Сделай Сам Свою Работу на 5

Психологическое в новелле Эдгара По «Вильям Вильсон» как разновидность фантастического





Сюжетную основу психологических рассказов Эдгара По образует принцип «запретного плода». Они являют собой опыт – художественной интерпретации «открытия», сделанного романтиками в области социального поведения человека в новых условиях, предложенных буржуазно–демократическим обществом, где видимая свобода личности вступила в противоречие с ежедневной, ежечасной зависимостью и невозможностью свободного волеизъявления. Человек выглядел жертвой обстоятельств. Его поведение представлялось вынужденным. Обнажалось резкое расхождение между нравственным сознанием личности и ее практическими действиями, между идеальными намерениями и конкретными поступками. Эдгар По, подобно другим романтикам интерпретировавший социально–психологические явления в категориях личностного сознания, усматривал здесь «болезнь души», сходную с давно замеченной психической аномалией, толкающей человека к нарушению запрета. Он обозначил ее термином «дух извращения». «Дух извращения» представлялся писателю явлением распространенным и характерным для современного состояния общества. Он неизменно настаивал на том, что здесь мы имеем дело с отклонением от нормы.



Каждая из психологических новелл есть психологическое исследование или самоисследование человеческого сознания в состоянии наивысшего напряжения. Герои психологических новелл боятся жизни. Их пугает не реальность как таковая, а нравственные стандарты, навязанные в буржуазном обществе, и силы, навязывающие эти стандарты человеческому сознанию, насилуя, давя и деформируя его. По опасался нивелировки индивидуального сознания, утраты личности, растворяющейся в бездуховном меркантилизме.

В произведениях По неизменно появляется еще одна психическая аномалия – раздвоенное сознание. Интерес писателя к этой аномалии имеет иную природу и восходит скорее к проблемам метода и повествовательной структуры, нежели социальной психологии. Давно замечено, что его повествование обычно опирается на традиционную в романтической прозе пару: рассказчик – герой. Рассказчик олицетворяет нравственно–психологическую норму, герой – отклонение от нее. Однако часто у По рассказчик и герой – одно лицо. В нем воплощены и норма, и отклонение, а повествование приобретает характер самонаблюдения. Отсюда вытекает раздвоенность сознания, которое функционирует как бы на двух уровнях. Одно принадлежит человеку, совершающему поступки, другое – человеку, описывающему и объясняющему их. Эта раздвоенность есть прием, распространенный в романтизме, применяемый писателем вполне сознательно.



В разных новеллах степень раздвоенности сознания различна. В одних она едва ощущается, в других – просматривается более отчетливо. Наиболее полно она выражена в новелле «Вильям Вильсон», где степень раздвоенности столь высока, что два сознания уже не умещаются в одном характере и каждое требует для себя самостоятельной физической формы.

Новелла Эдгара По «Вильям Вильсон» – это история о человеке, преследуемом двойником, при этом читателю трудно определить, является ли этот двойник физическим существом или автор предлагает нам некую притчу, в которой двойник – часть личности героя, своего рода воплощение его совести. В пользу второго толкования свидетельствует, в частности, совершенно неправдоподобное сходство двух персонажей; у них одно и то же имя, они родились в один и тот же день, в один день пошли в школу, их внешний вид и даже походка сходны. Единственное важное различие заключается в голосе (но и оно может иметь аллегорическое значение): «…my rival had a weakness in the faucal or guttural organs, which precluded him from raising his voice at any time above a very low whisper» (1, с.103). ПЕРЕВОД Этот двойник появляется в самые ключевые моменты жизни Вильяма Вильсона:



«In ceasing, he departed at once, and as abruptly as he had entered» (1, 112).

«Years flew , while I experienced no relief. Villain! – at Rome, with how untimely, yet with how spectral an officiousness, stepped he in between me and my ambition! At Vienna, too – at Berlin – and at Moscow!» (1, 114).

ПЕРЕВОД

В примерах для изображения раздражения персонажа писатель использует прием персонификации, а также допускает грубое выражение в речи. Также используется несвойственный английской речи прием пропуска сказуемого: показывается неожиданность. Двойник Вильсона постоянно мешает герою, одержимому желанием творить зло. Конец истории подталкивает нас к аллегорическому истолкованию. Вильям Вильсон вызывает своего двойника на дуэль и смертельно ранит его, тогда тот, шатаясь, подходит к нему и говорит: «You have conquered, and I yield. Yet, henceforward art thou also dead – dead to the World, to Heaven and to Hope! In me didst thou exist – and, in my death, see by this image, which is thine own, how utterly thou hast murdered thyself» (1, 117).

ПЕРЕВОД

Эти слова явно представляют собой полную экспликацию аллегории, тем не менее и на уровне буквального смысла они сохраняют свое значение и релевантность. Нельзя утверждать, что перед нами чистая аллегория, речь скорее идет о колебаниях читателя. Отделив сознание, нравственное и оценивающее, от сознания безнравственного и действующего, По дал «двум» героям одно имя, возраст, внешность, но раздельное существование. И только в последней фразе рассказа, в предсмертной фразе Вильяма Вильсона, убитого Вильямом Вильсоном, писатель обнажает единство их двойственного бытия.

 

Новелла «Вильям Вильсон» о том, как человек борется с собственной совестью, медленно убивая ее, а когда наконец убивает, то тем самым уничтожает свою личность, в основе которой лежало сочетание злого и доброго начал.

По мнению романтиков, человек от рождения зол, действенность в нем злого начала зависит лишь от степени инициации сидящего в каждом человеке зла, понуждающего его к совершению алогичных поступков.

Также они утверждают, что человек изначально обладает тройственной структурой: духом, стремящимся к Богу, душой, обладающей возможностью выбора между добром и злом, и плотью, тяготеющей ко злу. Трагизм романтических героев заключался в невозможности устоять против самих себя, и их метафизическая тоска по идеалу, и богоборчество, и тяга ко злу, и беспокойство духа были обусловлены прежде всего борьбой с собой. Эдгар По в новелле «Вильям Вильсон» поместил источник зла в тайники человеческой души, в извивы и тупики сознания.

Пристрастие Эдгара По к всевозможным душевным аномалиям общеизвестно. Мало кто, однако, замечал, что внимание его приковано к аномалиям, ведущим к нарушению социального и нравственного закона, что символика безумия в рассказах По имеет глубокий общественный смысл, что безумный мир его героев, построенный на основе тщательного наблюдения и анализа человеческой психики, является особой формой отражения действительности.

Повышенное внимание По к психологии было обусловлено во многом стремлением выяснить природу сил, препятствующих нормальной и полноценной работе сознания. Всю жизнь По верил в Разум, который один только в его глазах способен вывести человека и человечество из трагических противоречий бытия. Именно поэтому критики считают его главным рационалистом в романтизме. Также большой интерес для писателя представляла интеллектуальная деятельность человека.

Выводы

 

В данной главе мы провели анализ особенностей фантастических новелл Эдгара По «Падение дома Ашеров» и «Вильям Вильсон», рассмотрев в них необычное и психологическое направления, что позволило нам сделать следующие выводы:

- несмотря на то, что фантастические новеллы Эдгара По относятся к жанру фантастического, события в них вполне можно объяснить на основе законов разума;

- сюжет в обычном понимании этого слова во многих фантастических новеллах По отсутствует, вместо событий описываются ощущения, предчувствия;

- предметом изображения в фантастических новеллах По является человеческая душа, ужаснувшаяся при столкновении с миром, состояние человеческой психики, нравственное сознание личности;

- зачастую действие в новеллах По происходит в ирреальном мире, где смещены координаты времени и пространства и не действуют законы логики;

Заключение

Целью данной курсовой работы было выявление своеобразия фантастических новелл Эдгара По «Падение дома Ашеров» и «Вильям Вильсон». СМ ремарку во Введении В связи с этим, ставились задачи рассмотреть различные подходы к определению понятий «новелла», «мистика», «фантастика», «авторский вымысел», раскрыть особенности содержания и стиля фантастического на основе материала новелл «Падение дома Ашеров» и «Вильям Вильсон».

В результате проведенного исследования были установлены следующие факты:

- новелла, как малая повествовательная форма в литературе, у Эдгара По изображает конфликт в человеческой психике, душе, нравственном сознании личности;

- вымысел в новеллах По «Падение дома Ашеров» и «Вильям Вильсон» соотносится как с фантастикой, так и с мистикой;

- в новеллах Эдгара По «Падение дома Ашеров» и «Вильям Вильсон» события можно объяснить рационально;

- частым приемом в фантастических новеллах Эдгара По, а в частности «Падение дома Ашеров» и «Вильям Вильсон», является смешение нескольких миров: потустороннего и реального, мистического и рационального;

Таким образом, все это и определяет особенности новелл «Падение дома Ашеров» и «Вильям Вильсон» в творчестве ….

В заключении мы можем констатировать, что выводы, сделанные на основании результатов теоретических и практических исследований в двух главах нашей работы, полностью совпадают с первоначальной установкой исследования. (??? Если мы знали это и без исследования, то значимость работы сводится на нет) Лучше эту мысль заменить

ЗАКЛЮЧЕНИЕ лучше оформить сплошным текстом

Список используемой литературы

1. Poe, Edgar A. Selected tales/CPI Bookmarque – Croydon:Penguin Popular Classics, 1994 – 406P.

2. Американская новелла XX века (вст. ст. Мулярчика А. «Новелла в литературе США XX века»). М., 1976.

3. Американская романтическая повесть. М.: Прогресс, 1978.

4. Боброва М.Н. Романтизм в американской литературе XIX в. – М: «Высшая школа» 1972.

5. Булгаков С.Н. Православие: Очерки учения православной церкви. М., 1991.

6. Венгерова З. Американская литература // История западной литературы (1800–1910) / Под ред. Ф.Д. Батюшкова. Т.3. – М., 1912.

7. В мире фантастики: Сб. лит.–крит. статей. – М.: Молодая гвардия, 1989.

8. Герцык Е. Эдгар По // Новое литературное обозрение. 2001. №6 с. 282–302.

9. Достоевский Ф.М. Речь о Пушкине (дополнения, не вошедшие в публикацию) // Достоевский Ф.М. Полн. Собр. Соч. Т. 20. – М., 1960.

10. Дружников Ю. Жанр для XXI века. Новый журнал, Нью–Йорк, – с. 218, 2000.

11. Елистратова А. А. Литература раннего романтизма // История американской литературы. Т.1. – М., 1947.

12. Засурский Я.Н. Романтические традиции американской литературы XIX в. – М.: «Наука» 1982.

13. Зенкин С. Французская готика: в сумерках наступающей эпохи// Infernaliana. Французская готика XVIII–XIX вв./ Сост. С. Зенкин. – М.: Ладомир, 1999. – С.5–24.

14. Ильенков Э.В. Об эстетической природе фантазии // Вопросы эстетики. В. 6. – М., 1964.

15. Карасев Л.В. Маятник Эдгара По. Вопросы философии. 2005 № 8 с. 82–90.

16. Ковалев Ю. В. Эдгар По (История всемирной литературы. – Т. 6. – М., 1989. – С. 571–577).

17. Ковалев Ю.В. Эдгар Аллан По, новеллист и поэт. – Л.,1984.

18. Коровин В.И. Увлекательный жанр // Нежданные гости. Русская фантастическая повесть эпохи романтизма. – М.: Детская литература, 1994. – С. 5–22.

19. Лукин А., Рынкевич Вл. В магическом лабиринте сознания. Литературный миф ХХ века // Иностранная литература. – 1992. – № 3. – С. 234–249.

20. Михайлова Л. "Ретро" в научной фантастике // Фантастика–81 / Сост. А. Кузнецов, Ю. Медведев. – М.: Молодая гвардия, 1981. – С. 312–337.

21. Николюкин А.Н. Американский романтизм и современность. – М., 1968.

22. Петровский М. А., Морфология новеллы, «Ars poetica», I, Сб. статей, под ред. М. А. Петровского, изд. ГАХН, М., 1927.

23. Скобелев В.П. Поэтика рассказа. Воронеж, 1982.

24. Храповицкая Г.Н. Романтизм в зарубежной литературе (Германия, Англия, Франция, США): Практикум: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2003. – 288 с.

25. Кожевнков В.М., П. А. Николаева Литературный энциклопедический словарь. М. «Современная энциклопедия», 1987.

26. Кожинов В.В. Новелла // Словарь литературоведческих терминов. М., 1974, С. 239–240; Михайлов А.В. Новелла // Клэ. в 9 т. Т. 5 М., 1962.

27. Михайлов А.В. Новелла // Краткая литературная энциклопедия: В 8 т. Т. 5, 7 / Гл. ред. А.А. Сурков. – М.: Сов. энциклопедия, 1975.

28. Николюкин А.Н. Литературная энциклопедия терминов и понятий. М.: НПК «Интервал», 2001.

29. Нудельман Р.И. Фантастика // Краткая литературная энциклопедия: В 8 т. Т. 7 / Гл. ред. А.А. Сурков. – М.: Сов. энциклопедия, 1975.

30. Словарь литературных терминов http://feb–web.ru/feb/slt/abc/lt1/lt1–5164.htm.

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.