Сделай Сам Свою Работу на 5

ЮСТИНА ШОПЕН — Ф. ШОПЕНУ В ПАРИЖ





 

[Варшава, конец декабря 1845].

 

Дорогой Фридерик!

Ты очень меня обрадовал, сообщив мне о своем здоровье. П[ан] Гудмэн [Гутман] говорил нам, что в сентябре, когда он видел Тебя, Ты хорошо выглядел; дай бог, чтобы так оно и было на самом деле. Для моего возраста мое здоровье, по милости провидения, достаточно хорошо. Я мало выхожу, остерегаюсь всякой перемены погоды, всего, что могло бы усилить мой ревматизм; даже у Людвики бываю редко, чтобы не доставить страданий, равных моим, а возможно, и худших, тем, кто меня окружает. Спасибо Тебе, дорогой сын, за подарки, которые Ты присылаешь мне при каждом удобном случае; они мне милы и дороги, но я нигде не бываю, мало вижу людей, и Ты, дорогой, зря на меня тратишься. Благодаря Тебе у меня недавно была большая радость. Пани Обрескова с мужем проезжали, как они мне сказали, к дочери в Афины; они всего лишь дня два провели в Варшаве. Она заходила ко мне. Какая это милая женщина! Ее можно полюбить с первого взгляда. Может, мне так показалось, потому что она говорила много хорошего о Тебе и Хозяйке и о том, что она очень заботится о Твоем здоровье. Она привезла мне подарок: на подносе чайничек, горшочек и сахарницу. Она сказала, чтобы я ежедневно, когда буду пить чай, вспоминала приятельницу сына; как это мило и любезно с ее стороны. Летом она будет в Петербурге, а на будущую зиму собирается в Париж; осенью она должна проезжать тут и хочет отвезти меня к Тебе. Хорошо, что до этого еще так далеко, и, может быть, ее планы переменятся, чему я была бы очень рада, потому что, если бы я поехала с ней, мне пришлось бы провести у Тебя всю зиму, а что бы Ты, бедный, делал со мной? Я огорчала бы Тебя — я знаю Твое сердце — Ты бы всё время беспокоился, Тебе бы всё казалось, что мне скучно, что мне недостаточно удобно и тому подобное. Нет, дорогой мальчик, я этого не сделаю, тем более, что при Тебе есть люди, которые пекутся о Тебе, за что я им очень благодарна. Может, господь еще позволит нам свидеться; я не теряю надежды, так как полагаюсь на его милосердие. — Пусть в новом году провидение одарит Тебя всеми благами — Тебе этого от всего сердца желает



Мать.

 

Зузя шлет Тебе свои пожелания, а также Лутыньская. Мое почтение пани С [анд].



 

БОГДАН ЗАЛЕСКИЙ — Ф. ШОПЕНУ В ПАРИЖ

 

[Париж, 5 марта 1846]

 

Не хочу прерывать урока — но приношу самые горячие пожелания ко дню именин. Дай бог в следующем году поздравлять Тебя в свободной и независимой Польше. Дела в Кракове (Речь идет о восстании, вспыхнувшем 22 февраля 1846 г. в Кракове; в этот день восставшим удалось овладеть городом, ими было сформировано Национальное правительство, призвавшее бороться за освобождение Польши и провозгласившее отмену феодальных повинностей и демократические права. Краковское восстание — одно из крупнейших событий польского национально-освободительного движения середины XIX в..) идут превосходно. — Счастливец наш Витвицкий, что находится так близко к очагу событий (Ст. Витвицкий в это время лечился в Фривальдово в Силезии.).

Поздравляю и сердечно обнимаю

Богдан Залеский.

 

ЖОРЖ САНД — ЛЮДВИКЕ ЕНДЖЕЕВИЧ В ВАРШАВУ

[Париж, март 1846]

 

[...] Фридерик чувствует себя сносно, хотя март у нас в сравнении с февралем, который тут был настоящей ошибкой природы, — настолько было тепло и солнечно, — очень холодный и грустный. Сейчас у нас дождь с градом, тучи, и мы подвергаемся капризам коварного и изменчивого неба. Несмотря на это, наш дорогой Фриц здоров и работает — по-моему слишком много — над своими уроками. С другой стороны, бездействие не соответствует его нервной и активной натуре. Вскоре я похищу его у обожающих учениц и увезу в Ноан, где он должен будет много есть, много спать и немного сочинять.

Мои дети чувствуют себя превосходно. У меня сейчас третье [дитя] (Огюстина Бро (род. в 1824 г.), кузина Жорж Санд; в 1837—1841 гг. в качестве «ученицы сольфеджио, готовящейся посвятить себя пению», занималась в Парижской консерватории; с 1844 г. часто бывала в доме Жорж Санд. Огюстину начали готовить к преподаванию музыки и с ней занимался Шопен; с 1846 г. жила у Жорж Санд постоянно, на положении приемной дочери.) молодая девушка, дочь моих родственников, которая была несчастной и которую я взяла к нам. Она красива и добра, как ангел [...].



Жорж.

 

Приписка к несохранившемуся письму Ф. Шопена.

Отрывок.

 

НЕИЗВЕСТНОМУ АДРЕСАТУ В ПАРИЖ

 

Пятница [Париж.]

 

Сегодня вечером у моего хозяина должен быть комиссар пол[иции] из-за баталии между двумя жильцами, имевшей место на дворе.

Так что сегодня лучше не приходи.

 

На русском публикуется впервые.

 

ЖОРЖ САНД — ЛЮДВИКЕ ЕНДЖЕЕВИЧ В ВАРШАВУ

[Париж, весна 1846]

 

Дорогая и любимая Людвика.

Вы очень добры, что любите меня, я тоже люблю Вас всей душой. Я стала больше любить свою комнату в Париже с тех пор, как Вы в ней жили, и не могу отказаться от мечты увидеть Вас в ней снова. Наш дорогой малыш (Речь идет о Ф. Шопене.) был очень измучен суровой зимой, которая у нас так затянулась; но, с тех пор как установилась хорошая погода, он помолодел и ожил. Две недели тепла помогли ему больше, чем все лекарства. Его здоровье зависит от погоды, так что я серьезно думаю, в случае, если мне удастся этим летом заработать достаточно денег, чтобы иметь возможность путешествовать со всей своей семьей, — увезти его на три самых суровых зимних месяца предстоящей зимы на юг (Это намерение не было осуществлено.). Если бы удалось в течение целого года уберечь его от холода, — это, включая следующее лето, дало бы ему восемнадцать месяцев передышки, чтобы излечиться от кашля. Мне придется, чтобы уговорить его, приложить большие усилия, потому что он, что бы он ни говорил, любит Париж. И чтобы не слишком лишать его Парижа и не похищать на слишком долгий срок у его учеников, можно будет дать ему провести в Париже сентябрь, октябрь и ноябрь, затем вернуться снова в марте, и он сможет оставаться тут до конца мая, до возвращения в Ноан. Вот мои планы на будущий год. Одобряете ли Вы их?

Другое лекарство, которое ему необходимо, — это чтобы Вы часто писали ему и чтобы ему никогда не приходилось беспокоиться о Вас; он постоянно с Вами и каждую минуту терзается о Вас и рвется к своей дорогой семье. Он любит Вас так, как, только Вы можете его любить, и я знаю, что это не пустые слова.

Дорогая Людвика, обнимите от меня Вашу добрую мать, Ваших дорогих детей, Вашего плута мужа и верьте, что я навсегда Ваша — сердцем, душой и разумом.

Ж. С.

 

ЖОРЖ САНД — МОРИСУ ДЮДЕВАНУ В ГИЙЕРИ

 

Париж, 1 мая 1846

 

[...] Вчера Шопен у себя угостил нас музыкой, цветами и устроил нам пиршество. Были князь и княгиня Чарторыские, княгиня Сапега, Делакруа, Луи Блан [...] Были также д’Арпантиньи, Дюверне с женой, д’Ор и т. д., наконец, Полина и Виардо (Полина Виардо с мужем.) [...].

 

Отрывок.

 

ЖОРЖ САНД — ШАРЛОТТЕ МАРЛИАНИ В ПАРИЖ

 

[Ноан,] 9 мая 1846

 

[...] Я не спрашиваю Вас, что у Вас нового, ибо я каждый день в письмах Шопена получаю о Вас известия.

 

«Correspondance de Frédéric Chopin», vol. III. Paris, 1960, стр. 235.

Отрывок.

 

ФРАНЦ ЛИСТ — Ф. ШОПЕНУ В ПАРИЖ

 

Дорогой Шопен.

Г-н Беначи, совладелец дома Трупена, по-моему, наиболее интеллигентный и дельный издатель во Франции, просит у меня несколько строк в качестве рекомендации Тебе. Я Даю их ему тем охотнее, что я совершенно убежден, что при любых условиях Ты будешь полностью удовлетворен его действиями и энергией. Мендельсон, с которым он встретился 2 года назад в Швейцарии, сделал его своим единственным издателем для Франции, и я, со своей стороны, намерен поступить так же. Я испытал бы подлинное удовлетворение, если бы Ты согласился доверить ему какие-нибудь из своих рукописей и если бы эти строки содействовали этому решению. Я знаю, что он был бы мне благодарен.

Весь Твой, с чувством глубокой и сердечной дружбы.

Ф. Лист.

 

Лион, 21 мая [18] 46.

 

МАРИИ ДЕ РОЗЬЕР В ПАРИЖ

 

Благодарю Вас миллион раз за Ваше доброе письмо. Вот мое для моей матери. Жарко. Мороженица будет очень кстати. Благодарю Вас за нее еще раз. Все здоровы. Вскоре ждем Мориса.

С самым искренним почтением

Ш.

 

Если когда-нибудь Вы будете что-либо сюда посылать, то присоедините, пожалуйста, к Вашей посылке мою маленькую партитуру Реквиема Моцарта, которую я оставил в [№] 5 (или в [№] 9) ( — то есть в своей квартире или в квартире Жорж Санд на Орлеанском сквере.) и которая находится вместе со Stabat.

 

Ноан, троица [31 мая] 1846

 

Вам шлют тысячу приветов и Вам напишут.

 

Оригинал на французском языке. Адрес: «Mademoiselle Mademoiselle de Roziere, rue St. Lazare, nro 48, Paris».

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.