Сделай Сам Свою Работу на 5

ЗБ1РКА КОМЕНТОВАНОГО ЗАКОНОДАВСТВА / ВИПУСК №1





Например, при использовании общих выражений «франко-борт загружено» или «франко-завод включая погрузку» невозможно добиться единого понимания во всем мире с тем, чтобы обязательства продавца были расширены не только относительно стоимости фактической погрузки товара на судно или транспортное средство соответ­ственно, но и включали риск случайной потери или повреждения товара в процессе погрузки. По этим причинам сторонам настоятельно рекомендуется точно пояснить, имеют ли они в виду только, что обязанности или стоимость операций по погрузке должна лежать на продавце, или что он должен также нести риск до фактического за­вершения погрузки. На этот вопрос ИНКОТЕРМС не дают ответа: следовательно, ес­ли договор также четко не описывает намерения сторон, стороны могут столкнуться с ненужными трудностями и затратами.

Хотя ИНКОТЕРМС-2000 не предусматривают многие из традиционно используе­мых вариантов, предисловия к некоторым торговым терминам тем не менее преду­преждают стороны о необходимости специальных условий договора, если стороны же­лают выйти за пределы условий ИНКОТЕРМС.



EXW: Добавляется обязанность продавца погрузить товар на транспортное средст­во покупателя. CIF/CIP: Покупатель нуждается в дополнительном страховании. DEQ: Добавляется обязанность продавца оплатить расходы после разгрузки.

В некоторых случаях продавцы и покупатели ссылаются на коммерческую практи­ку контейнерной торговли и торговли чартер-партиями. В этих обстоятельствах необ­ходимо четко различать обязанности сторон в соответствии с договором перевозки и их обязанностями по отношению друг к другу по договору купли-продажи. К сожале­нию, нет авторитетных определений таких выражений, как «контейнерные условия» и «сборы за транспортную обработку на терминале» (ТНС). Распределение расходов в соответствии с этими условиями может быть различным в различных местах и перио­дически изменяться. Сторонам рекомендуется пояснить в договоре купли-продажи, как эти расходы должны быть распределены между ними.

Выражения, часто используемые в чартер-партиях, такие как «Франко-борт загру­жено», «Франко-борт загружено и приведено в состояние готовности», иногда исполь­зуются в договорах купли-продажи для точного пояснения того, в какой мере продавец в соответствии с термином FOB должен выполнить укладку и приведение товара в со­стояние готовности на борту судна. В том случае, когда добавляются эти слова, необ­ходимо пояснить в договоре продажи, относятся ли добавленные обязанности только к затратам или к расходам и рискам тоже.



Как уже было сказано, были предприняты все усилия, чтобы термины ИНКОТЕРМС отражали наиболее распространенную коммерческую практику. Однако в некоторых случаях - особенно там, где ИНКОТЕРМС-2000 отличаются от ИНКОТЕРМС-1990 -стороны могут захотеть, чтобы торговые условия работали по-разному. Им напоминают о таких вариантах во вступлении к терминам, указывая на это словом «Однако».

Обычаи порта или конкретной торговли

Так как ИНКОТЕРМС предлагают комплект терминов для использования в различ­ной сфере торговли и регионах, невозможно всегда точно сформулировать обязаннос-

ЗБ1РКА КОМЕНТОВАНОГО ЗАКОНОДАВСТВА / ВЫПУСК №1

1990/2000

Вступление

ти сторон. До некоторой степени поэтому необходимо ссылаться на обычай порта или конкретной торговли или практику, которую сами стороны могли установить в преды­дущих операциях (сравните: статья 9 Конвенции ООН 1990 года о договорах между­народной купли-продажи товаров). Конечно, желательно, чтобы продавцы и покупате­ли постоянно должным образом информировали друг друга о таких обычаях при об­суждении их договоров и при возникновении неясностей поясняли свою законную по­зицию соответствующими статьями в своих договорах купли-продажи. Такие специ­альные условия конкретного договора будут заменять или изменять все, что было сформулировано, как правило, толкования различных терминов ИНКОТЕРМС.



Возможности покупателя в отношении места отгрузки

В некоторых ситуациях может оказаться невозможным на момент заключения кон­тракта купли-продажи принять точное решение относительно конкретного пункта или даже места, в которое продавец должен доставить товар для перевозки. Например, на этот момент могла быть просто указана территория или довольно большое место, на­пример, морской порт. При этом обычно затем оговаривается, что покупатель имеет право или обязан назвать позднее более конкретный пункт на этой территории или ме­сте. Если покупатель обязан назвать конкретный пункт в соответствии с вышеизложен­ным, результатом невыполнения им этой обязанности может оказаться ответствен­ность за риски и дополнительные расходы (статьи Б.5 и Б.7 всех терминов). Кроме то­го, отказ покупателя от права указать конкретный пункт может дать продавцу право выбрать наиболее подходящий для него пункт (FCA статья А.4).

Таможенная очистка

Термин «таможенная очистка» вызывал разночтения. Таким образом, при каждой ссылке на обязанность продавца или покупателя принимать на себя обязательства, свя­занные с прохождением товара через таможню страны экспорта или импорта, теперь следует разъяснение, что эта обязанность включает в себя не только оплату пошлины и всех прочих сборов, но также выполнение и оплату всех административных дейст­вий, связанных с прохождением товара через таможню и информацией властей в этой связи. Далее в некоторых областях считалось, хотя и совершенно неправомерно, не­нужным использовать термины, имеющие дело с обязанностью таможенной очистки, когда подобно ситуации в странах-членах Европейского торгового союза или других областях свободной торговли отсутствует обязанность оплачивать таможенную пош­лину и отсутствуют ограничения по импорту или экспорту. Для уточнения этих ситуа­ций в статьи А.2 и Б.2, А.6 и Б.6 соответствующих терминов ИНКОТЕРМС были до­бавлены слова «если это потребуется», чтобы термины использовались без какой-либо двусмысленности в случаях, когда таможенные процедуры не нужны.

Обычно желательно, чтобы таможенная очистка была организована стороной, по­стоянно проживающей в стране, в которой должна происходить эта очистка, или, по крайней мере, кем-либо, действующим от имени этой стороны. Таким образом, экс­портер обычно проводит таможенную очистку для экспорта, в то время как импортер должен очищать товар для импорта.

ЗБ1РКА КОМЕНТОВАНОГО ЗАКОНОДАВСТВА / ВИПУСК №1

 

ПРАВ!)

Вступление

ИНКОТЕРМС-1990 отличались от этого принципа торговыми терминами EXW и FAS (обязанность таможенной очистки на покупателе) и DEQ (обязанность таможен­ной очистки на продавце), но в редакции ИНКОТЕРМС-2000 термины FAS и DEQ воз­лагают обязанность таможенной очистки товара для экспорта на продавца, а товара для импорта - соответственно на покупателя, в то время как термин EXW, представля­ющий собой минимальные обязанности продавца, был оставлен без изменений (обя­занность за таможенную очистку для экспорта возлагается на покупателя). В соответ­ствии с термином DDP продавец отдельно соглашается сделать то, что следует из са­мого названия термина «Доставлено, пошлина оплачена», а именно очистить товар для импорта и оплатить любые вытекающие из этого пошлины.

Упаковка

В большинстве случаев стороны заранее знают, какая упаковка необходима для на­дежной перевозки товара в место назначения. Однако поскольку обязанность продав­ца упаковать товар может значительно изменяться в зависимости от способа и продол­жительности предусматриваемой транспортировки, сочтено необходимым предусмот­реть обязанность продавца упаковать товар соответственно условиям транспортиров­ки, но только в той степени, в которой ему известны обстоятельства, связанные с транспортировкой, до заключения договора продажи (сравни статьи 35.1 и 35.2.6 Кон­венции ООН 1980 года о договорах международной купли-продажи товаров, в которой товар, и его упаковка, должны «соответствовать любой конкретной цели, прямо или косвенно известной продавцу на момент заключения договора, за исключением случа­ев, когда обстоятельства свидетельствовали, что покупатель не полагался или ему бы­ло нецелесообразно полагаться на знания и суждение продавца»).

Осмотр товара

Во многих случаях покупателю можно рекомендовать договориться об осмотре то­вара до или в момент передачи продавцом для перевозки (так называемый осмотр пе­ред отправкой или PSI). Если договор не предусматривает иного, покупатель сам оп­лачивает стоимость такого осмотра, который проводится в его собственных интересах. Однако если осмотр проводился для того, чтобы дать продавцу возможность выпол­нить какие-либо обязательные правила, применимые к экспорту товара в его собствен­ной стране, он должен сам оплатить такой осмотр, если не используется термин EXW, т.к. при использовании этого термина затраты по осмотру лежат на покупателе.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.