Сделай Сам Свою Работу на 5

ЗБ1РКА КОМЕНТОВАНОГО ЗАКОНОДАВСТВА / ВИПУСК №1





ЙК, .,

и «^ * -i ••, ••

OPABt

3/2000

Вступление

зи с импортом, такие как сборы за хранение, не связанные с обязанностью очистки то­варов, не включаются в эти сборы. Однако, результатом выполнения этого обязатель­ства вполне могут оказаться некоторые расходы таможенных брокеров или экспедито­ров грузов, если сторона, несущая это обязательство, не выполняет сама эту работу.

«порты», «места», «пункты» и «помещения»

В отношении указания места, куда должны быть доставлены товары, в ИНКО-ТЕРМС используются различные термины. В терминах, предназначенных для исполь­зования исключительно при перевозках товаров морским путем, - таких как FAS, FOB, CFR, GIF, DES и DEQ - использовались выражения «порт отгрузки» и «порт назначе­ния». Во всех других случаях использовалось слово «место». В некоторых случаях представляется необходимым также указывать «пункт» внутри порта или места, т.к. продавцу может быть важно знать не только то, что товар должен быть доставлен в оп­ределенный район, такой как город, но и где внутри этого города товар должен быть предоставлен в распоряжение покупателя. В договорах продаж такая информация ча­сто отсутствует, и поэтому ИНКОТЕРМС предусматривают: если не был оговорен кон­кретный пункт внутри согласованного места и при наличии нескольких таких пунктов, продавец может выбрать пункт, который наиболее устраивает его (см., например, тер­мин FCA статья А.4). Там, где пунктом доставки является «место» продавца, исполь­зовалось выражение «помещения продавца» (термин FCA статья А.4)



«корабль» и «судно»

В терминах, предназначенных для использования при перевозках товаров морским путем, выражения «судно» и «корабль» используются как синонимы. Нет необходимо­сти говорить, что термин «судно» должен быть использован, если он входит в сам тор­говый термин, такой как «франко-вдоль борта судна» (FAS) и «доставка с судна» (DES). Также с учетом традиционного употребления выражения «переход за поручни судна» в термине FOB слово «судно» должно было быть употреблено в этой связи.

«проверка» и «осмотр»

В статьях А.9 и Б.9 сборника ИНКОТЕРМС заголовки «проверка - упаковка и мар­кировка» и «осмотр товара» использовались соответственно. Несмотря на то что сло­ва «проверка» и «осмотр» - почти синонимы, представляется целесообразным исполь­зовать первое слово в отношении обязательства продавца по доставке в соответствии со статьей А.4 и оставить второе слово для конкретного случая, когда выполняется «осмотр перед отгрузкой», т.к. такой осмотр обычно необходим только когда покупа­тель или органы власти страны экспорта или импорта хотят убедиться, что товар отве­чает условиям договора или официальным условиям, прежде чем товар отгружен.



Обязательства продавца по поставке

ИНКОТЕРМС сосредоточены на обязательстве продавца по поставке. Точное рас­пределение функций и расходов в связи с поставкой товара продавцом обычно не вы­зывает проблем, когда стороны находятся в длительных торговых отношениях. При этом они устанавливают между собой практику («линию торговых отношений»), кото­рой следуют в последующих сделках так же, как раньше. Однако при установлении но­вых коммерческих отношений или заключении договора посредством брокеров - что

ЗБ1РКА КОМЕНТОВАНОГО ЗАКОНОДАВСТВА / ВИПУСК №1

J3K*v.v?," ,„„..

-1990/2000

Вступление

весьма распространено при продаже товаров - следует руководствоваться условиями данного договора купли-продажи, а в случае, если ИНКОТЕРМС-2000 включаются в этот договор, использовать распределение функций, расходов и рисков, которое из них следует.

Конечно, было бы желательно, чтобы ИНКОТЕРМС могли как можно подробнее определять обязанности сторон в связи с доставкой товара. По сравнению с ИНКО­ТЕРМС-1990 в этом отношении были предприняты дальнейшие усилия в некоторых конкретных ситуациях (см. например, термин FCA статья А.4). Но было невозможно избежать ссылок на обычаи в торговле в статьях А.4 терминов FAS и FOB («в соответ­ствии с обычаями порта»). Причиной этого является то, что именно в торговле штуч­ным товаром точный способ доставки товара для перевозки в договорах согласно тер­минам FAS или FOB различен в различных морских портах.



Переход рисков и расходов, связанных с товаром

Риск потери или повреждения товара, а также обязательство нести расходы, связан­ные с товаром, переходят от продавца к покупателю, когда продавец выполнил свои обя­зательства поставки товара. Так как покупатель не вправе откладывать переход рисков и-затрат, все условия предусматривают, что переход рисков и затрат может иметь место да­же до поставки, если покупатель не принимает доставку в соответствии с договоренно­стью или не дает таких инструкций (в отношении времени отгрузки и/или места постав­ки), которые могут потребоваться продавцу для выполнения своих обязательств по по­ставке товара. Необходимым условием для опережающего перехода рисков и затрат яв­ляется определение товара как идентифицированного для покупателя или, как предусмо­трено в условиях, определенно обособленного для него (соответствие договору).

Это требование является особенно важным по термину EXW, т.к. при всех других условиях товар обычно определяется как идентифицированный для покупателя, когда были приняты меры для отгрузки или отправки товара (термины «F» и «С») или до­ставки товара в место назначения (термины «D»). Однако в исключительных случаях товар может быть отправлен от продавца без упаковки, без точного определения коли­чества для каждого покупателя. В таком случае передача риска и затрат не будет иметь место, прежде чем товар не будет идентифицирован ранее указанным образом (срав­ните также с Пунктом 69.3 Конвенции ООН 1980 «О договорах международной куп­ли-продажи товаров»).

Термины

9.1. «Е»-термин возлагает на продавца минимальные обязательства: продавец дол­жен лишь предоставить товар в распоряжение покупателя в согласованном месте -обычно в собственном помещении продавца. С другой стороны, как часто реально про­исходит на практике, продавец часто помогает покупателю погрузить товар на транс­портное средство, предоставленное покупателем. Хотя термин EXW отражал бы это лучше, если бы обязательства продавца были расширены и включали погрузку, было принято решение сохранить традиционный принцип минимальных обязательств про­давца в соответствии с условиями термина EXW, чтобы их можно было использовать

ЗБ1РКА КОМЕНТОВАНОГО ЗАКОНОДАВСТВА / ВИПУСК №1

ПРАВИЛА МНШТЕР1ШМ990ЙШ1

Вступление

для случаев, когда продавец не хочет принимать никаких обязательств относительно погрузки товара. Если покупатель хочет, чтобы продавец делал больше, это должно быть оговорено в договоре купли-продажи.

9.2. «Р»-термины предусматривают, чтобы продавец доставил товар для перевоз­ки в соответствии с инструкциями покупателя. Пункт, в который стороны предпола­гают осуществить поставку согласно термину FCA, вызывал затруднения ввиду ши­рокого разнообразия обстоятельств, которые могут встречаться в договорах, заклю­ченных с этим термином. Так, товар может быть погружен на транспортное средст­во, присланное покупателем, чтобы забрать товар из помещений продавца; в другом случае товар может нуждаться в разгрузке с транспортного средства, присланного продавцом для доставки товара на терминал, названный покупателем. ИНКО-ТЕРМС-2000 учитывают эти варианты, оговаривая, что в случае, если местом, на­званным в договоре в качестве места доставки, является помещение продавца, по­ставка завершена, когда товар погружен на транспортное средство покупателя, а в других случаях поставка завершена, когда товар предоставлен в распоряжение поку­пателя без разгрузки с транспортного средства продавца. Варианты, упоминаемые для различных видов транспорта в термине FCA (статья А. 4 ИНКОТЕРМС-1990), не повтрряются в ИНКОТЕРМС-2000.

Пункт поставки в соответствии с термином FOB, который совпадает с пунктом по­ставки по терминам CFR и CIF, остался без изменений в ИНКОТЕРМС-2000, несмот­ря на значительные споры. Хотя понятие по термину FOB «доставить товар за поруч­ни судна» сейчас может казаться во многих случаях неподходящим, он, тем не менее, понимается торговцами и применяется с учетом товара и имеющихся погрузочных ус­тройств. Было ощущение, что изменение пункта поставки согласно термину FOB мо­жет создать ненужную путаницу, особенно в отношении продажи товаров, перевози­мых морским путем обычно чартер-партиями.

К сожалению, слово FOB используется некоторыми торговцами просто для обозна­чения любого пункта поставки, например «FOB-фабрика», «FOB-завод», «FOB-c заво­да продавца» или других внутренних пунктов. При этом пренебрегают значением аб­бревиатуры: франко-борт. Сохраняется ситуация, когда такое использование «FOB» имеет тенденцию создавать путаницу, и его следует избегать.

Важное изменение имеет место в термине FAS в отношении обязанности очистить товар для экспорта, т.к. наиболее широко принято возлагать эти обязанности на про­давца, а не на покупателя. Чтобы обеспечить должное внимание этому изменению, оно было выделено заглавными буквами в предисловии к термину FAS.

9.3. «С»-термины возлагают на продавца обязанность заключить договор перевоз­ки на обычных условиях за свой собственный счет. Поэтому пункт, до которого он дол­жен оплачивать транспортные расходы, обязательно должен быть указан после соот­ветствующего «С»-термина. В соответствии с терминами CIF и CIP продавец должен застраховать товар и нести расходы по страхованию. Так как точка разделения расхо­дов фиксирована в стране назначения, «С»-термины часто ошибочно считаются дого­ворами прибытия, при которых продавец несет все риски и затраты, пока товар не при­был фактически в согласованный пункт. Однако следует подчеркнуть, что «С»-терми-

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.