Сделай Сам Свою Работу на 5

Влияние на процесс адаптации к новой культурной среде: основные факторы





Степень выраженности культурного шока и продолжительность межкультурной адаптации определяются очень многими фактора­ми, которые можно разделить на индивидуальные и групповые. К факторам первого типа относятся:

1. Индивидуальные характеристики демографические и лич­ностные.

Достаточно сильно влияет на процесс адаптации возраст. Быс­тро и успешно адаптируются маленькие дети, но уже для школь­ников этот процесс часто оказывается мучительным, так как в классе они должны во всем походить на своих соучеников — и внешним видом, и манерами, и языком, и даже мыслями. Очень тяжелым испытанием оказывается изменение культурного окру­жения для пожилых людей. Так, среди русских переселенцев из стран ближнего зарубежья на историческую родину именно они наиболее остро осознают проблемы, связанные с потерей при­вычного образа жизни. Совсем не редкими оказываются случаи, когда еще не старые родители и близкие респондентов, «приехав в Россию и не найдя здесь себе места, потеряли всякий интерес, как-то быстро "зачахли" и ушли из жизни».

По мнению психотерапевтов и врачей, многие пожилые эмигран­ты совершенно не способны адаптироваться в инокультурной сре­де, и им «нет необходимости обязательно осваивать чужую культу­ру и язык, если к этому у них нет внутренней потребности».



Например, около половины граждан США, не прошедших специальной подготовки, не могут справиться с трудностями и бросают работу за рубежом. Для многих эта неудача оказывается настоящей трагедией, так как снижает самооцен­ку и шансы на продвижение по службе в будущем.

Результаты некоторых исследований свидетельствуют, что жен­щины имеют больше проблем в процессе адаптации, чем мужчи­ны. Правда, объектом таких исследований чаще всего оказывались женщины из традиционных культур, на адаптацию которых влияли более низкие, чем у соотечественников — мужчин уровень образова­ния и профессиональный опыт.

Напротив, у американцев половых различий, как правило, не обнаруживается. Есть даже данные, что женщины-американки быстрее, чем мужчины, приспосабливают­ся к образу жизни в другой культуре. По всей вероятности, это связано с тем, что они более ориентированы на межличностные отношения с местным населением и проявляют больший интерес к особенностям его культуры.



Было обнаружено неоднозначное влияние фактора пола на ус­пешность адаптации переселенцев из стран ближнего зарубежья в Россию.

С одной стороны, женщины-переселенки продемонстри­ровали более высокий уровень тревожности, неуверенность в бу­дущем, неудовлетворенность взаимоотношениями с местными жителями.

С другой стороны, представительницы слабого пола в большей степени ориентировались на себя, свои внутренние силы, руководствовались ценностями самоактуализирующейся личнос­ти, что оказывало позитивное воздействие на эффективность их адаптации.

Образование также влияет на успешность адаптации: чем оно выше, тем меньше проявляются симптомы культурного шока. В целом можно считать доказанным, что успешнее адаптируются молодые и высокообразованные люди.

Давно высказываются предположения, что для работы или уче­бы за границей необходимо подбирать людей с личностными ха­рактеристиками, способствующими межкультурной адаптации.

Триандис полагает, что в настоящее время можно считать дока­занным влияние на успешность адаптации:

♦когнитивной сложности — когнитивно сложные индивиды обычно устанавливают более короткую социальную дистанцию между собой и представителями других культур, даже сильно от­личающихся от их собственной;

♦тенденции использовать при категоризации более крупные
категории — индивиды, обладающие этим свойством, лучше адап­тируются к новому окружению, чем те, кто дробно категоризует
окружающий мир. Это можно объяснить тем, что люди, укрупня­ющие категории, объединяют опыт, полученный ими в новой куль­
туре, с опытом, приобретенным на родине;



♦низких оценок по тесту авторитаризма, так как установлено,
что авторитарные, ригидные, не толерантные к неопределеннос­ти индивиды менее эффективно овладевают новыми социальны­ми нормами, ценностями и языком

Если попытаться обобщить по­лученные данные, то можно сделать вывод, что для жизни в чужой культуре лучше всего подходит профессионально компетентный, имеющий высокую самооценку, терпимый к неопределенности, общительный индивид экстравертного типа с внутренним локусом контроля; человек, в системе ценностей которого большое место занимают ценности общечеловеческие, открытый для са­мых разных взглядов, интересующийся окружающими, а при уре­гулировании конфликтов выбирающий стратегию сотрудничества.

Но невозможно выделить универсальный набор личностных характеристик, способствующих успешной адаптации в любой стра­не и культуре. Так, согласно идее культурной подгонки, лично­стные особенности человека должны находиться в согласии с но­выми культурными нормами.

Например, экстраверсия не обяза­тельно облегчает адаптацию. Экстраверты из Сингапура и Малайзии действительно успешнее адаптировались в Новой Зеландии, чем интроверты из этих стран, так как «западная» новозеландская куль­тура поощряет поведение, согласующееся с экстраверсией. Но в Сингапуре более глубокий культурный шок испытывали именно англичане-экстраверты, так как культура, в которой приветству­ется направленность личности на собственный внутренний мир, а не на мир внешних объектов, воспринималась ими как крайне чуждая. Кроме того, следует учи­тывать, что если возможен отбор универсальных коммуникаторов среди студентов или сотрудников транснациональных компаний, то во многих других ситуациях, например в случае бегства людей от войн и репрессий, он бессмыслен.

2. Мотивация, ожидания и жизненный опыт индивида.

Немаловажное значение имеет готовность мигрантов к пере­менам. Визитеры в большинстве случаев восприимчивы к измене­ниям, так как обладают мотивацией к адаптации.

Так, мотивы пребывания за границей иностранных студентов достаточно четко ориентированы на цель — получение диплома, который может обеспечить им карьеру и престиж на родине. Ради достижения этой цели студенты готовы преодолеть разнообразные трудности и при­способиться к среде обитания. Еще большая готовность к переме­нам характерна для иммигрантов, которые стремятся к тому, что­бы оказаться включенными в чужую группу. В то же время из-за недостаточной мотивации процесс адаптации беженцев и вынуж­денных переселенцев, как правило, оказывается менее успешным.

При изучении взаимосвязи ожиданий людей, оказавшихся в инокультурной среде, и успешности их адаптации получены про­тиворечивые результаты.

Неко­торые исследователи поддерживают идею прямой зависимости адап­тации от ожиданий: те, кто ожидает худшего, сталкиваются с наи­большими трудностями.

Другие уверены, что ожидания, включающие определенные знания о культурном шоке и возмож­ных проблемах с приспособлением к новым условиям, благотвор­но влияют на адаптацию. Но, может быть, наиболее важный мо­мент — реализм ожиданий, их соответствие реальному опыту пре­бывания в инокультурной среде.

Взгляд на Америку как на страну безграничных возможностей оказывается фактором, негативно вли­яющим на успешность адаптации иммигрантов и беженцев. И на­оборот, волонтеров Корпуса мира готовят к полной опасностей жизни в культурах, сильно отличающихся от их собственной, по­этому те из них, кто оказывается именно в таких условиях, прояв­ляют большую удовлетворенность, энтузиазм и эффективность, чем волонтеры, работающие в более вестернизированных странах. Иными словами, чем больше расхождений между ожиданиями и опытом, тем с большим количеством проблем сталкиваются миг­ранты.

На «приживаемость» мигрантов благоприятно сказывается на­личие доконтактного опыта — знакомство с историей, культурой, условиями жизни в определенной стране. Первым шагом к успеш­ной адаптации является знание языка, которое не только умень­шает чувство беспомощности и зависимости, но и помогает заслу­жить уважение местных жителей. Благотворное влияние на адапта­цию оказывает и предшествующее пребывание в любой другой инокультурной среде, знакомство с «экзотикой» — этикетом, пищей, запахами и т.п. Овладение специфическими коммуникатив­ными умениями, поведенческими стратегиями межкультурного взаимодействия и способами преодоления жизненных трудностей, которым человека можно научить, также способствует успешной адаптации.

Одним из важнейших факторов, благоприятно влияющих на процесс адаптации, является установление дружеских отношений с местными жителями. Так, визитеры, имеющие хотя бы одного друга «из местных», общаясь с ним и познавая неписаные правила поведения в новой культуре, обладают возможностью получить боль­ше информации о том, как себя вести. Подобные отношения мо­гут также «открыть двери» для достижения таких желанных целей, как работа и членство в престижных социальных группах.

Но инеформальные межличностные отношения с соотечествен­никами могут способствовать успешной «приживаемости», так как друзья из своей группы выполняют функцию социальной поддерж­ки. Важным источником социальной поддержки выступает и семья. Однако взаимодействие с теми, кто тоже переживает культурный шок, может вызвать эффект заражения, когда один человек, испы­тывающий стресс, «заражает» им других.

Передающиеся из уст в уста истории бедствий на чужбине и романтические воспоминания о сладком дыме отечества могут обострить фрустрацию ичувство бездомности.

Кроме того, социальная поддержка со стороны земляков часто мешает развитию тесных связей с местными жителями, а следова­тельно, замедляет процесс адаптации. Например, более успешно адаптировались вынужденные русские переселенцы из стран ближ­него зарубежья, избравшие дисперсный тип расселения и активно взаимодействовавшие с коренными жителями, по сравнению стеми, кто поселился компактно, вместе с другими переселенцами. Иными словами, эффективную поддержку могут оказывать как соотечественники, так и местное население, при этом больше внимания следует уделять адекватности, а не источ­нику поддержки.

Среди влияющих на адаптацию групповых факторов прежде всего необходимо выделить характеристики взаимодействующих культур.

1. Степень сходства или различий между культурами.

Результаты многочисленных исследований свидетельствуют, чтостепень выраженности культурного шока положительно коррели­рует с культурной дистанцией. Иными словами, чем больше но­вая культура похожа на родную, тем менее травмирующим оказывается процесс адаптации. Для оценки степени сходства культур используется предложенный И. Бабикером с соавторами индекс куль­турной дистанции, который включает язык, религию, структуру се­мьи, уровень образования, материальный комфорт, климат, пищу, одежду.

Расширенный индекс аккультурации разработан К. Уорд и Э. Кеннеди. В него включена 21 когнитивная и поведенческая тема. Помимо перечисленных — темп жизни, общие знания, проведение досуга, ценности, дружеские отношения, сти­ли общения, восприятие своих сограждан и местных жителей, иде­ология и т.п.

Но необходимо также учитывать, что восприятие степени сход­ства между культурами не всегда бывает адекватным. Кроме объек­тивной культурной дистанции на него влияют и многие другие факторы:

♦наличие или отсутствие конфликтов — войн, геноцида и т.п. —
в истории отношений между двумя народами;

♦степень знакомства с особенностями культуры страны пре­бывания и компетентности в чужом языке. Так, человек, с кото­рым мы можем свободно общаться, воспринимается как более похожий на нас;

♦равенство или неравенство статусов и наличие или отсут­ствие общих целей при межкультурных контактах.

Каждый человек, оказавшись в инокультурной среде, устанав­ливает собственную субъективную культурную дистанцию. Два рус­ских геолога, работающие в одной геологической партии и живу­щие в одной деревне в Йемене, могут в разной степени страдать от культурного шока, на что влияет множество факторов, но в том числе и то, что один пытается найти сходство между русской и арабской культурами, а другой уделяет внимание только их разли­чиям.

Естественно, что процесс адаптации будет менее успешным, если культуры воспринимаются как менее сходные, чем они есть на самом деле. Однако сложности при адаптации могут возникнуть и в противоположном случае: человек оказывается в полном заме­шательстве, если новая культура кажется ему очень похожей на свою, но его поведение выглядит странным в глазах местных жителей. Так, американцы, несмотря на общий язык, попадают во множество «ло­вушек» в Великобритании. А многие наши соотечественники, ока­завшись в Америке в конце 80-х годов, в период наибольшего сбли­жения между СССР и США, были поражены и раздосадованы, ког­да обнаружили, что стиль жизни и образ мыслей американцев весьма отличен от сложившихся не без помощи средств массовой коммуни­кации стереотипов о сходстве двух «великих народов».

Например, на более успешную адаптацию выходцев из бывшего СССР в Германии по сравнению с Израилем среди многих других факторов влияет и то, что в Европе «не переживается так остро климатическое несоответствие. Напро­тив, здесь такие же сосны, березы, поля, белки, снег.

После распада СССР и снижения статуса русских в странах ближнего зарубе­жья они начинают воспринимать культурную дистанцию с украинцами не как близкую, а как среднюю, а с эстонцами — не как среднюю, а как дальнюю.

2. Особенности культуры, к которой принадлежат переселенцы
и визитеры.

Менее успешно адаптируются представители культур, где сильна власть традиций и поведение в значительной мере ритуализировано,— граждане Кореи, Японии, стран Юго-Восточной Азии.

На­пример, японцы, находясь за границей, чрезмерно беспокоятся из-за того, что ведут себя неправильно. Они «стараются отыскать мелкие правила приличия, согласно которым живут люди на Западе, и, не обнаруживая их, испытывают раздражение или даже испуг».

Иными словами, ищут «код пове­дения» культуры, в которой правила поведения регламентирова­ны намного менее строго, чем в Японии. О трудностях японцев, живущих в Европе, свидетельствуют многие данные, в том числе статистика самоубийств среди иностранцев.

Часто плохо адаптируются представители так называемых «ве­ликих держав» из-за присущего им высокомерия и убеждения, что учиться должны не они, а другие. Например, многие американцы и русские полагают, что им не нужно знать никакого другого язы­ка, кроме собственного. А жители небольших государств вынужде­ны изучать иностранные языки, что облегчает их взаимодействие с иностранцами. При проведении опроса в странах Европейского союза выяснилось, что чем меньше государство, тем больше язы­ков знают его жители, а, следовательно, имеют больше возможно­стей для успешной межкультурной адаптации. Так, 42% граждан Люксембурга и только 1% французов, англичан и немцев указали, что могли бы объясниться на четырех языках.

3. Особенности страны пребывания, прежде всего способ, ко­торым «хозяева» оказывают влияние на приезжих: стремятся ли их
ассимилировать, что на протяжении долгого времени было харак­терно для политики США с их концепцией плавильного котла,
или более толерантны к культурному разнообразию. Или — как
японцы — отгораживаются от иностранцев трудно пробиваемой стеной. В книге В. Я. Цветова «Пятнадцатый камень сада Рёандзи» приводится множество примеров такого отношения к «чужакам» в Японии. Среди них и крик души французского журналиста, кото­рый почти четверть века путешествовал по нашей планете:

«Я повидал немало странных народов, слышал немало стран­ных языков и наблюдал немало совершенно непонятных обычаев, но не было в мире места, где я чувствовал бы себя таким чужаком, как в Японии. Когда я приезжаю в Токио, мне кажется, что я выса­живаюсь на Марсе».

Ему вторит представитель международной экономической орга­низации, все четыре года пребывания в Японии чувствовавший себя «альбиносом, который вызывает настороженное любопытство и которого все чураются».

Намного легче адаптироваться в странах, где иммигрантов не бросают в плавильный котел, а шьют из культурных сообществ лоскутное одеяло, где на государственном уровне провозглашена политика культурного плюрализма, который предполагает равенст­во, свободу выбора и партнерство представителей различных куль­тур: канадское правительство проводит такую политику с 1971 г.,

а шведское — с 1975 г.

Серьезное влияние на адаптацию оказывают и ситуационные факторы — уровень политической и экономической стабильности в стране пребывания, уровень преступности, а значит, безопасно­сти мигрантов и многое другое. Характеристики мигрантов, взаи­модействующих культур и ситуации оказывают взаимосвязанное влияние на адаптацию. Например, индивиды с готовностью к пе­ременам, оказавшиеся в мультикультурном обществе, будут чаще контактировать с местными жителями и, следовательно, окажут­ся в меньшей степени подвержены культурному шоку.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.