Сделай Сам Свою Работу на 5

ТИПОЛОГИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЯЗЫКОВ





В. П. Даниленко

 

ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ.

 

 

Курс лекций

Рекомендовано Государственным Комитетом
Российской Федерации по высшему образованию
в качестве учебного пособия
для студентов высших учебных заведений,
обучающихся по направлениям
«Языковедение (Лингвистика)» и «Филология»

 

 

 

 

ББК Ш1Я73

Д18

 

 

Представлено к изданию

Иркутским государственным лингвистическим университетом

 

 

Рецензенты:

Ковалева Л. М.,

д-р филол. наук, проф.;

Макарова Э. А.,

канд. филол. наук.

 

Даниленко В. П.Общее языкознание. Курс лекций. 2-е изд. — Иркутск: Изд-во Иркутского государственного ун-та, 2003.—240 с.

Курс лекций по общему языкознанию посвящен рассмотрению вопросов, связанных с тремя разделами языкознания – внешней лингвистикой, лингвистической гносеологией и внутрен­ней лингвистикой. Во внешней лингвистике язык рассматривается в связи с четырьмя видами объектов – физическими, биологическими, психологическими и культурологическими. Во внутренней лингвистике, напротив, он рассматривается независимо от экстралингвистической действительности. Лингвистическая гносеология направлена на изучение вопросов, связанных с описанием общенаучных и собственно лингвистических подходов к исследованию языковых явлений.



Предлагаемое пособие предназначено для студентов филоло­гических факультетов, изучающих курс общего языкознания, а также для всех тех, кто интересуется проблемами общей лингвистики.

 

Д
46020000000 – 26 ББК Ш1Я73

М 179(03) – 03 Д18

ISBN 5–7430–0450–1 © Даниленко В.П., 2003.


ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие.................................................................................... 3

1. Научно-отраслевая структура внешней лингвистики................... 4

2. Философия языка. Экскурс в историю науки иее дисциплинарная структура 7

3. Лингвосемиотика. Язык как особая система знаков.................... 11

4. Лингвоэпистемология. Роль языка в познавательной деятельности человека 16

5. Лингвопраксеология. Сущность прагматической функции
языка................................................................................................. 21

6. Филогенетическая лингвистика. Культурологический подход
к решению вопроса о происхождении языка................................. 23



7. Онтогенетическая лингвистика. Периодизация речевой деятельности ребенка 26

8. Лингвофизика. Акустические характеристики речевых звуков............29

9. Биолингвистика. Строение и функционирование органов слуха
и артикуляции. Асимметрия человеческого мозга........................ 31

10. Психолингвистика. Периодизация речевой деятельности говорящего 34

11. Психолингвистика. Периодизация речевой деятельности слушающего 40

12. Лингвистическое религиеведение. Мифологические представления о происхождении языка. Магическая функция языка....................... 42

13. Лингвистическое науковедение. Проблемы терминообразования

и виды терминологических словарей.......................................... 45

14. Лингвистическое искусствоведение. Языковые принципы реалистов и модернистов. Лингвоэстетическая теория М.М.Бахтина............... 48

15. Лингвоэтика. Основные признаки языковой нормы................... 52

16. Типология литературных языков................................................ 57

17. Лингвистическая политология. Виды языковой политики......... 59

18. Лингвостилистика. Культурологический подход к решению
проблемы языковых стилей............................................................. 63

19. Сопоставительный анализ научного и художественного стилей языка 67

20. Лингвотехника. Типология технически опосредованной речи... 70

21. Лингвокибернетика. Классификация лингвокибернетических машин 76

22. Лингвистическая гносеология. Общегносеологическая струк­тура
языкознания..................................................................................... 80

23. Лингвистическая гносеология.Частногносеологическая струк­тура языкознания 88

24. Языкознание в Античности. Зарождение семасиологического
подхода к изучению языка.............................................................. 95



25. Языкознание в Античности. Зарождение ономасиологического
подхода к изучению языка........................................................... 100

26. Языкознание в Средние века. Грамматическая концепция
Томаса Эрфуртского..................................................................... 105

27. Языкознание в эпоху Возрождения. Грамматическая теория
Ю. Скалигера................................................................................. 110

28. Языкознание в XVII в. Грамматика Пор-Рояля........................ 113

29. Языкознание в XVIII в. Грамматические концепции
Ц. Дюмарсэ и Н. Бозэ.................................................................... 117

30. Истоки семасиологического направления в языкознании
XIX в. (Ф. Бопп, Я. Гримм, Р. Раск, А. X. Востоков)................... 121

31. Лингвистическая концепция А. Шляйхера................................ 126

32. Лингвистическая концепция Г. Пауля........................................ 129

33. Истоки ономасиологического направления в языкознании XVIII—XIX вв. (Э. де Кондильяк, Д. Хэррис, И. Аделунг)............................................. 133

34. Лингвистическая концепция В. Гумбольдта.............................. 138

35. Грамматическая теория К. Беккера........................................... 143

36. Грамматическая концепция А. А. Потебни............................... 147

37. Истоки семасиологического направления в языкознанииXX в.

(Ф. Ф. Фортунатов, И. А. Бодуэн де Куртенэ).......................... 152

38. Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра.............................. 157

39. Лингвистический структурализм в первой половинеXX в.

(Л. Ельмслев, Н. С. Трубецкой, Л. Блумфильд)........................ 161

40. Истоки ономасиологического направления в языкознании
XX в. (Г. Шухардт, К. Фосслер)................................................... 166

41. Ономасиологическая грамматика Ф. Брюно............................. 169

42. Грамматическая теория Л. Вайсгербера................................... 174

43. Лингвистическая концепция Г. Гийома...................................... 178

44. Грамматическая теория Ш. Балли............................................. 181

45. Грамматическая система О. Есперсена...................................... 186

46. Грамматическая теория Л. В. Щербы........................................ 191

47. Грамматическая концепция В. Матезиуса................................. 195

48. Дисциплинарная структура фонетики....................................... 200

49. Дисциплинарная структура грамматики................................... 208

50. Лексикология. Структурно-ономасиологический аспект......... 212

51. Лексикология. Функционально-ономасиологический аспект... 215

52. Морфология. Структурно-ономасиологический аспект........... 217

53. Морфология. Функционально-ономасиологический аспект.... 220

54. Синтаксис. Структурно-ономасиологический аспект............... 223

55. Синтаксис. Функционально-ономасиологический аспект......... 226

56. Лингвистика текста. Семасиологический и
ономасиологический аспекты........................................................ 229

Послесловие................................................................................ 235

 

ИЗБРАННЫЕ ГЛАВЫ

1. НАУЧНО-ОТРАСЛЕВАЯ СТРУКТУРА
ВНЕШНЕЙ ЛИНГВИСТИКИ

Членение лингвистики на внутреннюю и внеш­нюю было осуществлено впервые крупнейшим швейцарским языковедом Фердинандом де Соссюром (1857— 1913) в его знаменитом «Курсе общей лингвистики» (1916). Это членение предполагает различные точки зрения на изучение языковых явлений. Внутренняя лингвистика исследует язык как таковой. Она абстрагируется от неязыковых объектов. Внешняя лингвистика, напротив, изучает язык в одном ряду с теми или иными неязыковыми явлениями. В ее задачу входит исследование таких свойств языка, которые име­ются и у других объектов.

Какова научно-отраслевая структура внешней линг­вистики? Какие научные отрасли входят в состав внешнелингвистических дисциплин?

Внешняя лингвистика занимает промежуточное по­ложение между лингвистикой как таковой и другими, нелингвистическими, науками. Свою отраслевую струк­туру она заимствует у нелингвистических наук. Воз­никает вопрос: что это за науки? Как их представить в системе?

Производить классификацию наук, очевидно, сле­дует на объективной основе. В выявлении отраслевой структуры науки в целом мы должны следовать за структурой объективного мира. Из каких же компонентов состоит современный мир? Он включает четыре вида объектов – физических (мертвых), биологических (живых), психологических и культурологических. Иначе говоря, наш мир включает четыре компонента – мертвую природу, живую природу, психику и культуру. Каждый из этих компонентов изучается соответственной наукой. Мертвая природа изучается физикой, живая природа – биологией, психика – психологией и культура – культуроведением (или культурологией).

Последовательность, в которой мы назвали данные науки, не случайна. Именно в этой последователь­ности развивались, эволюционировали предметы их исследования. В самом деле, первичной по происхож­дению является мертвая, неорганическая, материя. Из ее недр вышла живая, органическая, материя. Благодаря биофизической эволюции в свою очередь возникла психика – способность к идеальному отражению материального мира. Особенно большого прогресса на пути развития этой способности достигли наши животные предки – человекообразные обезьяны. В своем психическом развитии они опередили всех остальных животных.

Благодаря чему произошел переход обезьян в людей? Благодаря тому, что мышление человекообразных обезьян достигло такой степени своего развития, что они сумели увидеть в мире то, что можно изменить, преобразовать, усовершенствовать, улучшить. С того момента, как только эта способность принесла первые плоды, началась история человечества. Уже самые первые продукты преобразующей деятельности наших предков (обработанные шкуры животных, использую­щиеся в качестве одежды, примитивные орудия труда и т. д.) были продуктами культуры.

Культуру составляет все то, что было создано человеком в результате его воздействия на природу и самого себя. Благодаря развитию культуры, люди становились и становятся людьми всё в большей и большей степени. Чем выше культурный уровень человека, тем дальше он оторвался от своего животного предка. Это относится к конкретному человеку, отдельному народу и, наконец, к человечеству в целом. Чтобы человечество становилось все более человечным, оно должно развивать свою культуру.

Из каких компонентов состоит культура? Прежде всего мы должны поделить ее на материальную и духовную. Разница между ними состоит в том, что первая создается для удовлетворения потребностей биологических, а другая – для удовлетворения потребностей духовных. Основными компонентами матери­альной культуры являются пища, одежда, жилище и техника. К основным компонентам духовной культуры в свою очередь относятся религия, наука, искусство, нравственность, политика и язык. Любой продукт культуры изучается в культуроведении, дисциплинарная структура которого зависит от того, какой именно компонент культуры изучает соответственная культурологическая наука. Так, религия изучается религиеведением, наука – науковедением, искусство – искусствоведением, нравственность – этикой, политика – политологией и язык – лингвистикой. В свою очередь продукты материальной культуры изучаются растениеводством, животноводством и т. д. Каково место философии в структуре науки? Специфика этой науки состоит в том, что она изучает общие (или наиболее общие) свойства любого – физического, биологического, психологического или культурологического – объекта. В соответствии с этим мы можем сказать, что философия возвышается над другими науками. Первоначальную модель современной науки мы можем представить следующим образом:

Философия
Физика Биология Психология Культуроведение

В рамках культуроведения в свою очередь мы можем выделить, с одной стороны, религиеведение, искусствоведение, науковедение, этику, политологию и лингвистику, а с другой стороны, те науки, которые связаны с одеждой, пищей и другими продуктами материальной культуры (включая технические науки).

Опираясь на дисциплинарное строение науки в целом, мы сможем ответить на вопрос о том, какова научно-отраслевая структура внешней лингвистики. Последняя вытекает из связи языкознания с философией, физикой, биологией, психологией и другими нелингвистическими науками. Вот почему в состав основных внешнелингвистических дисциплин входит пять наук – философия языка (лингвофилософия), лингвофизика, биолингвистика, психолингвистика и лингвистическое культуроведение. Философия языка исследует язык в одном ряду со всеми видами объектов, тогда как лингвофизика изучает физические свойства языка, биолингвистика – биологические свойства языка, психолингвистика – психические свойства языка и лингвистическое культуроведение – культурологические свойства языка. В свою очередь в состав последней науки входят следующие дисциплины:

1. Лингвистическое религиеведение.

2. Лингвистическое науковедение.

3. Лингвистическое искусствоведение.

4. Лингвоэтика.

5. Лингвистическая политология.

6. Лингвостилистика.

7. Лингвотехника.

8. Лингвокибернетика.

Первая из перечисленных дисциплин изучает отношение религии к языку, вторая – отношение науки к языку, третья – отношение искусства к языку, четвертая – отношение нравственности к языку, пятая – отношение политики к языку, шестая – отношение к языку со стороны религии, науки, искусства и других продуктов культуры, седьмая – отношение техники к языку и восьмая – отношение кибернетики к языку.

2. ФИЛОСОФИЯ ЯЗЫКА. ЭКСКУРС В ИСТОРИЮ НАУКИ
И ЕЕ ДИСЦИПЛИНАРНАЯ СТРУКТУРА

Философия языка зародилась еще в древности. В Античности особой популярностью пользовалась проблема происхождения языка. Более того, она занимала центральное положение среди других лингвофилософских вопросов вплоть до XIX в. Сравнительно не­давно вышли две книги, в которых в увлекательной форме рассказывается об истории ее разработки. Это работы Донских О. А. Происхождение языка как философская проблема (Новосибирск, 1984) и Якушина Б. В. Гипотезы о происхождении языка (М., 1984).

Еще до Платона в Греции возник спор между «натуралистами» и «конвенционалистами». Сторонником первых был Гераклит, сторонником других – Демокрит. Гераклит и его последователи считали, что связь между именами и вещами является природной (натуральной), а Демокрит и его ученики – что эта связь имеет условный характер, что она является результатом соглашения (конвенции) между людьми.

Спор между «натуралистами» .и «конвенционалистами» выведен в диалоге Платона «Кратил». От имени самого Платона в его диалогах выступает Сократ. Он обычно играет роль арбитра, диалектика – человека, который обладает умением разрешать споры. В данном диалоге ведут спор Кратил и Гермоген. Первый – сторонник «натуралистов», а другой – сторонник «конвенционалистов». «У всякого сущего есть правильное имя, – утверждает Кратил, – врож­денное от природы, и не то есть имя, чем неко­торые люди, условившись так называть, называют, произнося при этом частицу своей речи, но некое правильное имя врождено и эллинам и варварам, одно и то же у всех...» (Фрейденберг О. М. Античные теории языка и стиля. – М.; Л., 1936. – С. 36). Гермоген не соглашается: «Не могу поверить, что правильность имени состоит в чем-либо ином, чем в договоре и соглашении. Ведь мне кажется, какое имя кто чему установит, таково и будет правильное имя; ведь ника­кое имя ничему не врождено от природы, но принад­лежит вещи на основании закона и обычая тех, кто этот обычай установил и так называет» (там же). Какую позицию в этом споре занял Платон?

Устами Сократа Платон сначала говорит, что прав и Кратил, и Гермоген, однако затем он уличает их в односторонности и в конечном счете примыкает к «натуралистам». Да, считал Платон, в языке имеются как имена, созданные по природе, так и имена, создан­ные по соглашению. Следовательно, есть основания для утверждений Кратила и Гермогена. Но все дело состоит в том, как создавать новые слова. Их следует создавать, по мнению Платона, в соответствии с приро­дой, сущностью обозначаемых вещей. Как же это де­лать? Это зависит от того, какое имя мы собираемся создавать – первичное (т. е. непроизводное в совре­менной терминологии) или вторичное (т. е. производное). В первом случае задача автора нового слова состоит в том, чтобы отражать сущность обозначае­мой вещи с помощью звуков, а во втором – с помощью значимых частей слова. Так, все круглое, мягкое, гладкое, скользящее и т. п. следует обозначать с помощью звука «л», а твердое, резкое, острое и т. п. – с помощью звука «р». Платон в своем «Кратиле» заложил основы теории звукового символизма. По этой теории выходит, что звуки, как и слова, обладают некоторым, хотя и недостаточно определенным, значением. Сторонники этой теории имеются и в совре­менной науке (см.: Журавлев А. П. Звук и смысл. – М., 1981).

Философия языка в Средние века развивалась в рамках теологии. «Отцы церкви» Василий Кесарийский (IV в.), Григорий Нисский (IV в.), Аврелий Августин (IV—V вв.), Иоанн Дамаскин (VII—VIII вв.), как показал Ю. М. Эдельштейн (см.: Проблемы языка в памятниках патристики // История лингвистических учений. Средневековая Европа / Под ред. А. В. Десницкой и С. Д. Кацнельсона. – М.; Л., 1985. – С. 157—207), отнюдь не были религиозными фанатиками и мракобесами. Они были людьми творческими и суме­ли внести много нового в развитие философии языка. Они поставили, в частности, впервые вопросы о коммуникации у животных, о невербальном мышлении и внутренней речи у людей и т. д. Задолго до Ф. Энгельса Григорий Нисский рассматривал в качестве предпосылки возникновения языка развитие рук у человека. «...Содействие рук, – писал он, – помогает потребности слова, а если кто-то услугу рук назовет особенностью словесного существа – человека, если сочтет это главным в его телесной организации, тот нисколько не ошибется... Рука освободила рот для слова» (Там же, с. 189).

Множество теорий о происхождении языка возникло в Новое время. В XVII—XVIII вв. обосновывается звукоподражательная (Г. Лейбниц), междометная (Д. Локк), социального договора (Ж.-Ж. Руссо) и другие теории. Однако в данный период происходит явное расширение предметной области философии языка. В нее стали включать, в частности, вопросы, связанные с изучением коммуникативной и познаватель­ной функций языка. Большинство ученых полагали, что основной функцией языка является функция общения. Считалось, что главное назна­чение языка – быть средством для передачи мыслей и чувств. Однако некоторые философы языка видели основное назначение языка в том, чтобы быть средством познания. Они выдвигали на первый план познавательную функцию языка. К таким ученым принадлежал Иоганн Аделунг. Язык, полагал он, – это средство, которое позволяет человеку делать более ясными те представления, которые поступают в его сознание. Без языковой формы они остаются в нем «темными». Он интерпретировал познавательную функцию как «проясняющую».

Крупнейшим философом языка XIX в. стал Виль­гельм фон Гумбольдт. Как и И.Аделунг, он считал, что главное назначение языка – быть орудием познания. Он писал: «Человеку удается лучше и надежнее овладевать своими мыслями, облечь их в новые формы, сделать незаметными те оковы, которые нала­гает на быстроту и единство чистой мысли в своем движении вперед беспрестанно разделяющий и вновь объединяющий язык» (Гумбольдт В. Язык философия культуры. – М., 1985. – С. 376). Кроме того, язык влияет на познание, по мнению В. Гумбольдта, в связи с тем, что в нем заключена особая точка зрения на мир: та, которую занимал создавший этот язык народ. Люди вынуждены познавать мир сквозь призму своего родного языка, поскольку они вместе с усвоением этого языка не могут не принять особое мировоззрение, заключенное в данном языке. В. Гумбольдт учил видеть в языке не простую одежду го­товых мыслей, а средство для образования самой мысли.

Выдвигая на первый план познавательную функцию языка, В. Гумбольдт не забывал и о других его функциях. Интерпретируя коммуникативную функцию языка, в частности, он отмечал, что полное взаимопонимание между людьми в процессе речевого общения невозможно, поскольку у говорящего и слушаю­щего всегда имеются индивидуальные представления о мире. У великого немецкого ученого представлены также и соображения о третьей функции языка – прагматической. Эта функция состоит в том, что с помощью языка люди могут побуждать друг друга к действию. Вот как В. Гумбольдт писал об этом: «То, что язык делает необходимым в процессе образования мысли, беспрестанно повторяется во всей духовной жизни человека – общение посредством языка обеспечивает человеку уверенность в своих силах и побуждает к действию» (Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию.– М., 1984.– С. 77). Иначе говоря, коммуникация (слово) переходит в практику (дело), а коммуникативная функция – в прагматическую.

Прагматическая функция языка стала предметом специального рассмотрения в лингвофилософских работах XX в. Особенно много для ее изучения сделал Борис Малиновский. Он считал, что именно данная функция является главной у языка. Это особенно хорошо заметно, говорил он, на детском языке. Ребенок пользуется языком главным образом из прагматических соображений: он побуждает взрослых с помощью языка к тем или иным действиям, в которых нуждается. В XX в. выделяется в особую область знаний и онтогенетическая лингвистика. В результате этого философия языка приобрела в XX в. довольно разветвленную дисциплинарную структуру. В нее входят следующие дисциплины:

1. Лингвосемиотика.

2. Лингвоэпистемология.

3. Лингвопраксеология.

4. Филогенетическая лингвистика.

5. Онтогенетическая лингвистика.

 

Первая из указанных дисциплин философии языка изучает коммуникативную функцию языка, вторая – его познавательную (когнитивную) функцию, третья – прагматическую (практическую, праксеологическую), четвертая – происхождение языка у человечества, пятая – происхождение языка у отдельного человека (ребенка).

 

 

3. ЛИНГВОСЕМИОТИКА. ЯЗЫК
КАК ОСОБАЯ СИСТЕМА ЗНАКОВ

На знаковую природу языка указывал еще А. Ав­густин, однако современные представления о лингвосемиотике стали складываться в первую очередь под влиянием Ф. де Соссюра. Лингвосемиотика – наука о коммуникативной функции языка. Сущность этой функции состоит в том, что язык является средством передачи говорящим своих мыслей и чувств слушающему. Эта функция осуществляется благодаря знаковой природе языка.

Выявление знаковой природы языка становится возможным, когда язык начинает исследоваться в одном ряду с другими знаковыми системами – азбукой для глухонемых, системой дорожных знаков и т. п. Эти системы изучаются семиотикой – наукой о знаках. Лингвосемиотика занимает промежуточное положение между внутренней лингвистикой и семиотикой. Отсюда и ее двукоренное наименование. Родоначальником современной лингвосемиотики является Ф. де Соссюр.

Швейцарский ученый впервые научно обосновал необходимость изучения языка в ряду других знаковых систем. «Язык, – писал он, – есть знаковая система, выражающая понятия, а следовательно, его можно сравнить с письменностью, с азбукой для глухонемых, с символическими обрядами, с формами учтивости, с военными сигналами и т. д. и т. п. Он только наиважнейшая из этих систем» (Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. – М., 1977. – С. 54). И далее читаем: «Кто хочет обнаружить истинную природу языка, должен прежде всего обратить внимание на то, что в нем общего с иными системами того же порядка...»

Ф. де Соссюр считал знак двусторонней (билатеральной) сущностью, т. е. видел в нем не только материальную, но и идеальную сторону. Такая точка зрения разделяется многими и в наше время. Однако более верной, на мой взгляд, является точка зрения Чарлза Морриса, в соответствии с которой знак приз­нается односторонней (монолатеральной) сущностью. В понятие «знак», по Ч. Моррису, входит только материальный носитель той или иной идеи. Обоснование правомерности данной точки зрения на природу знака проводилось у нас В. 3. Панфиловым в его книге «Гносеологические аспекты философских проб­лем языкознания» (М., 1982. – 2 гл.). Он показал, почему знак является монолатеральной сущностью. Дело в том, что одно из фундаментальных свойств знака (наряду с субститутивностью, т. е. со свойством замещать собою какой-то другой предмет) составляет его условность (произвольность). Она состоит в том, что признаки обозначаемой вещи не повторяются (или, во всяком случае, не должны повторяться по необ­ходимости) в признаках самого знака. Этим объясня­ется то, что одни и те же предметы могут назы­ваться в разных языках по-разному.

Что же получится, если мы будем включать в знак как таковой и его значение? В этом случае мы должны приписать свойство условности и значению, а следовательно, считать, что оно не отражает объективной действительности, а является результатом субъективного произвола говорящих на данном языке (если мы будем иметь дело с языковыми знаками). Сторонники билатеральной теории знака должны прийти к уравниванию внешней и внутренней сторон знаковых единиц в отношении условности. В отношении к семантике это не представляется возможным, поскольку семантическая сторона любой знаковой единицы не может быть признана произвольной. Она отражает собою тот или иной фрагмент объективной действительности.

Настаивая на билатеральности знака, Ф. де Соссюр не мог не прийти к выводу о том, что лингвистика в целом должна занять положение одной из семиотических дисциплин. Он писал: «Лингвистика – только часть этой общей науки (науки о знаках – В.Д); законы, которые откроет семиология (т. е. семиотика – В. Д.), будут применены и к лингвистике, и последняя, таким образом, окажется отнесенной к вполне определенной области в совокупности явлений человеческой жизни» (Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию.– М., 1977.– С.54). Мы не включаем, тем не менее, всю лингвистику в семиотику. В контакт с нею вступает только одна из внешнелингвистических дисциплин – лингвосемиотика.

Развитие лингвосемиотики в XX в. связано с деятельностью таких ученых, как Ч. Моррис, Ж. Пиаже, И Якобсон (см. сб. «Семиотика» / Под ред. Ю. С. Степанова.– М., 1983), а также с работами Э. Бенвениста, Ц. С. Степанова, Г. В. Колшанского, В. А. Звегинцева и др. Популярности лингвосемиотических проблем способствовал тот факт, что в 60–70-е гг. мы наблюдали расцвет семиотики. Характерен такой факт: в 1970 г. Ю. М. Лотман издал книгу «Структура художественного текста», в которой теория литературы освещается с семиотической точки зрения. Более того, Ю. М. Лотман разделял позицию Ч. Пирса, в соответствии с которой к знаку относят любой предмет, который информирует о другом. В этом случае весь мир превращается в глобальную знаковую систему, поскольку любой предмет связан с другими, а следовательно, информирует о них. Исходя из такого понимания знака, Ю. М. Лотман писал: «Мир, окружающий человека, говорит многими языками. Взаимодействие с внешней средой можно представить как получение и дешифровку определенной информации» (Лотман Ю. М. Структура художественного текста. – М, 1970. – С. 9). При таком подходе к пониманию знака игнорируется тот факт, что знак – это предмет, который специально создается для коммуникативных целей. А cоздается ли для этих целей, скажем, туча, которая может информировать о приближающемся дожде? Очевидно, нет. Стало быть, ее нельзя считать знаком. Кроме субститутивности и условности, знак обладает также и третьим фундаментальным свойством – коммуникативной направленностью.

Основная цель лингвосемиотики – выявление знаковой природы языка. Эта цель может быть достигнута, если языковая система сопоставляется с другими знаковыми системами. Такое сопоставление и позволяет охарактеризовать язык как особую систему знаков.

Выявление своеобразия языка в сравнении с другими знаковыми системами может производиться на раз­ных уровнях – физическом, биологическом, психологическом и культурологическом. Рассмотрим каждый из них в отдельности.

Физический уровень.С точки зрения физических характеристик знака, а следовательно, и с точки зре­ния их восприятия органами чувств все системы подразделяются на четыре группы: осязательные, зрительные, слуховые и обонятельные. К последнему типу знаков относится запах этилмеркаптана, который используется в шахтах как знак опасности. К осязательной системе знаков относится азбука Луи Брайля для слепых. К обонятельным и осязательным системам знаков человеческий язык не имеет прямого отношения. Он входит в состав зрительных и слуховых знаков.

Зрительными знаками человек пользуется чрезвычайно активно. Этот тип знаков используют и животные. Приведу лишь некоторые примеры:

1. Ручная азбука у глухонемых. А – сжатая кисть руки, Б – разжатая и т. д.

2. Танцевальный язык пчел. Изучению этого языка профессор Мюнхенского университета Карл Фриш пос­вятил всю жизнь. Выяснилось, что в качестве знаков пчелы используют различные танцевальные фигуры: 10 восьмерок – до источника пищи 100 м, 7 восьмерок – 200 м, 2 восьмерки – 6 км.

3. Морская сигнализация с помощью флажков.

4. Дорожные знаки.

5. Кинесические (жестово-мимические) знаки. На­ряду с интернациональными кинесическими знаками (например, улыбкой, рукопожатием и т. п.) существуют и национальные знаки этого типа. У французов – винтообразное движение руки у носа означает «нализался»; у арабов – вращательное движение указательного пальца у рта – «говори», сцепленные указательные пальцы – «давай дружить», движение руки вдоль тела сверху вниз:— «говори медленнее» и т. д.

К зрительным знакам относится и человеческий язык в его письменной форме. Его своеобразие связано, во-первых, с особенностями конфигурации письменных знаков, а во-вторых, с тем, что для письма используются различные писчие (а в некоторых случаях и неписчие) материалы.

В своей устной форме человеческий язык отно­сится к слуховым знаковым системам, однако речевые звуки довольно сильно отличаются oт других звуков, которые используются в качестве строитель­ного материала для знаков. Сравните, например, человеческий язык, взятый в его вокально-слуховой форме, со «словами», которые используют обезьяны. На месте членораздельной человеческой речи мы об­наруживаем, скажем, такие знаки, которые используются гамадрилами: «о...о...у» – знак опасности, «мля-мля-мля» – знак расположения, «ак-ак-ак» – знак тревоги. Еще сильнее речевые звуки отличаются от таких слуховых систем, как азбука Морзе, музыкальные системы знаков и т. п.

Биологический уровень.Физиологические механизмы речевой деятельности у человека особые. Особенно явно это обнаруживается на отсутствии симметрии между левым и правым полушариями головного мозга. Замечено, что у правшей (у левшей – наоборот) левое полушарие специализировано как речевое (вербальное), а правое – как неречевое (невербальное). М. В. Иванов в книге «Чет и нечет» (М., 1979) пояснил разницу между полушариями таким образом: правое полушарие показывает немое кино, а левое его озвучивает. Асимметрия мозга отсутствует у животных. Она – анатомо-физиологический результат речевой эволюции человека.

Психологический уровень.Психические основы речевой деятельности человека, бесспорно, намного более сложны, чем аналогичные механизмы какой-либо другой знаковой деятельности у человека или животного. Объяснение простое: человеческий язык представляет собой образование намного более сложное, чем любая другая знаковая система. Если в языке выделяют систему иерархически организованных уровней различных единиц, то состав знаковых единиц, входящих в неязыковые системы знаков, является ограниченным. Возьмите, например, жестовые знаки. Мы можем здесь выделить, очевидно, только два уровня знаков – уровень жестовых «слов» и уровень жестовых «предложений». Так, у англичан имеется такой комплексный жест: указательные пальцы обеих рук касаются закрытых глаз, обе ладони закрывают уши, правая ладонь закрывает рот, что означает: жестикулирующий ничего не знает о чем-то, т. е. не видел, не слышал, ему нечего сказать. Каждое движение руки в описанном жестикулярном комплексе можно уподобить слову. В данном комплексе, таким образом, три «предложения». В человеческой речи, кроме уровней слов и предложений, выделяют также уровни звуков, морфов и другие уровни вплоть до текста.

Культурологический уровень.Своеобразие языковой системы знаков состоит в том, что она используется во всех сферах культуры, тогда как другие знаки имеют узкие, специальные сферы применения. Особая символика используется в математике, химии, религии и т. д. Универсальное применение языка свидетельствует о намного больших коммуникативных возможностях человеческого языка в сравнении с другими системами знаков. Можем ли мы с помощью, скажем, дорожных знаков написать роман «Война и мир»? Вопрос риторический. Вы можете сказать, что на азбуке Морзе его можно изложить. Это верно, но в действительности азбука Морзе используется в специальных условиях, как и любая другая неязыковая система знаков. Только язык не имеет ограничений в применении.

4. ЛИНГВОЭПИСТЕМОЛОГИЯ.
РОЛЬ ЯЗЫКА В ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЧЕЛОВЕКА

Предметом изучения в лингвоэпистемологии является познавательная функция языка. Она изучается с двух точек зрения – слушающего и говорящего. Используя другую терминологию, мы можем назвать первую точку зрения семасиологической, а вторую – ономасиологической. Мы можем говорить также о двух формах познавательной функции языка – семасиологической и ономасиологической.

В чем сущность семасиологической формы познавательной функции языка? Какова роль языка в познании с точки зрения получателя речи? Ответ на этот вопрос не вызывает особых затруднений. Каждый понимает, что мы познаем мир не только и даже не столько непосредственно, сколько с помощью языка. Иначе говоря, мы узнаем что-либо новое не только благодаря нашим собственным наблюдениям за окружающей действительностью и за нами самими, но также и благодаря тому, что другие, более информированные в тех или иных вопросах люди передают нам нечто новое об этой действительности и о нас самих.

Передача информации осуществляется не только с помощью языка. Она осуществляется с помощью живописи, музыки и других знаковых средств, однако язык является основным средством, с помощью которого одни люди передают познавательную информацию другим. На этом главным образом держится все образование – начиная со школы и кончая докторантурой. Учителя, как правило, старше своих учеников. А отсюда вытекает вывод: благодаря языку люди старших поколений передают свой опыт людям более молодых поколений. Язык можно рассматривать как связующее звено в истории человечества. Благодаря тому, что результаты познавательной деятельности могут закрепляться в письменной форме (т. е. в книгах, статьях и т. д.), люди могут приобретать знания не только в непосредственном об­щении, но также и через посредство письменной формы языка. В XX в. для передачи познавательной информации стали использовать разнообразные лингвотехнические средства – радио, телевидение и т. д. Однако и до сих пор письменно закрепленные знания используются в качестве основного источника познания (наряду, конечно, с устной, технически неопосредованной формой передачи знаний).

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.