Сделай Сам Свою Работу на 5

История английской лексикографии.





 

Самая распространенная лексикография. Причины – 1. распространенность языка 2. Лексикологические продукты, оказавшие влияние на лексикографию других языков.

Наибольшее достижение в лексикографии – Большой Оксфордский словарь.

Книга об английской лексикографии: ЛП Ступина «Английская Лексикография».

 

Ступин делит историю АЛ на 7 этапов. Они неоднородны по длине, времени, значимости:

1. 7-14вв (источники пишутся в монастырях). Дословарный, подготовительный период. Грамотность сосредоточена в монастырях, даже короли не всегда могли писать и читать (Ричард ЛС ставил закорючку вместо подписи). Там же было все написано на латыни, там латыни и обучали. Первые наметки на словарь появились на широких полях этих трактатов. Это были значения трудных, редких слов. В дальнейшем термин hard words будет иметь особое значение. К середине этого периода знание латыни становиться не столь широко распространенным. С временем стали переписывать уже на бумагу эти списки – сначала прямо по тексту, а потом (когда эти списки стали очень длинными) появились 2 тенденции. Первая – группировка по темам: здоровье, хозяйство, части тела, болезни и т.д. (список Аббата Эльфрика – известная фигура в интеллектуальном мире того времени, писал всякого рода эссе, обычно морализаторского характера). Это были глоссарии. К 14 веку появились печатные словари (в основном двуязычные – англо-латинские и ланино-английские). Эти словари были необходимы в школах. К концу этого периода (начало 15в.) появились объемные словари, включающие не только hard words, но и обычные слова.



2. 15-16вв. Эпоха географических открытий. Расширяется кругозор народа. Начинается эпоха возрождений. Укрепляются контакты между нациями. Становиться больше словарей на разных языках. Создаются учебники для обучения языкам. Как правило, они сопровождаются словарями. Первоначально словари и были учебными. Прежде всего это были англо-французские, англо-испанские, англо-голландские словари. При этом не было осознания того, что нужны словари, подающие значения слов родного языка. Первые такие словари начинают издаваться только в конце 17в. Это, прежде всего, словари трудных слов. К этому периоду в языке скопилось множество слов самого разного происхождения (англосаксонские слова, норманские, латинские и греческие заимствования). Стало входить в моду употребление англосаксонских слов.



3. +4й этап (идут вместе). Создаются латинские словари.

4. 16-17вв. Появляются первые словари английского языка. В 1616 году издан словарь Джона Булокара – English Dicrionari Хенри Коккерн (?????). Слова из чернильницы (inkhorn words) – редкие, мудреные слова. Пример: commotrix – a maid that makes read and unready her mistress; parentate – to celebrate one’s parents funerals; gargary – wash or scurrow mouth with any physical liquor.

5. Постепенно приходит осознания в необходимости толкования обычных слов. Вплоть до 18 века это никому и в голову не приходило, но постепенно ведется подготовка к изданию толковых словарей.

6. Первая половина 18 века. Динамика изменения в лексикографии нарастает. Всё больше появляется небольших словарей, которые трактуют и обычные слова. Увеличивается словник переводных словарей. К началу 18 века появляется идея сравнения языков. Открыты тексты на санскрите. На волне интереса к истории слов создается словарь человека, который вошел в пантеон лексикографов – Натан Бейли «Universal Etymologic English Dictionary» 1721 года. В первом издании было 40 (или 60) тысяч слов. Для тех времен это умопомрачительно много. Подобный попытки делались и раньше (1 пол 17 века – Уильям Пит старший – Новый мир английских слов). Такие словари продемонстрировали пользу в отражении обычной лексики в словарях. К этому времени французская академия наук (40 бессмертных) уже издала Французский словарь академии наук, который кодифицировал французские слова (то есть каждому слову было приписано значение). В это время в английском обществе в связи с распространением грамотности, люди стали понимать, что подобный словарь нужно создать и для английского языка.



7. За это взялся доктор Сэмьюел Джонсон (был нанят книготорговцем Робертом Доцли). Он получил за это меньше 2000 фунтов – вся работа плюс зарплата писцам. Он стремился сохранить чистоту английской речи. Это заявление было сделано в прескриптивистском (prescribe – сделай как должно) духе. Достоинство современного английского языка – дескриптивизм, однако прескриптивистская позиция ещё долго сохранялась в лексикографии. База для создания словаря – употребление у лучших писателей. Сэмьюел Джонсон делал выписки из текстов за 2-3 столетия. 6 писцов переписывали его пометки на карточки (slips – полоски бумаги). Это солидная основа, прескриптивный подход, этимология, однако значение словаря этим не исчерпывается. Первое издание 1757 года состояло из 40 000 слов. Работал автор фактически в одиночку в течение 10 лет. Одним из этапов кодификации явилось то, что Дж фиксировал значения слов, в том числе и многозначных, разделил значения и их по значению и пронумеровал. Эта традиция сохраняется не везде. Значения иллюстрировались цитатами. Это фигура известная. Дж был известен не только словарем, но и тем, что будучи бедным он был известен в обществе. Человек остроумный и немножко злой на язык. При этом любил охотиться, хотя был грузен. Характерны упорство, энергия и эрудиция. Не многие работы могут похвастаться такой популярностью. Он переиздавался в течение 100 лет без изменений. Затем в Америке Дж Вустард его изменил (язык изменяется, а словарь устаревает и входит в противоречие с языковой практикой). Попутно развивается лингвистическая наука. В этимологиях обнаруживаются этимологические нелепости. Начинают появляться другие словари. Например Miriam Webster – 1828. Ч. Ричардсон 1837г – словарь, в котором были только иллюстрации (иногда десятки) без формулировок. Словарь Джонсона, тем не менее, оставался самым популярным. Это стало предметом внимания людей, интересовавшихся лингвистикой. (((В 1847 году состоялось знаменательное собрание филологического общества (Phylological Society. В Англии не было академии лингвистических наук. Люди объединялись в общества, где занимались наукой за свой счет. До 20 века джентльмен, занимающийся наукой не получал грантов.), на котором была поставлена задача изучения языка, пропаганда изучения этого языка, и обсуждалась модернизация словаря Джонсона. Они начали собирать картотеку (a collection of slips). Вскоре они пришли к пониманию того, что надо создавать новый словарь. В 1857 году выдающийся член этого общества епископ Ричард Тренч выступил с докладом, который отражал новые веяния в лексикографии середины 19 века. Новые требования к словарю, сформулированный Тренчем: словарь должен описывать то, что есть в языке; нет хороших или плохих слов; словарная статья должна стать портретом и биографией слова; словарь должен включать только лексический материал, а не энциклопедический – не надо фиксировать имена собственные.)))

После многолетнего восхищения и попыток подражания, постепенно стали приходить к мысли, что язык изменяется. Изменяется и научная парадигма. Изменяется представление о языке, как о живом организме. Развивается историческая лингвистика, сравнительно-исторический метод. Объединившиеся около 200 английских интеллектуалов филологического общества задались целью улучшить словари. Первоначальный толчок был дан торговцами Харпером и Макмилланом, издававшими словари. Они сговорились и решили, что надо издать словарь чуть больше джонсоновского за относительно короткий срок, который был бы подобен вебстеровскому словарю, но превосходил бы его по качеству. В 1857 году, почти через 100 лет после издания джонсоновского словаря, Ричард Трент (a formidable cleric), очень образованный человек резких суждений и ясного ума, сделал доклад (2 недели шел этот доклад), о том, каким должен быть словарь: словарь должен описывать то, что есть в языке; нет хороших или плохих слов – лексикограф регистрирует их все (такой способ начал реализован около 100 лет спустя); словарная статья должна стать портретом и биографией слова – не только происхождение, но и исторические изменения в семантике; словарь должен включать только лексический материал, а не энциклопедический – не надо фиксировать имена собственные, технические термины и прочее. Однако Треннта отправили в Ирландию (от церкви), браунинг умер от чахотки в 27 лет, и лишь в 1876 году, 20 лет спустя, Харпер и Макмиллан пригласили единственного человека, способного это сделать – Джеймс Маррей (James Murrey). Шотландец по национальности (Джонсон, кстати говоря, их не любил), он был учителем в школе, богобоязненным человеком. Вместе с филологическим обществом, он осознавал, что создание словаря – богоугодное, великое дело. Он обладал великой эрудицией, знал несколько десятков языков (изучал их по переводам библии), обладал высочайшей требовательностью к себе, твердой памятью, жесткими принципами и представлениями о том, что нужно делать. За 20 лет до М было собрано около 100 тысяч цитат. Какой-то сундук с цитатами оказался в Австралии, в одном мешке в Лондоне была обнаружена дохлая крыса. Очень быстро М понял, что 100 тысяч не достаточно. Были организованы скрипториумы. 6 помощников выполняли техническую работу. Дифференциацией значений занимался сам Маррей. Спустя много лет у него появились помощники. спустя 8 лет начали появляться первые выпуски словаря – fassicles – отдельными выпусками на отдельные буквы. Вплоть до 28 года продолжались эти выпуски. М умер в 1915 году, дойдя до буквы T. Словарь - New English Dictionary on historical principals. Особенно большое влияние на мировую лексикографию оказала этимологическая часть словаря, (историческая его часть).

8. В 1933 году был издан дополнительный том, в который включались пропуски, допущенные за время работы со словарем (44 года), был издан полный словарь в 13 томах. Словарь просто гигантский: 414 825 слов. Более миллиона иллюстраций. Длина строк будет равна 178 милям. Печатных знаков, не считая пробелов и знаков препинания было более 20 миллионов. Вскоре после этого случилась 2 Мировая Война. Английский язык, как и любой другой язык в подобных условиях, бурно развивался. Уже в 1953 году было ясно, что надо делать дополнения. Предполагалось, что будет создано ещё 3 тома дополнений к существовавшим словам и новых слов. Почему Oxford?? Харпер и Макмиллан спокойненько ушли, когда осознали масштаб работы. Фактически работа заняла 15 лет, было выпущено 4 тома. Руководил проектом новозеландец Вёрчфилд. Эти дополнения были изданы в 70х годах. Одновременно с этим продолжалась работа над словарем. Вскоре вышло второе издание словаря в 20 томах. В конце 20 – начале 21 века было решено изменить формат словаря и использовать компьютеры. Во время работы над 3м изданием принимался во внимание существенный корпус, база данных в цифровом виде. Не надо было больше выстраивать километры полок. Разрабатывались программы типа Concord Dancer, которые вытаскивали из базы данных все предложения на данное слово или словоформу. Для лексикографа это очень удобно. Появляются вспомогательные программы, которые могут распознавать части речи, и даже в каком- то смысле проводить семантический анализ. Но самое сложное, всё же, – дискриминация значений. Попробовали сделать пробную версию на букву M, и выяснили, что предполагаемый объем следующего издания будет в районе 40 томов. Это не словарь, чтобы посмотреть, что значит то или иное слово. Это словарь для научной работы. Он существует только в электронной версии. Оксфордский словарь , безусловно, выдающийся. Он ставил целью зафиксировать все слова языка. Это делалось на основе анализа очень большой картотеки, которую ещё надо было создать. Он нацелен на показ этимологии. Это примет того, как надо делать словари. Уже после войны в Испании Кассадос во многом опирался на этот опыт при создании своего словаря испанского языка. Подобные же труды были проведены и в Германии. Во Франции дела обстоят не так хорошо. Новое название – Oxford English Dictionary (OED) – 1933г.

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.