Сделай Сам Свою Работу на 5

Устаревшие и новые слова.





Лексикология – раздел языкознания, изучающий словарный состав языка. Лексика – совокупность слов языка как обозначение предметов действительности.

Лексикология:

1. Общая (анализирует языковые универсалии, принципы построения лексики)

2. Частная (анализ одного языка)

3. Сопоставительная (анализирует, сравнивает словарный состав двух языков)

Лексикология:

1. Синхроническая (описательная)

2. Диахроническая (историческая)

Лексикология:

1. Теоретическая

2. Практическая

Разделы практической лексикологии:

Лексическая семантика

1. Лексическое значение

2. Лексические единицы

3. Категории лексико-семантических отношений

Классификация состава слов

1. С точки зрения происхождения

2. С точки зрения степени употребления

3. С точки зрения сферы употребления

4. С точки зрения стилистической окраски

Лексикография

1. Принципы построения словарей

2. Фразеология

Лексика – система:

1. Целостность - сочленяет отдельные участки и координирует происходящие в них процессы. Правило шести шагов (Ю.Н. Караулов): нельзя найти такую пару слов в словаре, между которыми нет семантической связи, в цепочке, связывающей два слова не более шести шагов.



2. Сложность – любая система состоит из отдельных участков. Она иерархична. Система делится на подсистемы.

3. Упорядоченность – взаимодействие систем и подсистем и их влияние друг на друга.

 

Подсистемы лексики:

1. Многозначное слово

2. Семантическое поле

3. Лексико-семантическая группа

4. Синонимический ряд

5. Антонимическая пара

6. Оппозиции (исконное – заимствованное, старое – новое, активное – пассивное)

Лексика – уровень языка

Уровни языка:

1. Фонетический

2. Морфологический

3. Лексический

4. Синтаксический

Каждый языковой уровень характеризуется изоморфизмом и автономностью:

Изоморфизм – наличие одинаковых или разных закономерностей на разных уровнях:

1. Системные отношения: парадигматические (со - и противопоставление), синтагматические (сочетание), вариантность

2. Общие понятия (оппозиции, сильные и слабые позиции, позиции нейтрализации, дифференциальные и интегральные признаки).

Автономность –существование собственных законов, особенностей.



Особенности лексики:

- динамичность (хронологическая характеристика – сударь, гражданин, товарищ, дяденька, коллега, братан)

Асистемные тенденции:

1. Потенциальные возможности (бегатель)

2. Подвижность семантики

3. Социальные факторы (PR, гаджет, губернатор)

Планы слова:

1. Выражения (лексема) форма (выделимость - собственный смысл от морфем отличие, цельнооформленность – единство отличие от предложений и словосочетаний)

2. Содержания (семема) значение – идиоматичность

3. Функции номинативная

Семасиология (смысл) – от выражения к содержанию (слушающий, читающий)

Ономасиология (название) – от содержания к выражению (пишущий, говорящий).

Лекция 2. Лексическое значение слова. Значение и понятие. Понятие внутренней формы. Лексическое значение и языковая картина мира.

Слово – единство знака (звуковой и графической оболочки) и значения (специфического отражения действительности).

Трапеция Л.А.Новикова:

 

ЗНАЧЕНИЕ ПОНЯТИЕ

 

Внутренний

Знак

 

ЗНАК (в речи) ПРЕДМЕТ

 

Линия внизу трапеции должна быть пунктиром.

 

1). ОБЪЕКТИВНАЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ.

Предметы и явления действительности, их свойства и отношения отражаются в сознании человека как результат сложного взаимодействия языка и мышления.

Предмет – «усреднение»= инвариант реалий=реалема=денотат (представляющий референты).

 

2). СОЗНАНИЕ, МЫШЛЕНИЕ.

ПОНЯТИЕ – форма мышления, категория логики, результат обобщения знания о мире. В понятии выделяется общее, отвлечённое от особенностей отдельных предметов данного класса.Понятия логические зафиксированы в энциклопедиях. В толковых словарях содержатся только понимания этого понятия, наивные представления.



 

3). ЯЗЫК (его лексико-семантическая система)

ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ – специфическое языковое отражение объекта: кратка характеристика обозначаемого предмета, минимальный набор характерных признаков, достаточный для узнавания предметов (минимум признаков поняти), «наивное понятие о вещи» (Ю.Д.Апресян), «упрощённое понятие» (М.В.Солнцев). Включается в систему языка, отражает её национальную специфику и характеризует с т.з. эмоционально-экспрессивной окраски.

 

4). ЯЗЫК (его фонетическая система и графика)

ЗНАК: материальный знак(звуковая и графическая оболочка в речи) и психический образ материального знака(во внутренней речи).

Говорящий/пишущий: преобразует внутренние знаки во внешние.

Слушащий/читающий: преобразует внешние знаки во внутренние.

 

АСПЕКТЫ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ

1).ст.з. семантики – сигнитивное значение – специфическое отражение объективной действительности, языковое содержание лексической единицы, когда из соодержания понятия выбираются познавательные признаки, отличающие данную единицу от других (Что значит это слово?).

 

Учитель – 1. Лицо, которое обучает кого-нибудь, преподаватель.2. Глава учения, тот, кто научил чему-нибудь.

2).ст.з. синтактики – структурные значение: синтагматическое и парадигматическое значение – формальная характеристика значения, определяющая её место в языке.

 

Синтагматическое структурное значение характеризует линейные отношения Лексическая Единица = валентность (потенциальная сочетаемость в языке) или сочетаемость (в речи)

Дремать (1 валентность)

Слушать (2 валентность)

Накрыть (3 валентность).

Учитель (школьный, народный, учитель математики, день учителя)

Закон семантического согласования: слово регулярно сочетаются, если в их значении есть общие семантические компоненты:

Идти+медленно, стоять+медленно? (второй вариант – нельзя).

Парадигматическое структурное значение характеризует не линейные отношения Лексических единиц, семантически связанных и противопоставленных друг другу в прадигме=значимость (value Ф. Де Соссюр)= дифференциальное значение:

Холодный прохладный нормальный тёплый горячий

-2 -1 0 +1 +2

 

Воспитатель, учитель, преподаватель, педагог

 

3). С т.з. прагматики – эмотивное значение –специфическое языковое выражение оценки, обозначаемого с помощью стилистически маркированных единиц=

- коннотации: оценочность + эмоциональность: герой, мастер, разведчик, преступник, изменник – ср. дорогой, негодяй, мерзавец, чепуха, свинство;

- стилистическая окраска: умный – башковитый, профинансировать – оплатить – отбашлять

- образность (потенциально образные, полуобразные, обрзные слова): дом, сад, сидеть – подберёзовик, черника, разбежаться – отфутболить, солнышко, раздраконить;

Словесный образ – целостное наглядное представление, связанное со словом, общее для коллектива, цель которого, выразить эмоциональную характеристику объекта и отношение к нему субъекта;

- статусы говорящего и адресата: социальная информация, закреплённая в значении: карга – гендерная + возрастная, диссидент – идеологическая + оценочная;

Ассоциативные признаки: несущественные, но устойчивые признаки выражаемого пнятия, дальняя периферия лексического значения слова: осёл – тупость, пёс – холопство.

Великие учители коммунизма.

4). С т.з. сигматики – денотативное значение= актуальный смысл – предметное значение лексического единицы, которое фиксирует различную направленность лексической единицы на обозначаемый предмет в процессе коммуникации (характеризует «язык в действии»).

 

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ

Слово Лексико – семантический вариант ЛСВ
Основная единица Элементарная единица
Совокупность тождественных по форме и внутренне взаимосвязанных  
   
   
   
   
   

Внутренняя форма слова – это способ представления в языке внеязыкового содержания (то, КАК в значении слова отражается обозначаемый предмет действительности), выражение национальной специфики языка:

Примеры: Подснежник

Snowdrop

Perceneige

Schneeglokcen

 

ЛЕКЦИЯ.

 

Многозначность = полисемия – семасиологическое категориальное лексико-семантическое отношение внутренне мотивированных значений, выражаемых формами одного слова (одной лексемой) и разграничиваемых в тексте благодаря разным, взаимоисключающим друг друга позициям ЛСВ этого слова.

Многозначное слово – два и более ЛСВ с тождественными знаками и связанными между собой значениями:

Конь – «лошадь»

Конь – «шахматная фигура с изображением головы лошади»

Конь – «гимнастический снаряд на четырёх подставках».

 

Чаще всего слова полисемичны.

 

Слово = это отношение лексемы к семеме1 (в числителе лексема, в знаменателе семема) = лексема/семема2

 

 

Семема состоит из сема1 + сема2+ сема3

 

Полисемия характеризуется:

- естественным характером

- широким распространением

 

Полисемия обусловлена:

1). Принципом экономии в связи с противоречивым между беспредельностью опыта и ограниченностью ресурсов.

2). Стремлением к обобщению, свойственному человеческому мышлению.

3). Асимметричность знака и значения.

 

Особенности полисемии:

- типичность

- повторяемость

- регулярность отношения значений (ЛСВ) в структуре многозначных слов.

 

Сходство смысловых структур чаще всего обнаруживается у слов, принадлежащих к одной лексико-семантической группе:

Цифры:

1). Цифра

2). Школьная отметка

3). Игральная карта

4). Автобус, троллейбус, трамвай какого-нибудь маршрута

5). Группа людей к-л. Количества

6). Лодка

 

Голос:

1). Голос

2). Певец, певица

3). Музыкальный инструмент

 

Семантическая функция полисемии – неконтактное употребление, т.е. употребление во взаимоисключающих позициях. ЛСВ различаются благодаря разным неконтекстуальным связям.

На основе полисемии строится каламбур как образно-стилистический эффект: Где оно лицо лица? (Е.А.Евтушенко).

 

Типы полисемии:

- по характеру языковоймотивированности значений (ЛСВ)

- по зависимости ЛСВ от главного значения и взаимосвязи друг с другом

- по виду их оппозиции.

 

По характеру языковой мотивированности значений (ЛСВ) выделяются два типа многозначности.

1).Многозначность, основанная на связи по сходству= МЕТАФОРА (от греч.Metaphora- перенос)   Опирается на субъективно устанавливаемое сходство. Средство экспрессии. Может закрепляться в виде особого значения (осёл, шляпа) На основе образа. 2). Сходство формы, внешнего вида, цвета, производимого впечатления (географический пояс, изумрудные глаза, визг пилы) 3). Сходство местоположения ( голова колонны) 4). Сходство в способе представления действий (опираться на инициативу) 5). Сходство в способе представления оценки (пустой разговор) 6). Сходство функций (дворник) Многозначность, основанная на связи по смежности = МЕТОНИМИЯ (от греч.Metonymia-переименование) Опирается на объективно существующие связи. Средство экономии языковых усилий. Не создаёт новых значений, очень характерно для речи (таблетки от головы, смотреть телевизор).   2). Действие – результат действия(газировка с сиропом).     3). Действие – инструмент действия (коробка скрепок). 4). Действие – средство действия (картонная упаковка) 5). Действие – место действия (парковка) 6). Действие – субъект действия (руководство университета) 7). Вместилище – вместимое (выпил два стакана) 8). Часть – целое, целое – часть (посадить грушу) Материал – изделие из него (носить золото).

 

В зависимости от цели метафоры делятся на 2 типа:

Номинативная метафора Предикативная метафора
Цель – пополнять номинативные ресурсы Цель – пополнять синонимические ресурсы
Заполняет лакуны в лексической системе языка: Глазное яблоко, лист бумаги. Указывает( а не показывает) на объект, идентифицирует его, всегда опирается на контекст и не выходит за рамки конкретно- предметной лексики. Её образ стёрт. Употребляется в позиции предиката, характеризующего другой, уже наименованный предмет: совесть заговорила, разбитое счастье, облака плывут. Апеллирует к интуиции, допускает творческую интерпретацию, антропометрична( человек измеряет все формы по своему подобию)
   

 

Метафора – УНИВЕРСАЛЬНОЕ явление в языке, охватывает все аспекты языка и обнаруживается во всех его функциональных разновидностях, присуща человеческому мышлению и языку.

 

Универсальные типы метафорических переносов:

Антропоморфизм Перенос от конкретного к абстрактному синестезия
Солнце встаёт, садится, тоска грызёт. О чувствах и психических действиях: пилить кого-то, рубить правду-матку. Холодный/тёплый цвет(цвет через осязание), сладкий запах (обоняние через вкус, высокий голос (звук через зрение).
     
     
     
     
     
     

 

Функйии метафоры:

Когнитивная –фиксирует новое знание о мире, фиксируя его в языке

Номинативная – даёт языку новое имя

Мнемотическая – Способствует запоминанию новой информации.

 

А также: стилеобразующая, жанрообразующая, объяснительная, оценочная, этическая, кодирующая, игровая, ритуальная и др.

 

Топологические схемы отношений (ЛСВ) одного слова:

Радиальная Цепочечная Радиально-цепочечная
Все вторичные значения связаны непосредственно с главным и мотивируется им Каждое из значений связано непосредственно только с ближайшим значением Часть значений связана с главным значением, остальные мотивированы ближайшими
Круг – часть плоскости, ограниченная окружностью - круг (круглая площадка: молодежь (танцует в кругу Правый (враждебный передовым течениям в политической жизни, кончервативный, реакционный, «правая партия») – правый (придерживающий более реакционных, консервативных взглядов, чем основная масса партии «правые социалисты»). Поднимать.
     
     
     
     
     

 

 

Омонимия – (от греч.Homosодинаковый, onymaимя) семасиологическая категориальное лексико-семантическое отношение не связанных по значению слов, которые совпадают по написанию и/или звучанию и различаются благодаря разным контекстуальным окружениям. Нет семантической связи между омонимами, как в полисемии. Они вводят нас в заблуждение.

В зависимости от причины возникновения:

Этимологические омонимы Словообразовательные омонимы Семантические омонимы
Результат формального совпадения различных по происхождению слов в силу исторических причин (лук и лук, брак и брак) Результат различных словообразоательных процессов( на базе одного языка; благодаря созвучию отдельных морфем, они присоединяются к окончанию и …(заиграть, заиграть, заиграть) Результат распада полисемии, связь между лсв утрачивается, больше не чувствуется, утрата смысловой связи между значениями лсв, чисто исторически( рак и рак – на основе метафоры был открыт новый вид опухоли).
     
     
     
     
     
     

К истинным омонимам нужно относить :

Полные омонимы – слова одной части речи, совпадающие во всей системе их форм (коса/ косы, коса/косы).

Частичные омонимы – слова одной части речи, совпадающие лишь в части системы их форм( такт/такты – такт) и слова разных частей речи, совпадающие в одной форме ( существительное - ряд/рядом – рядом - наречие). Три богатыря – тря сильнее – это омоформы!!!

 

Промежуточная омонимия:

1). Омоформы – совпадающие по звучанию и написанию формы разных слов одной и той же или различных частей речи:

А что же делает супруга

Одна в отсутствии супруга?

 

И сказала обезьяна попугаю

Вот сейчас тебя я попугаю.

 

2). Омоморфемы – омонимичные морфемы, совпадающие по звучанию или написанию: хворости-ин-а – свин-ин-а – глуб-ин-а;

Совпадение звучания основ: нор-к-а – норк – а.

Омоморфия часто приводит к омонимии целого: удар-ник – ударн-ик.

 

3). Омофоны – разные слова, совпадающие по своему звучанию, не имеющие разный фонемный состав, различное написание:

Иной, заслыша слово «ворон»,

Решает, что сказали: «вор он!»

Или: плот и плод

 

4). Омографы – разные слова, совпадающие по написанию, но различаются в своём произношении ударением: атлас-атлас, парить-парить.

 

Омонимия – явление синхроническое. Только существует в определённые момент, в зависимости от времени. Распад полисемии и образование семантических омонимов – постепенный, длительный процесс.

 

Критерии разграничения омонимии и полисемии:

1. Семантический – омонимами можно называть слова, общность и непрерывность внутренних форм, которая утрачена: исчезновение старого обычая давать, жаловать загородные поместья привело к тому, что внутренняя форма слова дача – «загородный летний дом» уже не воспринимается как «то, что дано».

2. Несоотносимость словообразовательных гнёзд:

дача- дать, давание, данные, даяние (устар.)

дача – дачный, дачниц, дачница, дачевладелец

3. Несовпадающие лексическая сочетаемость и фразеологическое окружение:

Дача показаний, дача корма – большая дача, купить дачу.

4. Различная морфемная членимость омонимичных слов: за-вод – завод, при-ход – приход (церковный), бумаж-ник (работник) – бумажн-ик.

 

Омонимы употребляются во взаимоисключающих друг друга позициях.

Каламбур: Человек долго. Всем задолжал.

Омофоническое переразложение слова в речевом потоке:

Жень, щи на!

Омофоническое переразложение слова: Бабахать (восхищаться бабами), вареник – повар.

Внутренняя омонимия: Всё будет в порядке.

ГОРячились, БУШевали, президента выбирали.

 

Лексическая синонимия – ономасиологическое лексико-семантическое категориальное отношение тождественных или близких по содержанию значений, выраженных формально различными словами, которые реализуют в тексте семантические функции замещения и уточнения, а также стилистические функции.

 

Причины возникновения синонимии:

1). Мы склонны детализировать, важно докапываться до мелочей, это связано с мышлением, нам нужны новые слова для оттенков, деталей и уточнений. КОГНИТИВНЫЕ – в творческом характере познания, чтремящемсяусловить нюансы, отличающие близкие явления;

2). Социально-исторические:

А).деление говорящих на микро и макроколлективы (воспаление лёгких – пневмания);

Б).распределение человеческих сообществ во времени (щёки – ланиты); в пространстве (подъезд – парадное);

В). Контакты разноязычных народов (лингвистика – языкознание);

Г). Стилистическая дифференциация языка (есть – лопать).

 

Типы синонимов

По степени совпадения их значений полные Забастовка – стачка; бегемот - гиппопотам
  Частичные=неполные=квазисинонимы (согипонимы) Бросать – кидать.

 

По функции Семантические(замещение и уточнение) - оттеняют разные стороны обозначаемого) Узкий – тесный, тонкий - различную интенсивность, степень проявление признака, свойства: страх – ужас, красивый-прекрасный; - различные способы протекания, осуществления действия: погасить и задуть.    
  Стилистические (функция оценки) Дают различную эмоционально-оценочную характеристику обозначаемого: глаза – очи – зенки;
  Семантико-стилистические Оттеняют разные стороны обозначаемого и дают эмоционально-оценочную характеристику: идти-тащиться.
     
     
     
     
     

Гиперо-гипонимия - Категориально лексико-семантическое отношение, основанное на родовидовых отношениях значений.

Гипероним – родовое понятие (собака)

Гипоним – видовое (такса, пудель)

 

Синонимический ряд – совокупность синонимов, идентифицируемых относительно доминанты.

 

Доминанты – наиболее простое, стилистически нейтральное, наиболее синтаксически свободное, употребительное: краткий – короткий, лаконичный, сжатый, скупой, немногословный.

 

Явления, близкие к синонимии.

Гиперо-гипонимия - Категориально лексико-семантическое отношение, основанное на родовидовых отношениях значений.

Гипероним – родовое понятие (собака)

Гипоним – видовое (такса, пудель)

 

Эвфемизмы – слова, заменяющие нежелательные, резкие: опоздать – задержаться, потолстеть – поправиться.

 

Темы эвфемизации: части тела, некоторые физиологические процессы, отношения между полами, болезнь и смерть.

 

Цели эвфемизации в социальной сфере:

1). Стремление избегать коммуникативных неудач, конфликтов: слабовидящий, афроамериканцы;

2). Вуалирование истинного положение дела: компетентные органы, учреждение, нейтрализовать;

3). Шифровка: в объявлении около 40, ищу спонсора.

 

 

Лексическая антономия. Конверсия.

Антонимия – категориальное лексико-семантическое отношение противоположных значений, выражаемых формально различными словами( ЛСВ), которые реализуют в тексте функцию противопоставления и другие связанные с нею функции.

Антонимия – противоположность внутри одной сущности, крайние противостоящие проявления одной сущности, их полярные определения. Реализуются у слов, которые обозначают: качество, состояние, признак, свойство, противопоставленную направленность действий, пространственные и временные координаты.

 

ВАЖНО отличать от отношений противоречащих понятий: молодой-немолодой(пожилой? Старый?), они выражают ослабленную противоположность и называются антонимами – эвфемизмами.

 

Классификация антонимов.

Структурная классификация

разнокоренные Однокоренные Энантиосемия=внутрисловная антонимия
Все-никто Рано-поздно Находить-терять Высокий-низкий Убеждать - разубеждать, мобилизация-демобилизация Одолжить кому-то – одолжить у кого-то
     
     

 

Семантическая классификация

Контрарная антонимия Комплиментарная антонимия Векторная антонимия Прагматическая антонимия
Антонимы, выражающие качественную противоположность Антониы, выражающие дополнительность Антонимы, выражающие взаимную противоположную направленность действий, признаков Антониы, выражающие противоположность путём частого образного употребления
Красивый – симпатичный, невзрачный Занятый – свободный, женатый Загибать – разгибать, закрывать Отцы-дети, рай-ад, душа-тело.

Устаревшие и новые слова.

Лексика – наиболее подвижная часть языковой системы. Динамика проявляется в изменении взаимоотношений ядра и периферии в лексике и отражается в двух процессах:

1). Процесс обновление, направленный на удовлетворение постоянно растущих потребностей в новых номинациях;

2). Процесс старения элементов лексической системы, их замену или выход из употребления.

 

 


Пассивный запас

 

Активный запас:

(кружок внутри)

1). Общеупотребительная лексика, понятная всем говорящим на русском языке (человек, хлеб, вода, учиться, говорить, хороший, светлый, далеко, рано, первый миллион);

2). Лексика ограниченного употребления: термины, профессионализмы, книжные слова, эмоционально – экспрессивная лексика (лингвистика, карданный вал, индексация).

Пассивный запас:

Лексика, редко употребляющаяся в повседневном общении:

1). Деактуализировавшаяся = устаревшая;

2). Новая= неологизмы

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.