого, хорош оформл, алфавит в прямом и обратном порядке, материал для чтения

Медведев – ученик Полоцкого, справщик..

Минея общая – церк книга, тексты разделены помесячно, справ аппарат.

Светская учеб книга – усоверш язык и подача материала. 1649 – соборное уложение Ал Мих

Петр I как организатор книгоиздания.

1724 - Указ о подготовке переводчиков, сам Петр заним переводами. Упростил алфавит и провопис. Сохр списки, в которых он лично отмечал прохождение книг в типях.

«Геометрия слав земледелия» адаптирована Петром с австр. Сформул свое требование к переводам – суть оригинала.

«Ведомости», Петр писал сам, отбирал новости. Стали готовить професс переводчиков.

Редакционно-издательская и переводческая деятельность Феофана Прокоповича, Я.В. Брюса, Федора Поликарпова, М.П. Аврамова.

Прокопович – выдвинул жанр проповеди в светскую литру, готовил к изданию свои проповеди и рукописи других авторов. По указанию Петра Феофан Прокопович написал предисловия и пояснения к многим книгам тех лет, участвовал в создании "Истории императора Петра Великого от рождения его до Полтавской баталии".

Поликарпов –преподаватель в слав-грек-лат ак-ии. Управляющий типей моск печ дв Перевод "Географии генеральной" Варения. Он составил "Букварь треязычный" (славяно-греко-латинский "Лексикон"), написал предисловие и дополнение к "Грамматике" Смотрицкого, был автором силлабических виршей - подписей к гравюрам, просматривал и редактировал книги, выходившие в руководимых им типографиях.

Брюс – воен деятель.переводчик, особ военных книг. "Брюсов календарь" печатали в Моск гражд тип на шести больших листах. Текст в две таблицы, 12 вертикальных столбцов, над каждым столбцом - знак зодиака и изображение занятий людей в данном месяце. Были указаны церковные праздники и "предзнаменования времени по планетам". На одном из листов помещено "предзнаменование действ на каждый день".

М.П. Аврамов- Петр поручил составление истории своего царствования, был автором многих реформ, проектов. редактировал газету "Ведомости", книги Петербургской типографии. Он участвовал в создании новых для того времени форм книжных изданий, их полиграфического оформления. Он же был инициатором изданий и составителем "Книги Марсовой", издателем "Юности честного зерцала.

участвовал в модернизации полиграфической технологии Петербургской типографии, объединил при ней издательских и редакционных работников высокого профессионального уровня, способствовал организации обучения издательскому, журналистскому и типографскому делу.

Вклад в развитие редактирования А.Д. Кантемира, В.К. Тредиаковского, М.В. Ломоносова.

Кантемир - известный при жизни переводами из Горация и Фонтенеля, обращался к теме слова, языка, писательского труда. По его мнению, слово призвано точно выражать понятие, считает, что ценность слова определяется содержанием. Он считал, что первой главной задачей перевода является передача подлинника. Причем попытался показать, в каких случаях возможно отступление от него, мысли Кантемира не противоречат и современному представлению о переводе.

Тредиаковский -ему было поручено на службе в Ак наук "вычищать язык русский... Окончить грамматику, которую он начал» В 1735 году изложил на заседании "Российского собрания" "Разговор об орфографии".

Теоретическая работа по орфографии, изданная в Петербурге в 1748 году, первая попыткой рассмотреть особенности строения языка и обозначить основания для грамотного изложения мысли, Р постепенно получает теоретические основания.

Ломоносов -редактировал "Санкт-Петербургские ученые ведомости", поручена иностранная часть издания, которая составляла основной объем содержания - переводы из зарубежных источников. Отбирал и выправлял материалы. Способствовал основанию научно-популярного журнала. "Российская грамматика" Ломоносова 1755г. стала первой русской грамматикой, в которой были заложены теоретические основы изучения литературного языка

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.