Сделай Сам Свою Работу на 5

Б) Промежуточные (градуальные)





Разделы лексикологии.

 

1. Семасеология (изучает значение слова, особенности возникновения значения в слове, изменения в значениях слов, количество этих значений и отношения между ними)

2. Морфология (проблема состава слова, границ слова)

3. Словообразование

4. Стилистика(в какой сфере употребляется слово)

5. Фразеология (занимается фразеологическим составом)

6. Этимология (происх-е слов, канго, ваго, гайрайго. Чаще рассматривает канго и гайрайго)

Этимологически дуплеты - это слова, этимологически восходящие к одной и той же основе, но имеющие в языке различное значение, произношение и написание. Например: catch и chase, goal и jail, channel и canal. Горожанин и гражданин.

Происходят по разным причинам, когда появляются новые реалии.

7. Лексикография (составление словарей, описание слов)

У слова есть план выражения(связан со сзнанием, понятие), план содержания(влияют внутриязыковые, экстралингвистические факторы – ситуация, сфера)

 

Значение слова.

 

1. Бихевиористский подход (Блумфилд)

2. Слово – двусторонний знак

· Референциальн.значение (предметн, явления, денотат)

Концептуальн. Теор. Значения (сами предметы). Рассматривает концепт, понятие, идею (говорим деньги, а в голове концепт)



Треугольник: денотат – концепт – символ, звукографич.форма слова

 

3. Функциональная

ВИДЫ значения

1. Грамматич.(род,вид,число,признаки, присущ.слову)

2. Лексическ. (смысловая сторона слова)

Виноградов: лекс.зн.предметно-вещ-е содерж-е, оформленное по законам грамм-ки языка,

яв-ся элем-ом общ. семантич.системы словаря.

· Содержат-е ядро (дуб – дерево)

· Периферия семантич. признаков (дуб – придурок) Коннотативное знач.(оттенок) есть не у всех, в отлич. от денотативн. (основание). Коннотация есть у Аидзути (междомет)!

 

Внутренняя форма (мотивировка) слова.

 

Причина для выбора понятию звукографич.формы (подоконник, подушка) часто может уйти.

ВИДЫ мотивировки:

1. Фонетическая – связь слова с фонетической оболочкой (аномопоэтич.слова)

2. Морфологичекая мотив. (куцусита - носки)

3. Графич.мотив. (хар-на для графич.языка)

4. Семантическ.мот. (новое значение объясняется через старое – моти во яку – ревновать)



Ложная этимологизация– процесс, при кот. Носитель яз. Пытается восстановить мотивир-ку слова, не имея нужных знаний (сарари-ман - salary man)

Изменение значения слова.

Структура (денотат, концепт, форма) подвижна, часто слово приобретает новое значение, что обусловлено

1. Экстралингист. факторами

2. Лингвистич. Факторами + экспрессивн.потребность (некоторые относят это к стилистике, авторская интенция)

Экстр.причины –

1. Изм.знач.слова при появл. нов. денотата (предмета)

Ex: ядро, косточка – стало относиться к электротехн.терминологии (осн.часть терминологии – пласт лексиковой, из языка)

2. Изменение самого денотата (курума – раньше повозка, теперь авто)

3. Эфеместические замены (Эфемизм – более деликатное обозначение предмета)

Ex: тоирэ – теараи, сину – накунару (журналисты часто употребляют эфимизмы)

Лингвистич.причины –

1. Меняется объем значения слова (пришли нов.слова, появились синонимы, слова в яп. Обрели узкие специализации)

2. Элипсис(сокр.словосоч., становится словом – Семантическая конденация – проц., при кот. Оставш-я слово вбрает все значение. Ex: рабочий человек – рабочий.

Перенос наименования.

Виды переноса

· Импликационный –перенос, осн.на логической посылке, подразумев. Связь межд.частью и целом. (Метонимия – наличие реальн.связи межд.денотатом \весь город(люди)заснул\; синекдоха – название части на осн.целого по кол-му призн.,либо род \члены короны(кор.семьи)\; конверсия – отражает взгляд на денотат с разн.сторон \нар. Саки (противопол.знач.) )

· Квалификационный – наличие общего признака у неск.денотатов (Метафора – объедин.по общему признаку. Ex: koe – голос,пение,мнение; Синестезия – объедин.денотата по сходству восприятия их органами чувств. Ex: yawarakai(мягкий) pan(хлеб), hikari(свет), hanasi(разговор); Функиональн.перенос – осн.на общности, когда 2 разн.денотата получ.общ.наименован.,т.к.выполн.сходную функц. Ex: гусеница (насекомое, танк..)



РЕЗУЛЬТАТЫ изменения значения

1. Расширение зн. (генерализация) Появл.чаще при нов. денотате. (много кандзей для ХАКАРУ, НОБОРУ)

2. Ссужение зн. (специализация) Возможно по экстралингв.прич. – из слов в терминологию

3. Сдвиг, перенос. При сдвиге Объема – значение остается, но с др.денотатом.

I. При расшир.зн. – видовое понятие переходит в родовое

II. При ссужен.зн. – родовое понятие переходит в видовое

III. Не идет постепенно, осущ-ся говорящим осознанно, основание для переноса признается обществом.

Многозначность (полисемия) слова.

Полисемия-наличие у язык-ой единицы >1 значения.

ВИДЫ:

1. Грамматическая.Полисемия 2л. Ед.ч. - Ты ничего не поймешь, тут ничего не поймешь

Лексическая

Мы стремимся к экономии лексических средств.

Моносемичны – термины, заимствования, для обозначения экзотических реалий.

Нейтрализация контекстом – 1 знач.слова в контексте

Широкозначимость – ввела Омосова (Цутавару – передавать. Куча значений)

ТИПЫ ЗНАЧЕНИЙ МНОГОЗН. СЛОВА В СИНХРОНИИ!

1. Основн.знач.слова (Лексико-семантический вариант – Смерницкий ввел)

2. Стержневое знач. (Связывает ЛСВ значением)

3. Произв-е знач. (связан со стержнем знач., отнош-ии метонимич.переноса. 手рука – сторона, направление, старание, работа)

ДВУХФОКУСНЫЕ слова – сл.,в кот. Сложно разделить стержневое и произв-е знач.

СВОБОДНЫЕ И СВЯЗАННЫЕ ЗНАЧЕНИЯ

Свободн. Основное знач.

Связанн.зн.:

1. Граммат.связ.зн-е

2. Лексич.связан.зн-е

3. Фразеологич.связан.зн-е

ТИПЫ ЗНАЧЕНИЙ МНОГОЗН. СЛОВА В ДИОХРОНИИ!

Накапливание ЛСВ. 2 пути развития:

1. Цепочечный (кажд.след.знач.-из предыдущ.)

2. Радиальный (более распр., В виде центра – вторичн.и др.радиусы,нов.знач.выявить проще)

РАСПАД ПОЛИСЕМИИ. ПРИЧИНЫ:

1. Сформиров-я ЛСВ вступают в разл-е сочет.,грамм.

2. Графич.размежевание системы. 明ける;開ける-разные они

3. Происхожд.яп.слова вне японии.

4. Исходное зн.устаревает. ЛСВ-идет в омонимы.

Контекст. Типы контекста.

Омосова: теор.контекста

«Многозначное словао – ядро, вокруг кот. Нах-ся единицы-индикаторы,т.е.указательный миним.окружения, помогающий сделать выбор – контекст – сочитания ядра и индикаторов взыимновлияющ.др.на др.»

ТИПЫ КОНТЕКСТА

1. Гр.лингвистич.типов

I. Лексич.

II. Грамм.

III. Лексич-грам.

2. Гр. Внеязыковые условия, в кот.протекает речь (значен.реализуется за счет запределов текста)

В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ПОДХОДА

1. Микроконтектс – мин.окр.единицы + ассоциации

2. Макроконтекст – окр-е единицы, позвол-е установить ее функцию в тексте.

Омонимия. Типы омонимов.

КОНВЕРСИЯ– переход из 1 части речи в др.без особых изменений.

ЗВУКОВОЕ совпадениеслов, как 1 из причин ОМОНИМИИ.

1・КЛАССИФИК. ПО ФОРМЕ:

1. Омофоны –один.звук.форма,разн.графика, семантика

2. Омографы –один.граф.,разн.чтен.

3. Абсолютн.омонимы –общ.звук и графич.форма, различн.семантика В ЯП. ЯЗ. ИХ НЕТ!

2・КЛАССИФИК. ПО СТЕПЕНИ СОВПАДЕНИЯ:

1. Полные –совпадают по всей парадигме (словоизменение) ex: hasi

2. Частичные (омоформы) –в некотор.словоформах, ex: yonda – читал, звал

3・КЛАССИФИК. ПО ЧАСТИ РЕЧИ:

1. Лексическ. –различны по смыслу, одна часть речи

2. Грамматич. –смысловая общность, разные части речи

3. Лексико-граммат. –совпадение – формал.сторона, различн.части речи, грамматич.критерий ex: haru - весна, присоединять, hiru – сохнуть, день(обед)

4・КЛАССИФИК. КОНРАД – ОМОНИМЫ ПО СТРУКТУРЕ:

1. Полные –matsu – сосна. Ждать

2. Частичные –awa – пена, aware печаль

И

Простые

2. Сложные –mirume водоросль, 見る目

Синонимия. Типы синонимов.

Синонимия – для 1 денотата – несколько звук-х значений.

1.Фразеологич.

2.Грамматич.

3.Словообраз-я

4.Лексическ.

ТЕРМИНОЛОГИЯ – чаще менее синонимичная часть лексики

Огдан Ричардс и его треугольник – Синоним, Концепт, Синоним

ПРИЗНАКИ:

Синонимич.общность

Взаимозам-ть снн-ов

ФУНКЦИИ:

Замещения

2. Уточнения (чтобы не было повторов)

ТИПЫ:

Стилистическ.

А)стилистич.однородные –handsome,きれい разн.денотат

Доминанта ряда – 小さいво всех стилистич.сферах

2. Полные синонимы.Значение полностью совпадает, позже приобретает новое значение

3. Контекстуальные син.Слова, кот. не облад. син-и отношениями, но в контексте имеют. Шекспир : лебедь = поэт

 

Антонимия. Типы антонимов.

Антонимия –языковая универсалия, осн.на противопоставл.

1. Не А, но Б(не высок,но низк)

Либо А, либо Б

3. Х это А, а Y это В(чаще контекстуал.ант.)

ТИПЫ:
1. Корневые. Разные корни
такаи, хикуи

А) Полярные ант.

Б) Промежуточные (градуальные)

2. Деревационный (benri, fuben)

(3.) Комплиментарные пара слов, выр.противопол-е 2х видов одного рода – ちち、はは(親)

(4.) Конверсивы –пара слов, опиыв-е 1о явление с противопол.позиций あげるーとる

Антонимы – языковые и контекстуальные!

Паронимия и парономазия.

Паронимия –формальное сходство (частично семантическ.структура) адресант, адресат; абонент, абонемент .

Парономазия – стилистич.прием, сост.в специальном сближении слов, со схожим звучанием.

«И без того жёсткий порядок… стал жестоким».

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.