Сделай Сам Свою Работу на 5

РЕКИ СЕВЕРОЗАПАДНЫХ СКЛОНОВ КРЫМСКИХ ГОР 1 глава





А.Н. Олиферов, З.В. Тимченко

Реки и Озера Крыма.

Книга "Реки и озёра Крыма" профессора, доктора географических наук Августа Николаевича Олиферова и доцента, кандидата географических наук Зинаиды Владимировны Тимченко представляет интерес для самого широкого круга читателей. Написанная образно и живо, она познакомит Вас с крымскими реками и их особенностями, раскроет тайну их названий, позволит проникнуть в глубину веков и увидеть тесную связь рек с жизнью человека, расскажет о возможностях использования рек и необходимости их защиты. В книге приводится краткое описание крымских озёр с возможной трактовкой их названий.
Книга "Реки и озёра Крыма" будет полезна при изучении дисциплин "Организация экскурсионной деятельности", "Экскурсове-дение", "Краеведение", "Экология", "Гидрология, гидрометрия", "Комплексное использование водных ресурсов", "Водные ресурсы и водное хозяйство Крыма".

Рецензенты:
- Е.А. ПОЗАЧЕНЮК, профессор, доктор географических наук, профессор кафедры геоэкологии Таврического национального университета имени В.И. Вернадского
- В.М. ЯЧМЕНЁВА, доцент, кандидат экономических наук, зав. кафедрой маркетинга и менеджмента Национальной академии природоохранного и курортного строительства
Печатается по решению Учёного Совета Национальной академии природоохранного и курортного строительства, протокол № 1 от 30 сентября 2004 г.



Реки и озёра Крыма. - А.Н. Олиферов, З.В. Тимченко -Симферополь: Доля, 2005. - 216 с.

Содержание.

ИМЕНА РЕК.......................................................................8
ИССЛЕДОВАНИЯ РЕК................................................... 24
НАШИ КРЫМСКИЕ РЕКИ.............................................. 38
РЕКИ ЮЖНОГО БЕРЕГА КРЫМА................................ 45
РЕКИ СЕВЕРО-ЗАПАДНЫХ СКЛОНОВ
КРЫМСКИХ ГОР.............................................................71
САЛГИР И ЕГО ПРИТОКИ..............................................86
РЕКИ СЕВЕРО-ВОСТОЧНЫХ СКЛОНОВ
КРЫМСКИХ ГОР........................................................... 109
РЕКИ И БАЛКИ РАВНИННОГО КРЫМА.................... 121
РЕКИ И БАЛКИ КЕРЧЕНСКОГО ПОЛУОСТРОВА..... 132
ЭНЕРГИЯ РЕК................................................................ 147
РЕКИ И ПЛЯЖИ............................................................ 151
СТИХИИ РЕК.................................................................. 160
РЕКИ И ЛЕС................................................................... 171
РЕКИ НА СЛУЖБЕ ЧЕЛОВЕКА.................................... 184
РЕКИ И ЧЕЛОВЕК......................................................... 190
ОЗЁРА И ИХ ИМЕНА.................................................... 199
РЕКОРДЫ КРЫМСКИХ РЕК И ОЗЁР......................... 208
Использованная литература..... 212



 

Посвящается 45-летию
Национальной академии природоохранного
и курортного строительства

От авторов


Книга "Реки и озёра Крыма" - включила результаты труда не одного года и не только наш. Поэтому хочется сказать слова благодарности всем тем, без кого этой книги просто не было бы. Это коллеги, с которыми бок о бок пройден ни один километр вдоль исследуемых рек, исхожены вдоль и поперёк водосборные бассейны, не взирая на погоду. Счастье авторов - это и полное понимание их интересов и поддержка в семьях. К сожалению, Нелли Александровна Олиферова, ушла уже из жизни. Конечно, не без её активного участия писались некоторые строки этой книги. Заложил же основы будущего интереса к природе у одного из авторов старший лесничий Алуштинского лесхоза Николай Дмитриевич Олиферов. Светлая им память. Первыми пристрастными читателями явились родители З.В. Тимченко - Зинченко Ксения Владимировна и Владимир Леонтьевич. Большое им спасибо от авторов.
Глядя назад во времени, хочется вспомнить тех, с кем вот уже полвека А.Н. Олиферов занимается проблемами крымских рек, в том числе - повышением водности рек путём залесения террасированных склонов Крымских гор, процессами формирования селевых потоков на реках Крыма и разработкой мероприятий по их предупреждению. Работал на Крымской горно-лесной станции, в Институте минеральных ресурсов. Сейчас является профессором кафедры физической географии и океанологии Таврического национального университета имени В.И. Вернадского. Изучение селевых потоков проводилось совместно с зав. отделом карстологии и селей Б.Н. Ивановым и зав. отделом гидрологии Крымской гидрометеорологической обсерватории Б.М. Голъдиным. Хочется выразить благодарность верным товарищам по полевым исследованиям селеопасных рек Крыма и Украинских Карпат - доценту ТНУ им. В.И. Вернадского А.А. Клюкину, сотруднику Крымской гидрогеологомелиоративной экспедиции Г.П. Клюкину, а также вспомнить добрым словом инженера-гидролога Г.Ф. Каргальскую.
З.В. Тимченко благодарна, прежде всего, своим уважаемым коллегам по институту "Крымгипроводхоз" - В.И. Лупенко, А.А. Азовскому, Л.П. Радченко, В.И. Наймитенко, С. Г. Миронюку, М.В. Сергеевой, вместе с которыми впервые в Крыму проводила интересные работы по паспортизации малых рек. Это люди-романтики, влюблённые в природу и, конечно, в крымские реки. Автору повезло и после. Коллеги по Управлению комплексного использования водных ресурсов Рескомводхоза В.А. Новик, Р.Н. Хромова и З.Р. Мустафаева - это не безучастные люди, они сопереживают за состояние рек нашего полуострова. Методист ЗАО "Крымтур" Л.П. Письменная научила смотреть на мир глазами экскурсовода. Теперь реки - это не простые цифры количества и качества воды - это целые судьбы.
Авторы благодарны рецензентам, профессору Е.А. Позаченюк, доценту В.М. Ячменёвой и научному редактору профессору Б. И. Боровскому за их тёплое отношение к нашей книге.
Спасибо тебе, читатель, за то, что и ты не безучастен к нашим не таким уж малым и очень значимым рекам и озёрам.



Предисловие

И нисходя по склонам горным, Селился первый человек Вдоль по теченьям синих рек, По тонким заводям озёрным.
М.А. Волошин

Ещё до включения Крыма в состав России, в 1782 г. академик Петербургской Академии Наук Василий Фёдорович Зуев возглавил сюда экспедицию "для наблюдений и открытий в области естественной истории". Это были первые научные исследования на крымской земле. В опубликованной затем работе полуостров был назван "малой землицей". Поэтому не удивительно, что, говоря о реках Крыма, добавляют слова "малые" или "очень малые". Но крымские реки велики своим количеством. Здесь насчитывается 1657 рек и временных водотоков (ручьи, овраги, балки). Согласно Водному кодексу Украины (1995 г.), реки Крыма (кроме рек Салгир и Чатырлык) относятся к категории "малые", так как площади их водосборных бассейнов не превышают 2000 км2. Тем не менее, их воды используются для питьевого водоснабжения и орошения, а они сами являются украшением ландшафта. Живописные каньоны и водопады, образованные реками, привлекают к себе многочисленных туристов. Некоторые крымские реки известны далеко за пределами Крыма. Так с рекой Альма связаны события Восточной (Крымской) войны (1853 - 56гг.). В Париже есть Альминский мост и Альминская площадь, а в Лондоне - Крымский мемориал, на боковой грани которого - надпись "ALMA".
Жизнь людей всегда была тесно связана с реками. Все поселения с древнейших времён возникали вблизи рек. Реки давали воду и пищу, мололи зерно, служили охранной преградой. Первые транспортные магистрали были привязаны к рекам. Это касается и маловодных крымских рек. Исследователь истории Крыма Александр Львович Бертье-Делагард (1842 - 1920 гг.) писал; "...ездишь по населённым дорогам, т.е. речкам" . Долгое время Южный берег Крыма был связан с остальной территорией полуострова дорогами вдоль русел рек, через богазы (перевалы) Главной гряды Крымских гор. Например, из римской крепости Харакс в Херсонес можно было попасть, следуя сначала по Чёртовой лестнице (Шайтан-Мердвень), а затем вдоль реки Календа в Байдарскую долину.
Реки, как люди, взрослеют, стареют и умирают. Не зря в народном сказании река представлена в образе женщины:
"Жила-была красивая и умная женщина - труженица. Жила она больше для людей и потому всем была мила и нужна. Всех она ласкала и утешала, всем помогала и добродействовала. Понравилась эта величавая и деятельная женщина повелителю всех водных стихий Нептуну,и решил он сделать её дочкой своей и сохра-нитьеё красивой и деятельной на веки вечные. Но власть он имел только в водном царстве и, чтобы дать дочке бессмертие и красоту, превратил он любимицу народную в речку".
Давайте же и мы полюбим наши крымские реки, а, полюбив, будем стараться сохранять их такими, чтобы всегда радовали они нас своим видом, чистой и прозрачной водой в знойный летний день, весёлым журчанием и свежестью воздуха возле них.
А для того, чтобы полюбить реки, нужно, как можно больше о них знать. Поэтому авторы и предлагают Вам совершить знакомство с такими разными крымскими реками, общим для которых есть тесная связь с жизнью человека на этой благословенной, обласканной солнцем земле.
И начинается наш рассказ о реках Крыма с их имён, изучением которых занимается наука гидронимия, а названия водных объектов называются гидронимами.

ИМЕНА РЕК

 

Каких последов в этой почве нет Для археолога и нумизмата -От римских блях и эллинских монет До пуговицы русского солдата! Здесь, в этих складках моря и земли, Людских культур не просыхала
плесень...

М.А. Волошин

За многовековую историю на полуострове побывали многие народы и племена, оставившие память о себе в названиях водных объектов, в том числе рек, ручьёв, балок. Вновь приходившие племена меняли имеющиеся названия на свои. В IV в. н.э. началось массовое передвижение кочевого народа (гуннов) с При-уралья в районы Прикаспия и Северного Причерноморья, давшее толчок так называемому Великому переселению народов. Отдельные тюркские племена и их части входили в Таврику (название полуострова в то время), осваивая её земли. Поэтому в названиях крымских водотоков так много слов тюркских языков. Тюркские языки - это группа близкородственных языков, которая входит в алтайскую семью языков и включает следующие подгруппы языков: булгарская (бул-гарский, хазарский, чувашский языки); огузская (огузский, туркменский, гагаузский, азербайджанский, турецкий языки); кыпчакская (караимский, кумыкский, карачаево-балкарский, татарский, башкирский, ногайский, казахский, каракалпакский языки); карлукская и уйгурская (уйгурский, узбекский, тувинский,якутский, хакасский, шорский языки); киргизско- кыпчакская (киргизский, алтайский языки).
В тюркских языках "река" - узень, узен, озень, ёзень; "вода" - су, сув\ "озеро" - голь, гал, гель, гол, гул, кёль, коль, куль; "балка (овраг)", "река, пересыхающая летом" -джилга, дере, дэрэ.

Фонтан в средневековом армянском монастыре «Сурб-Хач»

В бедном водой Крыму населяющие его племена и народы тонко различали отдельные типы водных источников; чокрак -естественный источник; чешме - каптированный (оборудованный) источник; бунар — яма, выкопанная в пересохшей реке для того, чтобы добраться до воды; копань - вырытый колодец или пруд. В средневековом Крыму водные источники заключали в архитектурное обрамление
- фонтаны. Причём назначение фонтанов было разное, что также отражалось в названиях: "чешме" - источник питьевой воды, "абдезьГ -для омовений, "себилы" (райские источники) - почитались как святые. Именно один из фонтанов-себилов воспел А.С. Пушкин в стихотворении "Фонтану Бахчисарайского дворца" (1824 г.). На фонтане надпись: "Приди и пей воду чистейшую, она приносит исцеление".
Гидронимы (названия водных объектов) раскрывают особенности рек. Например: Узунджа не очень длинная река (узун - длинный, -джа
- уменьшительное окончание); в реке Суук-Су вода холодная (суук -холодная); в верховьях ручья Кабакташского есть скала (таш -камень), похожая на тыкву (кабак); русло реки Сары-Су (сары - жёлтая) сложено жёлтым туфолитом, поэтому прозрачная вода в мелководной реке кажется жёлтой; река Сухой Индол (Куру-Индол) - пересыхающая; а река Мокрый Индол (Су-Индол) всегда с водой. Началом многих крымских рек являются карстовые источники, что также отражено в названиях. Например, началом реки Биюк-Карасу является карстовый источник Карасу-Баши (баш - голова; кара - суша, земля, су -вода, т. о. карасу - вода из-под земли, родниковая вода). Проявление карста видно в названии реки Суботхан на Долгоруковской яйле (су -вода, боткан - ушедшая вглубь). Река исчезает в сухом овраге, по пути просачиваясь в пещеру Кызыл-Коба (Красная пещера). В эту пещеру поступает вода многих водотоков, возникающих при таянии снега и ливнях. Связь реки Суботхан с Красной Пещерой была установлена учёными сравнительно недавно. Однако местным жителям это было известно давно, о чём свидетельствуют ещё два названия этой реки: Кызыл-Коба-Ёзень (река пещеры Кызыл-Коба) и Сутышкан (су - вода, тышкъы -внешняя, наружная, т. е. наземная часть реки).
Нередко непонятные тюркские гидронимы искажаются или заменяются самодеятельными (Карасу - Карасевка). Следует отметить, что названия некоторых рек для удобства русского произношения трансформировались, например, Салгыр — Салгир, Хъача — Кача, Алма — Альма, Вырон - Ворон. Названия многих рек включают повторяющиеся слова: салгир, бага,ени, сары, аян, узень, су, биюк, кучу к, дере. Часто разные реки именуются одинаково, поэтому в их названиях имеется отличительное слово. Например, Западный Булганак и Восточный Булганак, Улу-Узень и Восточный Улу-Узень, Мокрый Индол и Сухой Индол.
Один из первых исследователей Крыма академик Пётр Иванович Кёппен (1793-1864 гг.) считал, что гидронимы произошли от ойкони-мов (названий населённых пунктов). К таким гидронимам он относил Бельбек, Бодрак, Салгир и даже допускал возможность происхождения названия реки Альма от города-крепости Альма-Кермен, городище которого находится в среднем течении Альмы, вблизи нынешнего села Заветное (бывш. Алма-Кермен). Того же мнения придерживался профессор Николай Александрович Головкинский, земской гидрогеолог Таврической губернии: "...татарам чуждо понятие о реке, по крайней мере о длинной реке,как о едином,цельном предмете; для них это только текучая вода, как особое вещество, отличное от земли, воздуха и других веществ, они дают название различным местностям (урочищам) при реке,но неей самой".
Названия многих рек связаны с родоплеменными и личными именами. Иногда достаточно длинные реки делились между несколькими племенами, тогда река имела разные названия по длине. Так, например, река Кача в верхнем течении называлась Мачин ("качи" - родовое имя киргизов; "мачин" - современная народность Восточного Туркестана). Старые родоплеменные названия стали забываться, когда племена объединялись в народности и водные объекты стали достоянием всего народа, например, крымских татар. Так, современному названию реки Учан-Су (учансув - водопад) соответствовало более раннее Акар-Су (агар - родоплеменное имя). Тюркские народы и племена пришли на смену грекам и римлянам, начавшим колонизацию земель Крыма в глубокой древности, соответственно в VI в. до н.э. и в I в. до н.э. Поэтому сохранилось мало греческих и римских названий водных объектов, например, соответственно Путамица, Ла-Илья и Марта, Календа.
Известно, что названия многих племён произошли от тотемов (объект религиозного поклонения племени) - животных и растений. В связи с этим прямой лингвистический перевод названий часто приводит к недоразумениям. Например, название реки Альма: "алма" - яблоко, а реки Бештерек: - "пять деревьев" или "пять тополей". Однако в данном случае Альма была "зоной интересов" средневекового племени алмат, а Бештерек - киргизского племени бештерек. Поклонения деревьям, основанное на их полезности, было распространено во всём древнем мире. Особенно там, где вытекает родник. До сих пор в Крыму встречается обычай оставлять кусочек ткани на дереве, растущем у родника. Так под горой Кубалач расположено село Радостное, бывшее Безбайлам, от багъ-ламакъ — завязывать, привязывать и без — бязь, материя.
Очевидно, что перевод названия самого длинного и глубокого озера Крыма Донузлав как "свинное" (донуз - свинья) и соответственно, балки Донузлав (свинной) свидетельствуют, что пастбища вокруг озера и балки когда-то принадлежали племенному роду донгузли. Название реки Тайган (борзая собака), на которой построено Тайганское водохранилище, происходит от тюркского родоплеменного имени "тайган". Дословно название балки Бакатал связано с тюркским "бака" - лягушка, "тал" - ива, верба; а овраг Лянчин - с тюркским "лячин" -сокол. Вместе с тем, возможно, что "бака", "тал" и "лячин" - это названия племён по их тотемам.
Более поздними являются названия, определяемые особенностями ландшафта, долины, растительности, качества воды, а также хозяйственной деятельностью, историческими событиями. Например, соответственно река Уппа протекает по холмистой местности (уппа — холмистая местность), долиной реки Аузун-Узень является ущелье, в долине реки Бабуганка растёт бабугъан (волчья ягода), в реке Чурук-Су течёт гнилая вода (чурук- гнилая, су - вода), в долине балки Карьерная пилят известняк, освоение Присивашских степей видно в названии балки Целинная.
Особый интерес представляет название главной реки Крыма — Салгир. На соседнем Кавказе "сал" - приток, "гир" - водный источник. Действительно, ещё в 50-е годы XX в. считали Салгир притоком более полноводной реки Биюк-Карасу, так как Салгир не всегда доносил свои воды до места слияния с ней. После слияния этих рек и до впадения в Сиваш сохранялось название "Биюк-Карасу". Местные же жители, поселившиеся здесь после 1944 г., этот участок Салгира вообще называли "Карасовкой".
Следует отметить, что названия рек, содержащие слово "салгир", встречаются в Крыму неоднократно. Профессор Н.А. Головкинский отмечал: "...слова "узень", "салгир"... это имена нарицательные и значат "узень" - речка, "салгир" - река; для некоторых речек такие названия в силу исторической давности, перешли в собственные, но нежелательно размножать тождественные названия, иначе мы будем иметь десятки Салгиров и сотни Узеней".
Того же мнения придерживался и известный историк и исследователь Тавриды Александр Львович Бертье-Делагард: "слово "салгир" идёт в значении не собственного имени, а нарицательного, в смысле горной реки или сухоречья; таким образом "салгиров" очень много". В воспоминаниях княгини Е. Голицыной, изданных в 1881 г., отмечается, что местные жители "салгиром" называли большую воду в реках во время ливней.
В конце XIX в. впадающие в Чёрное море реки Дерекойка и Улу-Узень, протекающие соответственно через города Ялту и Алушту, назывались также "Салгир". Салгир - название в начале XIX в. устья реки Авунда, протекающей через посёлок Гурзуф. Река Салгыр протекала рядом с нынешним Международным детским центром "Артек". В этих случаях реки Салгир (Салгыр) не являются притоками, а впадают в Чёрное море.
Возможно, что к какой-то из последних двух обращается поэт Александр Сергеевич Пушкин в поэме "Бахчисарайский фонтан" (1821-1823 гг.):

Поклонник муз, поклонник мира, Забыв и славу и любовь,

О, скоро вас увижу вновь,

Брега весёлые Салгира!

Приду на склон приморских гор
Воспоминаний тайных полный,
И вновь таврические волны
Обрадуют мой жадный взор.

Молодой Пушкин с семьёй Раевских гостил в имении Ришелье де Рибаса в Гурзуфе. Сейчас в этом доме находится музей поэта. Однако часто встречается мнение, что Пушкин воспел Салгир, на берегах которого раскинулся город Симферополь. Будучи в губернском городе, поэт останавливался в имении химика Де Серра, которое располагалось на правом берегу реки, где сейчас установлен памятный знак. Но быть одновременно на берегах Салгира и склонах приморских гор в Симферополе просто невозможно.
Из вышеизложенного следует, что название "Салгир" использовалось как для притока, так и для основной реки. Тогда следует согласиться с тем, что название реки Салгир происходит от нарицательного названия реки в тюркских языках или от родоплеменного названия племени огузов - "салгыр", "салгур". Последняя трактовка названия Салгир вошла в некоторые справочники по Крыму.
Существуют различные версии происхождения названия реки Аян, левого многоводного притока Салгира. На этой реке в 1929 г. построено одно из первых водохранилищ Крыма (Аянское) для водоснабжения Симферополя. Профессор Н.А. Головкинский, описывая источники Чатыр-Дага и Бабугана (1893 г.), за исток Салгира принял Аянский источник. Именно на Чатыр-Даге предусматривалось посещение истока Салгира экскурсионной программой, составленной для воспитанников Симферопольской казённой мужской гимназии в конце XIX в. Поэт и писатель XIX в. Алексей Константинович Толстой, поэтически описывая исток Салгира, также говорит о Чатыр-Даге:

Там где гиганта-Чатырдага
Глава над тучами парит,
Там, где по яхонту эфира
Гуляют вольные орлы,
Где путь себе хрусталь Салгира
Прошиб из мраморной скалы.

В общем годовом стоке Салгира доля Аяна составляет почти 40%. Поэтому второе название реки Аян - Салгир вполне обоснованно. Дословно же "аян" с тюркского - "ясный, явный, очевидный". Отсюда происходит уточнение, определяющее источник как чистый, светлый, что соответствует действительности. Однако в начале XIX в. название реки связывалось с греческим "Ай-Ян", т.е. "святой Иоан", и объяснялось наличием вблизи реки часовни. Слово "аян" присутствует в названиях рек, гор и населённых пунктов Крыма: река Аян-Дере (пгт Партенит), гора Аян-Тепеси (ю-з Крым), село Аян (ныне село Заречное). Видимо, всё же название реки идёт от "аян" - родоплеменного имени киргизов. Трактовка "аян" - "ясный" представляет собой пример прямого лингвистического перевода, не отражающего суть названия.
Интересная история лингвистического перевода названия реки Аузун-Узень, протекающей по дну Большого Каньона Крыма. Обычно название этой реки переводится как "ротовая" или "устьевая" (авуз - карачаево-балкарский "рот, уста"). Однако встречается её название Розовая. По признанию профессора Ивана Ивановича Пузанова, который первым описал Большой Каньон, название "розовая" появилось в его работах в 1925 г. из-за ошибки наборщика, поменявшего случайно букву "т" на "з". Так как склоны каньона сложены и серыми, и розоватыми известняками, то на ошибку никто не обратил внимания. Но и название "Ротовая" никак не отражает особенностей реки. Если же иметь в виду, что "авуз" по карачаево-балкарски также "ущелье", а река действительно течёт в ущелье, то наиболее правильно переводить название Аузун-Узень, как "река в ущелье".
На северо-восточных склонах Главной гряды Крымских гор начинаются реки Мокрый Индол (Су-Индол) и Сухой Индол (Куру-Индол). Одно из названий реки Чорох-Су, в долине которой расположен город Старый Крым, также - Малый Индол. Возможно, что название "индол" обязано своим происхождением древней дороге в Индию, частично проходящей вдоль упомянутых рек (Инд - Индия, ёл - дорога). По этой дороге возвращался в 1472 г. на родину из Индии русский путешественник, тверской купец Афанасий Никитин, первый среди европейцев совершивший путешествие в Индию, следуя караванными дорогами Великого Шёлкового пути. Возвращаясь домой через Крым, он побывал в Балаклаве, Гурзуфе и Кафе (Феодосия), где в то время находилось большое русское подворье. Во время путешествия Афанасий Никитин вёл дневник, известный под названием "Хождение за три моря". В то время Крым был крупным центром на торговых путях между Востоком и Западом, о чём нам до сих пор и напоминают вышеупомянутые гидронимы.
Более древняя, римская дорога проходила вдоль реки Календы (кале нда - название первого дня месяца у древних римлян) и связывала крепость Харакс на мысе Ай-Тодор с Херсонесом через Ай-Петринскую яйлу. Интересно отметить, что существует выражение "отложить до греческих календ", т.е. никогда не сделать (т.к. у греков календ не было). С Ай-Петринской яйлы ведёт ещё одна дорога в Байдарскую долину вдоль реки Боса (бос — пустой, босагьа — порог). Действительно, каменистое русло реки порожисто и чаще всего пустое.
Обращение к первичным гидронимам позволяют заглянуть в прошлое. Так река Казыклы-Узень называлась по племени ногайцев "къаз айякълы", но стала называться Чёрная. Существует версия, что переименование реки произошло со времён Первой обороны Севастополя, когда в сражении на её берегах 4 августа 1855 г. русская армия потерпела тяжёлое поражение. Тогда русские войска атаковали позиции итальянских и французских войск в районе горы Гас-форта и Федюхиных высот, прикрытых с фронта рекой. В сражении, вошедшем в историю под названием Чернореченское, русская армия потеряла убитыми 66 офицеров и 2273 нижних чинов. В том сражении погибли генералы барон Вревский и Веймарн, могилы которых сохранились в балке Марьям-дере у Свято-Успенского монастыря (недалеко от Бахчисарая). А ниже по течению от села Хмельницкое сохранился обелиск в память о сражении. Однако название реки Чёрная уже упоминает П. И. Кёппен в "Крымском сборнике", изданном ещё в 1837 г. Видимо, всё же, название Чёрная появилось по созвучию с другими тюркскими названиями реки - Чоргун, Чергунь, которые происходят от тюркских родоплеменных имён джургун или джуркун. Естественно, что после Чернореченского сражения за рекой окончательно закрепилось название Чёрная.
В Крыму ещё есть реки, названия которых переводятся как "чёрная". Имя реки Биюк-Карасу, протекающей через город Белогорск (до 1945 г. Карасубазар), переводится так: "биюк - большая", "кара -чёрная", "су - вода". Как уже отмечалось, "карасу" - родниковая вода. Однако доминиканец д'Асколи, проживший в Крыму более десяти лет, в своей книге "Описание Чёрного моря и Татарии" (1634 г.) пишет, что название реки Карасу - чёрная вода, то есть вода, приносящая бедствия, связано с наводнением 1631 г., когда река погубила 150 человек, разрушив 300 домов. Возможно, такие губительные наводнения происходили и ранее, так как селение с названием "Карасубазар" известно с XIII в. Интересно отметить следующее: обычно считается, что название Карасубазар переводится как "рынок на Чёрной реке". Однако, в Крымскотатарской энциклопедии Р. Музафарова (1993 г.) перевод даётся другой — "берег чёрной реки".
После несправедливого выселения крымских татар в 1944 г. и появления в Крыму переселенцев из Украины и России началось переименование не только населённых пунктов, улиц и площадей, но и водных объектов. Если в названиях оставались тюркские корни, то к ним добавлялись русские окончания: -а, -ка, -екая (например, Коккоз - Коккозка). Часто новые названия никак не были связаны с историческими. Например, река Биюк-Карасу стала называться Большая Карасёвка, река Мелек-Чесме -Приморская, река Дерекойка - Быстрая и т.д. Гидронимы, к сожалению, подвержены идеологическому воздействию: в Равнинном Крыму есть реки и балки с названиями "Заветленинская", "Победная", "Гвардейская". Доходило до смешного. Появились, например, следующие официальные названия балок, впадающих в реку Шелен в юго-восточном Крыму: Голубиная, Дроздовая, Родниковая, Короткая, Камышная, Нежданная, Жаркая, Арбузная. Все эти гидронимы приняты без всяких обоснований, если не считать, что в одной из балок участники гидрографической партии съели арбуз, а в другой им было очень жарко.
Интересная история сохранения названия реки и селения Ворон. Переименование не последовало, так как было ясно, что название русское - от названия птицы. Однако, в действительности, слово "ворон" происходит от тюркского "вырон" - разорение. Своё название река получила по имени селения Ворон (Вырон), которое подвергалось не раз разорению селевыми потоками, проходящими по руслу реки.
Переименования рек происходили и позже. После строительства Северо-Крымского канала спрямлённые русла рек Равнинного Крыма стали использоваться в качестве коллекторно-дренажной сети и получили производственную индексацию ГК (главный коллектор), СК (сбросной коллектор), С (сброс), К (коллектор), ОС (оградительный сброс). Например, Салгир в устьевой части называется ГК-22. В последнее время, с принятием Водного Кодекса (1995 г.), предусматривающего защиту и восстановление малых рек, реки получают новые названия путём добавления к названию реки слов "расчищенное русло". Например, Салгир в нижнем течении теперь именуют "расчищенное русло реки Салгир (ГК-22)".
Следует отметить, что многочисленные переименования привели к тому, что часто река до сих пор имеет много названий. Например, река Тонас (тонас - тюркское родоплеменное имя) носит ещё названия Тана-Су, Танасу, Тонасу, Тунас (тана - телёнок, телячий), Тырховлы (тыршавлы - спутанная). Это приводит к путанице. Кроме того, часто встречаются вульгаризмы типа "Биюк Карасёвка", соединяющие старые тюркские и новые русские названия. Многие реки не имеют вообще названий и в справочниках значатся как "без названия'.
Недостойное отношение людей приводит к тому, что некоторые реки вообще исчезают с лица земли. И тогда только былые названия напоминает нам о них (Л. Костенко):

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.