Сделай Сам Свою Работу на 5

буквы cовременного русского алфавита.





Русский алфавит сложился на основе кириллицы - древней славянской азбуки, создание которой связывают с именами великих славянских просветителей Кирилла и Мефодия.

Кириллица представляет собой очень искусную, творческую переработку греческого (византийского) алфавита. При ее составлении были использованы 24 греческие буквы, большая часть которых получила славянские названия: А - аз, В - веди, Г - глаголь, Д - добро и т.д. Вместе с тем создатели кириллицы, учитывая фонетические особенности старославянского языка, ввели в нее 19 букв, отсутствовавших в греко-византийском письме (часть из них была “придумана” составителями кириллицы, часть - заимствована из других древних алфавитов).

Оригинальность кириллицы проявилась в том, что в ней для обозначения одного звука всегда использовалась одна буква (йотированные буквы могли обозначать одновременно и два звука), не применялись (в звуковом значении) надстрочные знаки, усложняющие систему письма. В этом несомненное преимущество кириллицы перед алфавитами, построенными на основе латиницы.

На Руси кириллица получила распространение после принятия христианства (988 г.). Славянский алфавит оказался прекрасно приспособленным к точной передаче звуков древнерусского языка. В течение тысячелетия существования на русской почве кириллица изменилась не очень значительно: понадобилось ввести только 4 новые буквы. Правда, 14 кириллических букв не закрепились в русском алфавите. Это “движение” от 43 букв кириллицы к 33 буквам современного русского алфавита можно представить так: 4-14+4=33.



Какие же буквы кириллицы были исключены из русского алфавита? Прежде всего, это 7 греческих по происхождению букв, ненужных для передачи звукового состава старославянского и древнерусского языков: “и”, “ижица” совпадали по звуковому значению с буквой “иже”, “фита” - с буквой “ферт”, “омега” - с буквой “он”, “зело” - с буквой “земля”, “кси”, “пси” обозначали свойственные греческому языку звуковые сочетания кс, пс, встречавшиеся в старославянских заимствованиях из греческого. Их существование было оправданным с точки зрения обозначения определенных числовых значений: “зело” - 6, “фита” - 9, “и” - 10, “кси” - 60, “пси” - 700, “омега” - 800. Славянскую цифровую систему постепенно (к XVIII веку) вытеснила более удобная арабская, что было узаконено реформой русской графики, осуществленной Петром I в 1708-1710 гг. Буквы-цифры стали лишними и были исключены: в 1710 (“пси”, “омега”), 1735 (“кси”. “зело”), 1917-1918 гг. (“и”, “ижица”, “фита”).



Утрата пяти кириллических букв - “юсов” и “ятя” - была связана с историческими изменениями в фонетической системе русского языка.

Введены были в русский алфавит буквы э, я (1710), й (1735), ё (1797). Буква й стала обозначать фонему й (до введения й в этом значении использовалась буква и).

Некоторые буквы приобрели новые значения (ъ и ь) или изменили звуковые значения (ж, ш, ц, парные по твердости - мягкие согласные).

Некоторые буквы кириллицы, сохранившиеся в русском алфавите, изменили свою графическую форму (“есть”, “земля”, “иже”, “наш”, “ук”). В 1708 г. был утвержден русский гражданский шрифт, в котором впервые были установлены прописные (большие) и строчные (малые) буквы.

Древний славянский алфавит показал свою жизненность не только на русской почве. На основе кириллицы построены системы письма болгарского, македонского, сербохорватского и других языков.

Расскажем об истории некоторых букв русского алфавита. Например, буквы ж “живете” и ш “ша” были введены в древнюю славянскую азбуку - кириллицу - ее составителями. В праславянском языке согласные ж, ш были мягкими и не имели парных твердых. То есть создатели кириллицы обозначили буквами ж и ш мягкие согласные звуки ж` и ш`. Таким же было звуковое значение этих букв в древнерусской письменности. В русском языке (XIV в.)согласные ж, ш отвердели: поскольку мягкие согласные фонемы ж` и ш` не имели парных твердых, они не могли войти в соотносительный ряд твердых мягких согласных, при этом избыточный для них признак мягкости был утрачен. Отвердение согласных ж, ш иногда отражалось на письме в виде написаний жы, шы: жыва, жажы (Лаврентьевская летопись). Однако в основном писцы по традиции продолжали писать жи, ши. Такие написания сохраняются и в настоящее время. Этому способствует то, что и является более употребительной буквой, чем ы. Буквосочетания жи, ши ограничивают слоговой принцип русской графики: в них буква и не указует на мягкость предшествующих согласных, как это наблюдается, например, в буквосочетаниях зи, си. Написание и после ж, ш вполне оправданно: звуки ж, ш, будучи непарными твердыми, не нуждаются в специальном обозначении твердости.



В кириллице имелись три буквы для обозначения звука и (все они были заимствованы из греческого алфавита): “иже”, “и”, “ижица”. Со временем букву “и” стали называть “и десятеричное”, а “иже” - “и восьмеричное” в соответствии с их цифровыми значениями. У буквы “иже” изменилось начертание, она стала писаться как и.

До реформы русского правописания 1917-1918 гг. в одном звуковом значении употреблялись все три буквы, однако “и” использовалось в ограниченном числе слов и форм, а “ижица” - в единичных словах. С 1917 г. в русском алфавите представлена одна буква - “и” для обозначения звука и.

Буква ы (старое название - “еры”) создателями кириллицы была составлена из двух букв “ер” и “и”.

Буква ы является однозначной: обозначает звук ы. Буква и имеет два основных значения: и (пир) и йи (чьи). Кроме того, буква и употребляется во второстепенно значении - ы - в следующих случаях: 1) после ж, ш, ц (жить, шить, циновка), что связано с отвердением исконно мягких ж, ш, ц и сохранением традиционных написаний жи, ши, ци; 2) после парных твердых согласных - в начале слова после предлогов, приставок и после других слов, в сложносокращенных словах (с игроком, как иглы, брат Ивана, осел и соловей, пединститут). Это требует исторического комментария. С возникновением соотношения по твердости-мягкости согласные стали влиять на качество соседних гласных; гласные же приобрели подчиненное положение. Этим и объясняется, в частности, переход гласного переднего ряда и в положении после твердых согласных в гласный среднего ряда ы. Это позиционное изменение отражается на письме при написании буквы ы после приставок, которые оканчиваются на согласные: сыграть, разыскать, предыстория и т.п.

Согласными буквами называются буквы, обозначающие согласные звуки (21 буква). Буквы, обозначающие гласные звуки, называются гласными буквами (10 букв). Твердый и мягкий знак звуков не обозначают.

Индивидуальные названия объединяются в группы. Названия гласных букв делятся на две группы: состоящие из одного звука (а, и, о, у, ы, э); состоящие из двух звуков – йота плюс соответствующего гласного звука (е, ё, ю, я). Поэтому данные буквы называются йотированными. В названиях согласных букв выделяются группы: состоящие из соответствующего твердого звука (а также ч) плюс э (бэ, вэ, гэ, дэ, жэ, зэ, пэ, тэ, цэ, че); состоящие из согласного звука плюс а (ка, ха, ша, ща); состоящие из соответствующего согласного звука с предшествующим э (эль, эм, эн, эр, эс, эф). Буква й называется «и краткое» и «ий». Буква ъ называется «твердый знак», ь – «мягкий знак», некоторые словари дают их старое название – ер и ерь.
Значение графемы в русской системе письма определяется действием основных принципов.

1. Фонематический принцип определяет, что буквы в русской графике обозначают фонемы.
2. Позиционный принцип определяет, как фонемы передаются на письме: фонемное соответствие букв может быть установлено только с учетом их положения в слове, т.е. ее позиции.

Если принять положение, что единицей чтения и письма в русском языке выступает графический слог (сочетание согласной и гласной букв как цельный графический элемент), то приемлемо определение второго принципа русской графики как слогового. Однако такое определение, на наш взгляд, неоправданно сужает понимание сферы действия данного принципа и его механизма: именно позиция буквы в слове позволяет установить ее фонемное соответствие.

Позиционный принцип связан с двумя особенностями русской графики: обозначением твердости/мягкости согласных и обозначением фонемы йот.

Приведенную выше классификацию значений букв можно назвать системой «фонема – буква» так как в ней буквы обозначают фонемы безотносительно к реализациям последних, коррелируя с основным видом фонемы как наиболее релевантным его представителем. Такое понимание значений букв мы находим у Л.В. Щербы, который к ведению графики относит правила употребления букв независимо от написания тех или иных слов.

Иначе подходит к вопросу о значениях букв А.Н. Гвоздев. Он выделяет основные и второстепенные значения букв. Основные значения буквы имеют тогда, когда они не могут быть заменены другими без изменения произношения слова (например, буквы д, у в слове дуб). Второстепенными являются те значения, когда для обозначения данного звука может быть использована другая буква (например, буква б в слове дуб). Такие значения Л.В. Щерба называет заместительным употреблением и относит его к области орфографии. На наш взгляд, включение второстепенных значений букв, которые соотносятся с сигнификативно слабыми позициями фонем, в область графики приводит к неоправданному смешению объектов графики и орфографии. Согласно подходу А.Н. Гвоздева, по количеству основных звуковых значений буквы могут быть однозначными и двузначными. Двузначными являются гласные буквы е, ё, ю, я, и; согласные буквы б, в, г, д, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х. Буквы ж, ш, щ, ч, ц, й; а также а, о, у, э, ы, и однозначные. Твердый знак и мягкий знак не имеют звукового значения. По числу одновременно обозначаемых звуков выделяются буквы, обозначающие одновременно один звук, два звука и диграфы – две буквы, используемые для обозначения одного звука.

Таким образом, эта классификация значений букв может быть названа системой «звук – буква», так как в ней буквы систематизируются на основании их звуковых соответствий, а не обобщенного соотношения графемы и фонемы.

В этой системе несколько иначе трактуется действие позиционного (слогового) принципа русской графики. Сочетания букв ж, ш, ц с буквами и, е, ё, а также ч, щ с а, о, у рассматриваются как отступления от слогового принципа. К частным случаям отступлений относится написание иноязычных слов с ьо и йо вместо ё (как и в системе «фонема – буква»).

По-иному протекает и графический анализ в целом.

Красса С.И., Манаенко Г.Н. "ГРАФИКА. ОРФОГРАФИЯ"

http://www.33plus1.ru/Decor/Art/Russian/MIF/33.htm

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.