Сделай Сам Свою Работу на 5

Социолингвистика занимается вопросами социальной дифференциации языка.





Язык рассматривается на отдельные подсистемы в связи с неоднородностью общества в классовом, возрастном, половом, профессиональном и культурных отношений. Так, например, половая дифференциация общества обусловливает наличие у ряда народностей мужского и женского языков.

Профессиональная дифференциация обусловливает наличие специальных языков.

Термин- слово или словосочетание имеет научную дефиницию.

Профессионализм- используется в обиходе специалистами , иногда заменяет термины, иногда как заменитель непридуманного термина: «окно» в расписании, синхрофазатрон – кастрюля, трансплантация- пересадка.

Возрастная дифференциация обусловливает в языке наличие молодёжных жаргонов. Желание обособиться. Пласт жаргонов постоянно обновляется. Есть студенческий жаргон- лексика связанная с учёбой ( бомба, хвост, Лаба, матан).

Социальная дифференциация обусловливает наличие социальных жаргонов и арго (липа-фальшивка, сбондить-украсть).

Социолингвистика связана с языковой системой и политикой. Языковые системы могут быть простыми и сложными. Простые связаны с одновременным использованием литературной и диалектной формой языка. Сложные связаны с полилингвизмом и билингвизмом. Пакистан -24 языка. Индия-720 языков. Проявился также в бывших республиках СССР.



Научный анализ языковой ситуации позволяет осуществлять ту или иную языковую политику. Языковая политика – это научная обоснованная и целенаправленная линия управления со стороны общества ходом развития функциональной стороны языка. (планомерное воздействие общества на языковую ситуацию). Например: языковое строительство, т.е. формирование языков , алфавита.

Язык и общество

В зависимости от реализации коммуникативной функции в разных сферах человеческой деятельности различаются языки с максимальным объемом общественных функций – международного и межнационального общения, национальные языки, существующие в письменной (литературной) и разговорной формах, территориальные языки – диалекты и социальные языки – жаргоны. Так, в настоящее время признанными языками международного общения являются английский, французский, немецкий, испанский, русский, арабский и китайский языки. На этих языках общаются представители различных наций и народностей, жители различных государств. Язык, являющийся средством общения представителей одной национальности, называется национальным языком. Национальный язык – понятие социально-историческое, так как он складывается одновременно с формированием нации. Национальный язык с точки зрения внутренней структуры является наследником народного языка. Изменяясь во времени, язык все же сохраняется в своей основе, что позволяет ему сохранить важное свойство передачи от поколения к поколению культурно-исторических и других традиций. Национальный язык складывается на основе нескольких диалектов, которые восходят к племенным языкам, в период формировании нации и государства. Следовательно, национальный язык имеет тенденцию превращения в государственный язык, то есть язык, на котором осуществляется официальное общение в государственно-правовых сферах.



Различные состояния языка изучаются в социолингвистике в точки зрения его функционирования в определенном социуме – человеческой общности различного типа. Так, социуму, носящему название «племя» соответствуют термины – идиом, говор, диалект, то есть язык определенного племени. Национальный язык обслуживает такой социум, который имеет все основные признаки нации: общность территории, экономической жизни, психического склада, проявляющегося в общности культуры. Наиболее типичной формулой сопряженности языка с каким-либо социумом является формула: один язык – один социум. Если же под социумом понимать государство, то речь идет о том, что один язык должен обслуживать одно государство, однако это не всегда так. Реально единый язык бытует в различных национальных государствах в виде его вариантов, то есть особых объектов, которые можно назвать национальными вариантами языка, например, британский и американский варианты английского, лузитанский (в Португалии) и бразильский варианты португальского языка, германский и австрийский варианты немецкого языка и многие другие.



Стремление народа, составляющего национальный социум, обладать собственным национальным языком, отличным от языка других наций, относится к сфере чувств и пристрастий, которые, хотя и вызываются объективными причинами культурно-исторического, политического, психологического, социального характера, часто несут на себе отпечаток субъективных ценностей, нередко противоречащих реальным языковым ситуациям. Осознание национального языка как собственного, независимо от того, является ли тот же самый язык собственностью другой нации, должно основываться на понимании возможности самостоятельного и независимого развития собственного национального языка.

Встречаются случаи, когда варианты единого языка не разведены по разным социумам, а существуют в одном – региональные варианты национального языка, например, в Швейцарии существует 6 вариантов ретороманского языка, в Норвегии – 2 варианта литературного языка. В многонациональных государствах сосуществуют разные языки, причем один из них или несколько имеют статус государственного. В Швейцарии статус государственного имеют все национальные языки, используемые в общении: ретороманский, французский, итальянский, немецкий; в Канаде 2 государственных языка – французский и английский; в Финляндии – 2 государственных языка – финский и шведский.

С образованием национального языка связывают высший этап в развитии функциональных систем языка. Понятие высшего этапа определяется не всем национальным языком, а главным образом одной его ипостасью – национальным литературным языком. Развитая дифференциация литературного языка соотнесена со всеми сферами человеческой деятельности, что обеспечивает все основные типы общественной информации. Все иные виды языков – территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргоны также принадлежат национальному языку, входят в его состав. Не будучи столь развитыми в функциональном плане, они служат материалом для пополнения, обработки и развития литературного языка.

С развитием письменности у каждого народа складывается литературный язык, нормы языка. Л.В. Щерба писал:"Несомненно, что при известных условиях жизни в той или другой мере развивается письменный язык, не рассчитанный на произнесение, и я глубоко убежден, что возникновение некоторых явлений литературных языков, как например известные сложные синтаксические построения и многие другие явления, объясняются именно таким путем" [Щерба Л.В. Теория русского письма. - Л., 1983, с.30-31]. Письменная форма языка постепенно становится все более независимой от устной, ее элементы - графические знаки, начинают функционировать наравне с фонетическими как различные формы материализации значений; складывается особый книжный стиль языка, тексты которого не рассчитаны на произнесение, а на прочтение, что дает возможность оперировать более сложными логическими понятиями, абстрактными значениями.

Современный национальный язык существует в нескольких формах, среди которых ведущую роль играет литературный язык. Литературный язык– это форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую. Любой язык представляет собой систему средств выражения, литературный язык можно определить как исторически сложившуюся систему общеупотребительных единиц, которые прошли длительную культурную обработку и осмысление в текстах авторитетных мастеров слова, при научном описании языка в грамматиках, а также в общении образованных носителей национального языка. Языковые средства литературного языка складывались и оттачивались в течение долгого времени, так как их назначение заключается в точном, ясном, понятном и выразительном выражении сложного мира идей, чувств и представлений, всего многообразия предметов и явлений действительности.

Литературному языку противопоставлены территориальные и социальные диалекты (говоры и жаргоны), отчасти просторечие как формы существования языка, не подвергающиеся сознательной обработке и кодификации. Однако между литературной формой языка и его нелитературными вариантами осуществляется постоянная взаимосвязь: литературный язык постоянно пополняется и обновляется за счет народно-разговорной речи, а диалекты и просторечие постоянно подвергаются воздействию со стороны литературного языка.

Любой литературный язык обладает определенным набором признаков, к числу которых относятся следующие:

1. Существование продолжительной традиции использования языка и ее сохранение в письменных текстах. (Наличие письменности является одним из главных факторов, подтверждающих существование литературного языка.)

2. Общеобязательность норм языка и их кодификация в специальных изданиях.

3. Противопоставленность внутри литературного языка письменной и разговорной форм.

4. Разветвленная стилистическая дифференциация языковых средств.

5. Вариативность грамматических и лексических средств выражения, представленных в синонимии форм, слов и синтаксических конструкций.

6. Стабильность языка на протяжении длительного времени.

Литературная норма – это принятые в языковой практике образованных людей правила произношения, употребления слов, использования грамматических и стилистических средств. Нормы складываются в результате сознательного отбора языковых средств в процессе коммуникации и возводятся в ранг правильных, общеобязательных. Норма культивируется в печатных изданиях, средствах массовой информации, в процессе школьного обучения русскому языку. Кодификацией нормы называют закрепление ее в словарях, грамматиках, учебных пособиях. Норма относительно стабильна и системна, так как включает в себя правила выбора элементов всех уровней языковой системы; при этом она подвижна и изменчива, так как может изменяться с течением времени под воздействием разговорного языка.

Литературный язык выступает в двух разновидностях: письменной и разговорной. Они различаются языковыми средствами, характером нормы и отношением к ней. Однако эти отличия существуют внутри литературного языка как единой целостной системы, так как общих черт в этих двух разновидностях гораздо больше, чем различий.

Стилистическая дифференциация литературного языка предполагает функционально-стилевое расслоение, которое обусловлено языковой потребностью специализировать языковые средства, организовать их особым образом для того, чтобы обеспечить речевую коммуникацию носителей литературного языка в каждой из основных сфер деятельности: государственно-правовой, социальной, научной, массовой коммуникации. Этим же целям служит дифференциация стилистических средств выражения. Функциональные разновидности литературного языка – язык делопроизводства, язык науки, профессиональные языки реализуются в письменной и устной форме. В современных литературных языках все больше возрастает удельный вес разговорной речи в связи с развитием радио, кино и телевидения.

Литературный язык противопоставлен диалектам, жаргонам, койне и просторечию. Диалект – это разновидность национального языка, используемая лицами, связанными территориальной, социальной или профессиональной близостью. Территориальные диалекты, являясь составной частью какого-либо языка, противопоставлены друг другу внутри этого языка, но при этом имеют множество сходных черт, которые позволяют людям, говорящим на них, понимать друг друга. Например, житель Архангельской области в состоянии понять и объясниться с жителем Курской области. Однако бывают и противоположные ситуации: верхненемецкие диалекты довольно сильно отличаются от нижненемецких, и общение между жителями северных и южных регионов Германии возможно лишь посредством литературного языка. Наиболее крупная единица диалектного членения национального языка называется наречием. Так, в русском языке представлено два наречия: южновеликорусское и северновеликорусское. Первое отличается аканьем и особым произношением звука [г]; второе – оканьем и произношением [г] так же, как в литературном языке; помимо указанных признаков наречия различаются и рядом грамматических признаков, особенностями в употреблении различных слов. Между различными наречиями или даже близкородственными языками существуют переходные диалекты, которые сочетают в себе черты обоих наречий или языков, например, украинско-русские, польско-белорусские диалекты.

Отношение между диалектами и литературным языком меняются в разные эпохи. Памятники феодальной эпохи, написанные на основе народного языка, отражают местные диалектные черты. Становление литературного языка происходит обычно на основе одного из диалектов, обычно диалекта главного экономического, политического, религиозного и культурного центра страны. Этот диалект, как правило, представляет собой койне – синтез различных диалектов какого-либо региона. Например, русский литературный язык складывался на основе московского диалекта, французский – парижского, английский – лондонского, испанский – мадридского, однако немецкий литературный язык сформировался на основе верхненемецких диалектов. Остальные диалекты постепенно теряют свою самостоятельность, частично обогащая литературный язык. Диалекты национальных языков изучаются диалектологией – специальным разделом языкознания.

Под социальными диалектами, или жаргонами понимают языки определенных социальных групп. Таковы отличающиеся от общенародного языка только лексикой профессиональные языки охотников, рыболовов, сапожников и других; групповые, или корпоративные сленги учащихся, студентов, спортсменов, автомобилистов. Социальные диалекты и жаргоны изучаются социолингвистикой.

Литературный язык – историческая категория, так как его функциональная нагрузка неодинакова в разных исторических условиях. Определяющую роль здесь играет уровень общественного развития и общей культуры народа, а также условия формирования литературного языка. Например, классический арабский литературный язык оформился в VII-VIII в. н.э. как язык поэзии, мусульманской религии, науки и образования при высоком уровне развития арабской культуры. У истоков литературных языков Западной Европы были преимущественно поэтические и прозаические жанры художественной литературы, народный эпос и лишь отчасти религиозная литература. Эти литературные языки относительно поздно начинают обслуживать науку и образование, вследствие того, что в этих сферах долгое время господствовала латынь.

Статус литературного языка, большая или меньшая его функциональная нагрузка зависят от закрепления за той или иной сферой общения, или, иначе говоря, от языковой ситуации. Так, зачастую в сфере устного общения господствуют территориальные диалекты, а литературный язык оказывается ограниченным сферой письменности. Иной характер имеет ограничение функций литературного языка в тех случаях, когда в определенных сферах общения используется другой литературный язык, например, латинский в средневековой Европе. Различия в исторических путях развития народов и стран также создают своеобразие языковых ситуаций, отражаясь в специфике развития литературного языка. Так, в современной Норвегии существует 2 литературных языка – букмол и лансмол, выполняющих одни и те же функции универсального общения. Эта ситуация объясняется следующим: букмол оформляется в период датского господства на основе взаимодействия родственного датского языка с койне города Осло; лансмол формируется в процессе борьбы за национальную независимость на основе взаимодействия нескольких местных диалектов. В России до XVIII в. в качестве литературного языка использовался церковнославянский язык в сфере религии, литературы, науки, риторики, в государственном управлении использовался диалект жителей Москвы, а в разговорном общении местные диалекты. В XVIII в. начинает осуществляться синтез церковнославянского языка и московского диалекта, на базе которого возникает новый русский литературный язык.

Хотя специфика литературного языка раскрывается в совокупности признаков, в разных литературных языках в разные периоды истории соотношение между признаками литературного языка и формы их реализации не являются тождественными и стабильными: их становление и развитие протекает неравномерно. Так, в Японии, Китае и странах арабского Востока литературные языки сформировались довольно рано, однако использовались лишь в письменном общении; в разговорной речи господствовали диалекты и городское койне. В XI-XII в. немецкий язык был фактически исключен из сферы государственного управления, науки, образования и деловой переписки, так как в этих областях более употребительной была латынь. Уровень обработанности и наддиалектности литературного языка также может быть различным. Так, в Германии и Италии XIX в. различались региональные варианты литературного языка, возникшие в результате проникновения в них элементов северных и южных диалектов.

Понятия «литературный язык» и «язык художественной литературы» не следует отождествлять. Литературный язык охватывает не только язык художественной литературы, но и язык науки, государственного управления, публицистики, устных публичных выступлений. Язык художественной литературы является более широким, размытым понятием, так как в него могут быть включены не только элементы литературного языка, но и диалектизмы, жаргонизмы, просторечные формы и выражения.

Помимо не зависящего от воли отдельных людей влияния обществ на язык возможно и сознательное, и при этом целенаправленное воздействие государства (и общества в целом) на развитие и функционирование языка – так называемая языковая политика. Она может касаться разных сторон жизни общества. Например, в многоязычных странах выбор языка или диалекта, который должен стать государственным осуществляется не стихийно, а сознательно, при направляющем усилии власти и других социальных институтов. Столь же сознательна и целенаправленна деятельность специалистов при разработке алфавитов и письменностей для ранее бесписьменных народов. Усовершенствование существующих алфавитов и письменностей – еще один вид вмешательства общества в жизнь языка. К области языковой политики относится деятельность лингвистов по разработке нормативных справочников и словарей, регламентирующих способы и формы использования языковых средств, пропаганда речевых знаний в средствах массовой информации, разработка специальных терминологий для различных областей знания.

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.