Чар, Ро и Сура - ученики красного племени. Сватовство Кира.
Во стране же Арии тем часом трое овладевали знаниями вещими, углубляясь всё дальше и дальше мыслею во миры, оку невидимые.
Первого и самого старшего из троих краснокожих звали Чар. Второго Ро. А третьего, вернее сказать третью, то была дева - Сура.
Знал точно Яр, приводя их, что пронесут они знание, им данное, сквозь множество поколений и, в один ясный день, то знание уберечь поможет Мирград Землю.
***
Вот послал Кир в избу, с виду неприметную, двух купцов с подарками дорогими – парчой, златом и самоцветами. А дом тот потому и стоял на отшибе, что обходили люди стороной его, а хозяйку величали колдуньей.
Потеряла она родителей своих в малолетстве и с тех пор всё хозяйство сама содержала и справлялась нужно сказать неплохо, так как отец её был волхвом светлым из земли арийской, а мать - родом из племени асов.
Сотни раз переглядев старые книги отца, сама она обучилась основам магического дела и запросто справлялась с работой, непосильной даже мужикам дюжим.
Вот уже сваты на пороге стоят. Знала она, зачем пожаловали, да любила шутки шутить.
Обернулась старцем седовласым, впустила гостей, дары приняла - те решили, что то отец её. Накрыла стол, угостила купцов урских да зелье им подсыпала в питьё.
А зелье то, язык человеку развязывало. И было оно сделано на основе трав сонных, что росли в количестве огромном на Раде луне. Всяк, кто отведает того зелья, будто бы в сон обращался, да не лез на лавку али на печь, а продолжал сидеть там, где застало его врасплох варево мудрёное.
Да не спал только человек. Коль спросишь его что, тайну какую али вопрос секретный, - тотчас расскажет всё без утайки.
Вдоволь она покуражилась над сватами. Узнала уж всё, что они ведали. Брызнула на них водой студёной и прошептала что-то – тотчас они проснулись, да сами ничего не знали о том, что творилось за столом.
Закончили они трапезу да забыли, зачем пришли. Тут старец седовласый топнул ногой, и скамья подломилась под купцами урскими – оба свалились на земь и давай бежать, что было мочи. А она всё хохочет – любила позабавиться. А вдогонку уж кричит им: «Коли хочет Кир посвататься – пущай сам явится!»
Ерем на Буяне с заданием
Ерем был одет в одежды богатые и расхаживал степенно по ярмарке, размахивая тростью золотой - выглядел как купец урский.
Торговцы лезли назойливо, предлагая вещицы диковинные да снедь разную. Да он шёл прямёхонько в артель близ палат княжеских, что колесницы огненные мастерила.
Во второй руке держал футляр из чистого золота с грамотой. Была та грамота сработана, словно от Князя Кира указ – выдать подателю сии бумаги самую быструю колесницу.
Заприметил он главного средь артельщиков и к нему свой взор устремил. Протянул футляр, поблёскивающий каменьями и инкрустированными знаками рун древних, означающих одно – то было послание не от кого-нибудь, а от самого князя буянского, Кира.
Повертел мастеровой в руках указ княжеский да стал просить у Ерема отсрочки, мол, дескать колесницу чтоб к нему приставить, надобно подождать малёхо.
Не стал Ерем противиться словам артельщика, забрал указ и молвил, что явится ровно через день, и быть ремесленникам в беде великой, коли не поспеют к сроку. Развернулся и пошёл искать постоялый двор.
Многое поменялось за то время - на Буяне жили люди разные и на языках говорили отличных от друг друга, но всё ж торговали и было понимание меж ними.
В другом конце ярмарки нашёл Ерем место невзрачное. Заплатил хозяину золотыми монетами да зашёл в харчевню перекусить с дороги.
Знал он, что место то кишит людьми перед законом нечистыми – воры да разбойники, да прочая тать[91] любила захаживать в это место.
Вот поел он вдоволь да попил, а за соседним столом люди лихие его уже заприметили – трость золотую да одежды богатые. Заиграли алчность и злоба в них – решили сгубить «купца урского», не ведали, что то был Ерем. Да и если бы ведали, это бы их не остановило - уж больно тёмными были их души и сердца.
Кир в гостях у Ории.
Меж тем, на Раде луне, Кир повстречал слуг своих, воротившихся ни с чем и бормотавших что-то себе под нос. Да решил сам наведаться к любаве в гости.
Набрал снова дорогих подарков и направился к избе, что была в стороне.
Вот шагнул на крыльцо и три раза постучал в дверь, как было принято. Ория, так деву звали, не стала в тот раз обращаться ни в кого – сама пред ним предстала.
Снова подивился он красоте неописуемой. Она ничуть не смутилась, и Кир держал себя в руках.
- Что ж, проходи добрый молодец, негоже на пороге стоять, - молвила она голосом дивным и чарующим.
Он шагнул внутрь избы и подивился тому, что изнутри палаты казались намного просторнее.
- Сказывай, с чем пожаловал? - воспрошала снова Ория князя буянского.
- Мне бы родичей твоих повидать, - ответил он без робости в голосе.
- Нет у меня родичей. Были, да все вышли, - отвечала дева.
Кир почуял лёгкую досаду в её словах. Так и стояли да смотрели друг на дружку не шелохнувшись.
Она первая оборвала молчание и предложила гостю поесть с дорожки. Тот покорно согласился и отведал простой, но безумно вкусной снеди, что она сама состряпала. Но, даже уплетая яства, не мог оторвать глаз от неё.
***
В те поры в Белозёрье трое избранных пребывали в ожидании. Волхвами было велено окунуться в Бело Озеро да сидеть на бережку, греясь в лучах ярила, и ждать, когда Яр явится.
Чар, Ро и Сура постигли многое, ждали лишь последнего наставления.
Схватка Ерема с рзбойничком. Завершение обучения Чара, Ро и Суры.
Артельщик был хитёр – не зря его головой над ремесленниками поставили. Заподозрил он что-то неладное да направился во дворец княжеский к придворному служке. Да наказал ему послать весточку князю Киру да подробнее разузнать о купце, что давеча захаживал и колесницу огненную просил. Тот и исполнил всё немедля.
Князь Кир ответил тотчас и велел схватить купца, что с указом от него явился, да ждать, пока он воротится. Разгневался он дюже, что оторвали его от дел любовных, да всё ж было ему любопытно, что за самозванец пытался увезти огненную колесницу прям из под княжеских ворот.
Ерем, закончив трапезу, поднялся из-за стола и медленно направился во почивальню, что ему выделил хозяин харчевни. Зашёл да прикрыл двери за собой, но не запер. Прилёг на лавку и притворился спящим.
Средь разбойничков да людей, что дело худое замыслили, был один главный, что за всех ответ держал. Он и решил собственноручно «купца» порешить и велел дружкам своим ждать внизу в харчевне.
Подойдя к двери, понял он, что добыча будет совсем лёгкой, - та была не заперта. Зашёл он во почивальню, вытянул из-за пояса рукоять света тёмного и направил «купцу урскому» прямёхонько меж бровей.
Глядит, а луч света тёмного изгибаться стал, словно змея, да картины разные показывать, вместо того, чтобы работу свою исполнять.
Никогда он такого доселе не видывал. Бросил рукоять в угол дальний и страх завладел им – душа ушла в пятки. Людей своих хотел позвать на помощь, а губы, словно кто-то иглой сшил – не размыкаются, и шевельнуться боязно.
Встрепенулся тут «купец» да в одно мгновение пред ним предстал. Прошептал что-то себе под нос, одежды с себя поснимал и разбойничка раздел до исподней, и в его одежды облачился, а на лиходея свои напялил. Опосля, топнул ногой о плиты каменные и, хоть и был неказистый с виду, одной рукой приподнял новоиспеченного купца урского и уложил на лавку, где тот и уснул глубоким сном.
***
Яр явился пред друзьями своими новыми. Поблагодарил их, что не отступились от знания светлого и предложил остаться в Белозёрье, коли им будет угодно.
Чар и Ро с честью приняли приглашение, а Сура решила откланяться – спешила она поделиться вещами сокровенными с племенем своим. На то была её воля – незамедля отправилась она в путь.
***
На Раде луне, прощаясь с её жителями, Кир устроил празднество. Был он рад тому, что избранница его, Ория, любезно согласилась стать его супругой и отправиться с ним на Буян.
Велел раздать он всем, не скупясь, злато и каменья самоцветные в знак доброй воли и благодарности к жителям Рады луны, - те с радостью приняли подарки.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|