Сделай Сам Свою Работу на 5

Лексикология,семасиология как разделы языкознания.Предмет изучения,основные проблемы. Слово как основная единица языка.





Семасиология (от греч. semasion - знак и logos- учение).

- раздел языкознания, изучающий значение единиц языка. В качестве инструмента изучения применяют семантический анализ.

- раздел науки о языке, принадлежащий к наименее разработанным и рассматривающий значение слов и формальных частей слова

- в русской и европейской традиции раздел языкознания, занимающийся лексической семантикой) т. е. значениями тех языковых единиц (слов и словосочетаний), которые используются для называния, номинации. В современном языкознании задачи семасиологии решаются в рамках более общей дисциплины — семантики.

Предметом лексикологии, как следует из самого названия этой науки, является слово.Словарный состав языка иначе называется лексикой, а изучающий его раздел языкознания — лексикологией. Значения и смыслы в языке называются планом содержания языка, или семантикой, а изучающий их раздел языкознания — семасиологией. В главной части эти два раздела языкознания — лексикологии и семасиология—тесно соприкасаются, так как из тех единиц языка, которые имеют значение, слово — основная единица. Лексикология– от греч. leksis, leksicos — слово, выражение; logos — учение. Эта наука рассматривает словарный (лексический) состав языка в разных аспектах. Лексикология рассматривает словарный состав языка (лексику) с точки зрения того, что представляет собой слово, как и что оно выражает, как оно меняется. К лексикологии примыкает фразеология, которую зачастую включают в лексикологию в качестве особого раздела. Лексикология подразделяется на общую, частную, историческую и сопоставительную. Общая лексикология занимается общими закономерностями строения лексической системы, вопросами функционирования и развития лексики языков мира. Частная лексикология изучает словарный состав конкретного языка. Частная лексикология (special lexicology) занимается исследованием вопросов, связанных с вокабуляром одного, в нашем случае английского, языка. Так, общая лексикология может рассматривать, например, принципы синонимических или антонимических отношений в языке, в то время как лексикология частная займется особенностями именно английских синонимов или антонимов.



И общие, и частные проблемы словарного состава можно анализировать в различных аспектах. Прежде всего к любому явлению можно подходить с синхронической или диахронической точки зрения. Синхронический подход предполагает, что характеристики слова рассматриваются в рамках определенного периода или какого-то одного исторического этапа их развития. Такое изучение словарного состава называют еще описательным, или дескриптивным (англ, descriptive lexicology). Диахроническая, или историческая, лексикология (historical lexicology) занимается изучением исторического развития значений и структуры слов.



Слово— основная лексическая единица языка, которая является звуком или комплексом звуков, обладающим значением и употребляющимся в речи как самостоятельное целое (по Н. М. Шанскому). Материальной основой слова является звуковая оболочка. Она никакого явления действительности не отражает. Значение слова, содержание слова — это его внутренняя сторона, а звуковая оболочка — это его внешняя сторона. Внешняя сторона — это форма слова. Слово — это единство внутренней стороны, или формы и содержания Сочетание звуков не будет считаться словом, если оно не наполнено определенным содержанием. Совокупность внешних и внутренних сторон слова придает слову целый ряд признаков, которые отличают его как основную лексическую единицу от любой другой языковой единицы.

Признаки слова:1)номинативность(назв-е явлений реальной действ-ти и предстваление его в виде лексического значения)называная.2)индивидуальность лексического знач-я(отражение в значении слова только одного определённого фрагмента раельности.3)материальность слова(сущ.слова в звуковой(графической)форме).4)воспроизводимость слова(бытование слова в готовом,а не в создаваемом каждый раз в виде).



Отличие от других единиц:

-отличие слова от фонемы:у слова всегда есть и звучание и значение,а у фонемы есть звучание только.

-от морфем:слово принадлежит к определённой части речи и обладает набором грамматических характ-к(род,число,падеж).

-от словосочетаний:слова имеют либо одно основное ударение либо они безударные(клитики);в словосочетании будет столько ударений,сколько слов.

-от преложнопадежного сочетания:слово отлич-ся непроницаемость,внутрь слова нельзя вставить какое-то другое слово.

 

2.Лексическое значение слова.Денотативный аспект.Сигнификативный аспект.Соотношение лексического значения слова и понятия.Коннотации.

Лексическое значение слова-это его индивидуальное содержание,позволяющее разграничить близкие по своей сущности лексические единицы. Значение слов отражает не всю совокупность познанных признаков, предметов или явлений, а лишь те из них, которые помогают отличать один предмет от другого. В лексическом значении выделяют несколько аспектов – сигнификативный, денотативный и коннотативный. Сущ.в 3взаимосвязанных элемента:1)предмет действит-сти(денотат),2)понятие об этом предмете(сигнификат),3)звуковой комплекс,кот.это понятие рисует словах.

Денотативный аспет(предметная отнесённость слова).Слово «предмет мы употребляем в широком смысле,это не только вещь,предмет,но и ситуация(пример:отдых,качество и т.д.живые существа). Денотативный аспект лексического значения формируется признаками, составляющими денотат – языковое отображение понятия об обозначаемом предмете или явлении. Помимо денотативного аспекта, по мнению большинства исследователей, вещественное содержание слова включает также сигнификативный аспект – понятийную соотнесенность имени, его способность отражать соответствующее понятие.

Выделение сигнификативного и денотативного аспектов значения слова обусловлено разграничением отнесенности наименования или к конкретному объекту (денотативный аспект значения) или к классу обозначаемых объектов (сигнификативный аспект значения). Значение языковой единицы имеет “живую” динамическую связь с обозначаемым именем понятием, а также с каждым конкретным предметом, соотносимым с данным понятием. Таким образом, выделение отдельно денотативного и сигнификативного аспектов значения связано с тем, что значение сохраняет динамическую связь и с референтом . Сигнификативный аспект – соотнесенность знака с понятием об обозначаемом объекте; денотативный аспект – соотнесенность знака с представлением об обозначаемом объекте; Соотнесенность слова с обозначаемым предметом (денотативная соотнесенность) проявляется у разных классов слов неодинаково. Так, нарицательные слова могут соотноситься как с отдельными конкретными предметами и явлениями действительности, так и с целым классом предметов и явлений. Например, слово кошка, во-первых, соотносится с целым классом домашних животных, а во-вторых, относится к конкретной кошке. Сравните употребление слова: Кошка – мое любимое животное, Вот моя кошка.

Понятие-это одна из важнейших форм человеческого мышления,в кот.обобщаются восприятие,ощущение и представление человека об объективной реальности.

Сущ.группа слов у кот.мексическое значение ровняются научному понятию.В клексическое значение слов кроме понятия входит коннотации(значение:эти стилистические,эмоциональные,экспрессивные оттенки значения слова.Пример:отец-эмоц.,папа-стилист.)В этом значении коннотации входят в лексическое значение. Это устойчивые смысловые ассоциации,в этом значении не входят лексическое значение слова:пример:лиса-хитрая,волк-злой,болгария:хитрость,ум-это волк,змея-символ мудрости).

 

5.Лексика как система. Полисемия. Омонимия. Антонимия. Понятие семантического поля. Расхождение между лексическими системами разных языков.

Как и любой ярус языковой структуры, лексика представляет собой систему. Однако именно к лексике установить систему трудно, т.к.если факты грамматики и фонетики ограничены и исчислимы, то «факты» словаря, неисчислимы и крайне пестры; всё это зависит от того, что лексика- наиболее конкретный сектор языка, а чем менее формальна абстракция, тем труднее понять её как систему. Однако и лексика системна. В словарном составе любого языка можно найти различные пласты лексики. Различие этих пластов может опираться на разные признаки. 1)Своё и чужое. Нет ни одного языка на земле,к вот.словарный соста ограничивался бы только своими исконными словами. В каждом языке имеются и слова заимствованные, иноязычные. В разных языках и в разные периоды их развития процент этих «не своих» слов бывает различным. 2)Термины и слова общего языка. Можно классифицировать словарный состав на термины и слова общего языка. При это надо помнить:1)что это деление не совпадает с делением на чужое и своё,т.к.не смотря на большое кол-во иноязычных терминов,в языке в кач-ве терминов очень много и своих слов(спинка,подошва,поиск).2)что одно и тоже слово может в данном словарном составе сущ.и как термин, и как обычное слово(мушка,сапожок,слово).3.Идиоматическая и неидиоматическая лексика.Это деление касается обычной разговорной речи,а также языка художественной лит-ры и публицистики,хотя и области терминологии встреч-ся иногда элементы идиоматизма(анютины глазки,капли датского короля).4.Экспрессивная и неэкспрессивная лексика. К экспрессивной лексике относятся как отдельные экспрессивные слова и сочетания слов(душка,дурак,косой чёрт) так и случаи особого употребления неэкспрессивных слов и сочетаний(на тебе,вот тебе на). Неэкспрессивные идиомы(анютины глазки,капли датского короля);экспрессивные слова не идиомы(ах,ох,эй,цыц-междометия);слова высокого стиля(чело,очи,кормчий,зодчий).5.Нейтральная и стилистически окрашенная лексика. В каждом выработанном литер-ом языке словарный состав распредел-ся стилистически .Есть слова нейтральные(кот.употреблять в любом анре и стиле речи-слова основного словарного фонда:лоб,глаза,гора,река,дом.).

Выводы о системе в лексике:1)нельзя описывать системы лексики по тем объектам,кот.она называет.Называть лексика может и явыления природы,техники,культуры.2)понятия-слепки в сознании людей, отражающие систему предметов объективной действит-ти,но это тоже не слова.3)Лексическая система ящыка не имеет ничего общего с упорядочением лексики данного языка по предметным категориям.

Системы в лексике:омоноимы,антонимы,омографы.

Омонимия-совпадение в звучании и написании слов, различных по значению, внешне напоминает многозначность. Однако употребление слова в разных значениях не дает основания говорить о появлении каждый раз новых слов, в то время как при омонимии сталкиваются совершенно различные слова, совпадающие в звучании и написании, но не имеющие ничего общего в семантике. Например: брак в значении «супружество» и брак - «испорченная продукция». Первое слово образовано от глагола брати с помощью суффикса -к (ср. брать замуж), омонимичное ему существительное брак заимствовано в конце XVII в. из немецкого языка (нем. Brack - «недостаток» восходит к глаголу brechen - «ломать»).

Антонимия-отражая существенную сторону системных связей в лексике, охватывает слова, противопоставленные по значению: правда - ложь, добрый - злой, говорить - молчать. Существование антонимов в языке обусловлено характером нашего восприятия действительности во всей ее противоречивой сложности, в единстве и борьбе противоположностей.

Полисемия-означает способность слова иметь одновременно несколько значений. Явление полисемии, или многозначности, относится к числу важнейших проблем семасиологии и постоянно находится в центре внимания лингвистов. Современная лексикология видит в многозначности слов их способность к семантическому варьированию, т.е. изменению значения в зависимости от контекста. Например, слово взять имеет до 50 значений, но вне контекста мы их не воспринимала. Вне связи с другими словами глагол взять воспринимается лишь с одним, основным значением - «схватить». Употребление же этого слова в речи раскрывает все богатство его значений. Например, у А.С. Пушкина взять встречается в таких значениях: 1) захватить рукой, принять в руку - …И каждый взял свой пистолет; 2) получить что-нибудь в свое пользование - В награду любого возьмешь ты коня; 3) отправляясь куда-нибудь, захватить с собой - С собой возьмите дочь мою; 4) заимствовать, извлечь из чего-нибудь - …надписи, взятые из Корана; 5) овладеть чем-нибудь, захватить что-нибудь - «Все возьму», - сказал булат; 6) арестовать - Швабрин! Очень рад! Гусары! возьмите его!; 7) принимать на службу, на работу - Хоть умного себе возьми секретаря и т.д.

Семантическое поле-обширное объединение слов, связанных по смыслу, обусловливающих и предопределяющих значения друг друга. С. П. отражает связи и зависимости между эл-тами действительности — объектами, процессами, свойствами, поэтому естественно включает в себя лексику значимых частей речи — имен существит., прилагат., глаголов.Могут воходить слова разных грамматических характеристик-совокупность языковых,главным образом лексических единиц,объедин.общностью содержания и отражающих понятийное,предметное или функциональное сходство предназнач.явлений.

 

9. Табу и эвфемизмы.

Табу- этногеографическое понятие, касающееся и языка. Табу означает запрет, возникающий в сфере общественной жизни на разных ступенях развития общества.

У народов, находящихся на ранней стадии общественного развития, табу слов возникали на почве мифологических верований. В случае смерти вождя нельзя дотрагиваться до его тела, трогать его вещи, входить в его дом. Подлежат запрету названия болезней, имена богов и духов, часто табуируется название того животного, которое служит основным объектом охоты данного племени. Для замены табу слов нужны другие слова - эвфемизмы(от греч. говорю вежливо).

Эвфемизмы - это замененные, разрешенные слова, которые употребляются вместо запрещенных. Такими эвфемизмами были у многих индоевропейских народов, в том числе и у славян, названия змей, медведя. Пример: русское медведь - искусственно составленное сложное слово со значением тот, кто ест мед; serpens-буквально «пресмыкающийся».

В эпоху формирования народностей, в крестьянской среде источником табуирования служат суеверия и предрассудки. Табуированию подвергаются названия болезней-например: слово лихорадка заменяется словом mimka(тётка) У промысловых охотников на медведя слово медведь подвергается из суеверия вторичному табуированию: хозяин, мохнач, потапыч.

В цивилизованном обществе причиной табуирования может служить цензурный запрет, поэтому собственные имена стран, городов заменяются буквами или их названиями. Например:N(эн), NN(эн-эн).Другим источником табуированных слов в цивилизованной среде служит этикет, боязнь грубых или неприличных выражений. Так, вместо «вы врете» говорят «вы ошибаетесь», «вы не вполне правы».

 

 

8.Этимология. Принципы научной этимологии. Народная этимология. Деэтимологизация.

Этимология-употребляется в 2 значениях:1)раздел языкознания,изуч.раздел слов их первонач-ю словообразов-ю структуру;2)научная исследоват-я процедура направленная на происхождение слова, а так же рез-т этой процедуры.

Как наука сформировалась в 19 в. Возникнув, выработав ряд принципов. Принципы н.э.различны для разных групп лексики. Для установления- деление лексики: Лексика исконная;лексика заимствованная.

Основные принципы этимологии заимствования:

-выяснить из какого языка пришло слово;

-выяснить по возможности, что означало слово в языке.

-время заимствования;

-пути заимствования.

При установлении этимологии заимствованных и исконных важным методом явл-ся и сравнит-но и исторического. Фонетические соответствия нужно учитывать.

Принципы этимологии исконной лексики.Для установления ЭИЛ делится на:

-мотивированную;

-немотивированную.

Мотивированна:пример:подснежник,подоконник-имеют внутр.форму.

Для установления этимологии выработаны принципы:

-устанавливается времы(чем древнее слово,тем труднее установть его этимологию).Для исконной лексики выдел-ся след.временные пласты:с 14 в.-собственорусское,с 11014в.-восточногслав-я лексика,с 5-11в.-праславянская.

-учёт исторических условий,при кот.возникло слово. Числительное 4- известно-украинскому и русскоиу:в болгарском(четырелесять);четрдесять;чешское-четыредесять.

-учёт фонетических изменений,кот.слово притерпело.Пример:гончар-горнчар-диэреза;перчатка-перстчатка.В 19 в.:domos-domus-damos-domo(s)-закон открытого слова-домъ.

-учёт семантических изменений,происх.часто вместе с фонетическими:пример:работа-раб-расширение;ребёнок-сын раба-расширение.

-установление звуковых соответствий не позволяет выяснить этимологию слова.Пример:bebras-bibar-fiber-babhrum-braun.Бобо-получил своё название по цвету.

-учёт структурных изменений(изменения морфологической структуры слова):

1.апрощение(производная основа станов-ся не производной(в основе перестают выделяться приставки и суффика. Пример: охота(причина утраты производящей основы).

2.переразложение(процесс изменения сорстава морфем за счёт перехода фонем, фонема переходит из одной морфемы в другую. Кол-во морфем не меняется, меняются их границы. Все существительные жен.рода членились:пример:жёнами(амии-оконч.жен-кор.);жёнами(ми оконч.жена-корень).

3.усложнение основ.(Пример:zonnedek-произошло усложнение основы;электро(греч.слово)нейтрон,протон-выдел-ся корень и суффикс.).

4.по аналогии.(язык стремится к унификации сходных явлений.Пример:сон-сна,день-дня.Огнь,угль,ветр-не было редуцированного лёдъ.

Деэтимологизация.Всё измен-я кот.мы описали ведут к тому,что слово теряет свою внутреннюю форму.Со слова происх.деэтимологизация(явл-ся синонимом для демотивированности).

Народная этимология.В рез-те деэтимологизации внутренняя форма теряется,но носителю языка подсознательно хочется быть уверенно значение связано со звучанием и понятна ему.Это объясн-е знач-я слова по случайному звуковому сходству. Встреч-ся в речи малограмотных людей.Пример:подушка-под ушко,вертолёт-вертиться(вертикальный взлёт).

 

 

3.Виды лексических значений слова (прямое, переносное, производное, виды переносных значений). Типы лексических значений (по Виноградову).

Производное значение-значение, выводимое из первоначального, полученное путем приращения или удаления смысловых элементов (платье 'цельная женская одежда, закрывающая и верхнюю часть тела, и бедра' ← 'одежда (вообще)'; расширение значения, сужение значения) либо с помощью семантического переноса (метонимии, метафоры).

Прямое значение-такое значение слова, кот.непосредственно указывает на предмет, признак, процесс и выступает основным в современный период развития языка. Пример:Слово «хлеб» имеет 2 значения:1)пищевой продукт,выпекаемый из муки,2)хлебный знак.

Переносное значение- знач-е обусловленное функционально-ассоциативными связями объед.один предмет с другим. Пример: «хлеб»- обеспечивание средствами для пропитания.

Виды переносных значений:

1)метафора-наиболее распространённое ср-во образований значений. Созд.зрительное впечатление о том,что обозн-ет.Пример:Звезда-знаменитый человек;лиса-хитрец.

2)метонимия-перенос знач-я одного признака на другой на основе их смежности. Её основой служит причинные следственные пространственные.ю временные отношения. Виды:1)материал,изделие из него.Пример:золото-драгоценный металл жёлтого цвета;2)действие рез-т. Пример: литьё-процесс изготовления жидкого металла.3)действие, место. Пример: зимовка-проживание где-либо зимой.4)содержание, содержимое. Пример: «Я две тарелки съел(автор произведения).5)Предмет,место,где он появился. Пример:шивеот-мягкая шерстяная ткань\место в Англии,где начали производство.

3)сенекдоха:1)разновидность метонимии-это перенос значения слова на основе часть целая часть вместо целого,целое вместо части.

Типы лексических значений:

Свобоные-это такое знач-е,коот.широко сочетается с др.словами.Пример:коричневый-свободное значение,карие-глаза,каштановые-волосы(не свобод).

НЕ свободные знач.-это знач-я слов,сочетаемость кот.ограничено семантич-ми или внеязыковыми факторами.

Разновидности:лексически:

обусловленные-это такое знач-е слова,кот.проявл-ся только в определ-ом синтаксической позиции(т.е.в роли определ-ого члена предложения).Пример:шляпа-простак,глупый-в позиции сказуемого,определ-ого знач-я.

Конструктивно граниченные знач-я-это знач-я кот.полностью раскрываются в формах своего слова.

Фразеологически связанное-это отвлечённо-переносное знач-е слова, кот.может проявляться только в сочетании с определ-ыми словами. Пример:кромешная тьма.

 

4.Сема. Семема. Лексема. Лексическое значение как комбинация сем.

Сема-(от греч.sema-знак,значение)- минимальная единица содержания в языке, компонент семемы.

Семема-план содержания, совокупность всех значений слова.

Семема членится на семы. Совокупность сем в их иерархической организации образует структуру лексического значения слова. Каждое слово в словарном определении представл-ся как отдельная самостоят-я сема.Пример:телёнок-1)животное,2)возраст,3)сема пола.

Лексема-план выражения слова, его звуковая оболочка, форма слова.

Сущ.2 набора семного членения:1)полный набор:включ.семы и лексич-о и граммат-о знач-я. 2)частичные набор:содержит семы лекс-ого знач-я.

Семная структура слова включ.в себя:1)грамемма-общая категориальная семо грамматич-о знач-я, кот.характ-ет принаддл-сть слова к опред-ой части речи.

2)суббкатегор-я сема,зависит от граммемы:лексико-граммат-е разраяды сущ-вещественные,обстрактивные, конкретные и т.д.3)гиперсема(архисема):обознач.класс объектов(растения,цвет).4)гипосемы-это видовые семы(семы конкретного хар-ра,обозн-ет дифференциальные признаки.Пример:Стакан,чашка,кружка-сосуд для питья-гиперсемы).

5)коннотативные семы.6)потенциальные.Проявл-ся в конкретном контекте,чаще всего в словарную статью не входят.Пример:женщина-зависимость,слабость)это периоферийные семы).

 

 

6.Ономасиология как раздел языкознания. Природа названия. Мотивированность(внутренняя форма слова). Способы номинации.

Ономасиология(онома(гр.имя))-наука о наназывании,раздел лексикологии, кот.заним-ся теорией номинации.

Мотивированность слова-это сохранение в его в семантической структуре связи звучания со значением-это обоснование звукового облика слова, наглядный образ значения слова, это признак предмета, кот.положен в его названии(пример:подснежник-из под снега. Признак, кот.положен в основу наименования иначе называется мотивированностью.Пример:шило,колесо,окно.

Мотивированность-внутренняя форма слова, её нчал изуч.А.А,Потебня,он ввёл в лингвистику «внутренняя форма слова».Он считал,что в каждом слове есть 3 лемента:1)звуковая оболочка,2)значение слова,3)знак\внутренняя форма слова, кот.бъедин-т значение данного слова со значением предыдущего от кот.данное слово образовалось. Счит.,что при появлении слова в языке оно обладает внутр.формой явления демотивации-если слово, потеряли внутр.форму

Демотивированные-самые древние пласты лексики.Пример:чернила,бельё,колокольчик(признак формы),колесо,пушка,говядина-говядо.

Немотивированные:пример:орёл,вода,дуб.

Со стёртой мотивированностью:Пример:сугроб(грусти),облако(бвлако).

 

7.Изменения лексической системы языка. Исторические изменения значения слова. Расширение. Абстрагирование. Сужение. Ухудшение. Улучшение. Энантиосемия.

Истоические изменения значения слова(виды):

-Расширение значений;

-Абстрагирование;

-Сужение;

-Смещение;

-изменение коннотаций;

-изменение на основе метафоры или метонимии;

-перенос по функ-и:некот.относят к метафоре;

-энантиосемия.

Расширение(генерализация)-это наиболее распространённый исторических изменений слов в разных языках вид.Это расширение понятия,а вместе с ним и лексического значения от более узкого к боее широкому родовому.Пример:мешок-раньше мех,сейчас-любая сумка;poison франц.(яд напиток).

Абстрагирование знач-й-это развитие знач-я от конкретного к абстрактному. У многих глаголов происх.это(пример:Воспитать:-питать,а сейчас-вырасти;судьба-процесс суда,а сейчас-жизнь).

Сужение-противоположный расширению;изменение знач-е от более широкого к более узкому(porch-порох,прах),квас-квасить,а сейч.-напиток.

Смещение-происх.когда новое знач-е относится к тому уровню понятий, что и исходное(bhebhrus-бубр,санскрит-мангуст).

Смена(эмоцион-я окраска)любого слова м.б.нейтральной,положительной или отрицат-й.Изменение от отрицат-ой(нейтральной к положит-ой окраске-это улучшение значений или позитивация-от нейтральной к отрицательной-это неготивация(ухудшение).

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.