|
Тато 'гарджад дхари-вараХ
Урок. 02/2016 г. Рамайана 1.1.68-1.1.70
Сутры Дживы Госвами 117, 121, 122;
3) слайды с образованием глаголов "ниджагхАна", "пратйапАдайат".
Доброе утро всем! Начинаем наш урок.
У нас будет несколько блоков сегодня, и будет добавлена интерактивная часть в конце урока, я посмотрю, как она у нас пройдёт.
В начале традиционно рассмотрим несколько сутр Дживы Госвами.
Сутра 117. Операция "говинда", или "гуна" (в терминологии Панини).
Мы много раз это правило применяли, но до сутры дошли только сейчас.
И-двайасйа э, у-двайасйа А, Р-двайасйа ар, лри-двайасйа ал гОвинда-саМгьаХ
И-двайасйа означает, что "и" или "И" долгая.
саМгьаХ – "называется; обозначается" терминол "говинда"
Т.е. когда у нас происходят изменения буквы "и" на букву "э", когда у нас изменения буквы "у" на "о", "Р" гласной на "ар", "ЛР" гласной на "ал" – это называется "говинда". Этот слайд у нас уже был: картинка, где треугольник в кружке, был уже на 5-ом уроке, но сейчас мы ещё раз с помощью сутры вспомним, что такое говинда.
Например, мы имеем гл.корень "бхУ". Есть правило, что корень должен претерпеть операцию говинда, и тогда буква "У" меняется на букву "О". И основа будет "бхО" + вставка "а" + окончание "ти" – получается "бхавати" – "он существует; он есть".
Очень просто запомнить, какие буквы для говинды есть: просто включаются сандхи. Когда за буквой "а" идёт "у" – на выоду будет "о": маха + утсава = махотсава; когда за буквой "а" идёт "Р" – то будет "ар".
В треугольнике не упомянута "ЛР" гласная только из-за того, что она очень редко встречается.
Другой пример: кРш гл.корень, откоторого происходит имя Кришны – т.е. "тот, кто всё притягивает; привлекает"; предпоследняя гласная принимает операция говинда (или "гуна"), и, соответственно, вместо "Р" гласной будет "ар": карш основа, и потом + "а" вставка + окончание "ти" = "каршати" – "он притягивает; он пашет" (крестьянин в поле пашет, вспахивает).
(00:03:47) Следйющий слайд, и правило, которое поможет нам прочитать нам один из сегодняшних стихов.
Сутра 121.
э-ОбхйАМ Наси-НасОр а-рАма-хараХ*
после буквы "э" или буквы"О" (это "э-ОбхйАМ")
Наси-НасОр – это 2 окончания: окончания отложительного родительного падежей в ед.ч.
"а-рАма-хараХ" – буква "а"-рама удалится.
Пример: у нас есть слово "хари", оканчивается на буквук "и", и мы будем это слово склонять в отлож. или род. падеже: окончания парктически те же самые ( [Н]ас[и] или [Н]ас – разницы нету: буква "и" указательная).
хари + [Н]ас[и] (1.1. + 1.2.)
В начале 119-е правило нам скажет, что когда у нас есть слово, которое оканчивается на букву "и" (в данном случае "хари"), то оно принимат операцию "говинда", о которой мы говорили, когда у нас идут вришни (что-либо, что имеет указхательную букву [Н], у нас есть окончание [Н]ас[и]). И поэтому вместо буквы "и" будет буква "э" по правилу "говинда". Будет:
харе + ас (1.3. + 1.4.)
И затем правило 121-е, которое на этом слайде, что когда у нас есть основа, которая оканчиватся на букву "э", то буква "а" окончания [Н]ас(или [Н]ас[и]) удалится, и поэтому будет
харе + с +(1.5. + 1.6.), будет харес (1.7.)
И правило 93 говорит, что в окончании буква "с", - то такая буква заменятся на висаргу (итли вишнусургу), и поэтому будет у нас , харехе(1.8.).
Несложная правило, и стих-иллюстрация применения этого правила (00:06:00). Один из самых известынх и цитируемых нашими духвоными учителями стихов.
Harer nAma kevalam.
харер нАма харер нАма
Харер Намаива кевалам
Калау нАстйева нАстйева
НАстйева гатир анйайтхА
харер нАма – у нас ещё здесь дополнительное правило сандхи включено, что было слово хареХ, и перед гопалами (условно т.н. "мягкими" согласными) висарга переходит в букву "р".
№ ПП
| САНСКРИТ
| ПЕРЕВОД
| ПРИМЕЧАНИЯ
| 1.1., 1.3.
| харер
| Хари
| Род.п.
| 1.2., 1.4.
| нАма
| имя
|
| 2.1.
| харер
| Хари
|
| 2.2.
| нАма
| имя
|
| 2.2.1
| эва
| единожды
|
| 2.3.
| кевалам
| Только лишь
| Исключительный, единственный, весь
| 3.1.
| калау
| В век Кали
| раздоров
| 3.2., 3.3., 4.1.
| нАстйева
| Не есть; нету
| Здесь три слова: на + асти + эва.
| 4.2.
| гатир
| пути
|
| 4.3.
| анйайтхА
| другого
|
|
| | | Т.е. говорится, что только имя Хари, только имя Хари, только имя Хари – оно единственное, что в этот век вражды и лицемерия и раздоров; нету нАстйева нету пути анйайтхА другого.
|
| | | Слово харербыло выведено по нашим правилам, которые мы только что изучили.
|
Сутра 122. Ещё одна сутра (01:07:57)
харитаХ НеХ ауч
После хари (это термин: т.е. после слова, которое оканчивается на букву "и" или "у"; в данном случае у нас это "кали" – "век кали; век раздоров") окончание [Н]и заменяется на ау[ч] ([Н]и- это окончание мест.п.).
кали + [Н]и (1.1. + 1.2.)
Поэтому если мы слово в местном падеже склоняем, тогда у нас будет эта замена. (на уроке на слайде "119" исправлено на "122"*).
кали + ау[ч] (1.3. + 1.4.) Все условия соблюдены, поэтому у нас эта замена произошла.
Далее 124-е правило, которое мы когда-то уже с вами проходили, что окончание ау[ч] – оно особое: в нём есть указ.буква [ч], и поэтому когда оно добавляется к основе, то от основы обрезается вся часть слова, начиная с последней гласной буквы; в данном случае просто буква "и" удалится. То есть, после последней гласной – после неё ничего нету; если бы было бы что-то после неё, оно тоже удалилось бы.
И поэтому будет:
кал + ау (1.5. + 1.6.) = калау (1.7) в век Кали. Как это слово присутствует в нашем примере со стихом. И поэтому говорится, что в этот век Кали, в это век лицемери, вражды.
С сутрами мы закончим на сегодня; они позволили нам разобраться с этим стихом, и мы способны объяснить всё пошагово, как происходит. (00:10:17)
Хотел маленький нюанс вам сказать: буква "Ш" (как в слове "Шива") санскритская – она в транслитерации передаётся по-разному. Как правило, она передаётся латинской буквой "S" с ударением; но иногда она передаётся латинской буквой "С" – и снизу такой крючочек. Вы также это иногда можете встретить; например, та же Кочергина в своей книге (это одна из самых известных книг по санскриту на русском языке) – она использует этот вариант: букву "С" с хвостиком снизу. Так что, если вы встретите, чтобы вы тоже сориентировались, что так тоже можно транслитерировать эту букву.
Теперь блок Рамайаны.
Стих 1.1.68. (00:11:19)
тато 'гарджад дхари-вараХ
СугрИвО хема-пингалаХ
Тена нАдена махатА
НирджагАма харИШвараХ
№ ПП
| САНСКРИТ
| ПЕРЕВОД
| ПРИМЕЧАНИЯ
| 1.1.
| Тато
| затем
| Прелюдия такова, что Сугрива и Рама решили отправиться к Вали (брату Сугривы). Сугрива и Рама заключили союз. И он решил, что поскольку у него союз с такой могущественной личностью как Рама, то теперь ему его брат Вали не страшен.
| 1.2.
| 'гарджад
| зарычал
| агарджад – прош.в., гл.корень "гардж" – "рычать"; соответственно, очень просто здесь: поскольку это прошлое время, то буква "а" была вначале добавлена, которая здесь по правилам сандхи убрана; и вставка "а" + окончание "д".
(Здесь вирама после буквы "д" убежала немножко вправо, как это бывает в фотошопе).
|
| | | Имеется в виду, Сугрива зарычал, когда он пришёл к Вали, - чтобы вызвать его, дать о себе знать.
| 1.3.
| дхари
| обезьяна
| Здесь сандхи; без сандхи будет "хари вараХ":когда мы имеем букву "х", которая идёт после буквы "д", то она превращается в "дха".
У слова хари очень много значений. Я посмотрел по словарю – можно даже удивиться очень сильно: это "зелёный; жёлтый; Солнце; Луна; человек; огонь; ветер; много-много животных: лев, лошадь, кукушка, павлин, попугай, змея"; и на самом деле эти все переводы – только небольшая часть. И также слово переводится как "обезьяна"; и это как раз наш случай.
| (повтор слайда*)
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|