Сделай Сам Свою Работу на 5

Как быть Собой – чистым Счастьем





Первое русское издание (в 2 томах)

ТОМ II

Переводчик-редактор и составитель русского издания
Олег Маркович Могилевер

Переводчик
Юрий Андреевич Бутор

Директор издательства А. В. Старынин

Редактор О. М.Могилевер

Художники Дзв Гогой, В. В. Мочалов

Технический редактор М. Г. Столярова

Корректоры Н. Л. Дралова, О. М. Могилевер

Оригинал-макет подготовлен в издательстве "Экополис и культура"

Книга выпущена ООО "Издательство ГАНГА"

Москва, ул. Голубинская, 17/9-501

Подписано в печать 04.10.2005. Формат 60 × 90 1/16.
Печать офсетная. Гарнитура «Октава». Печ. л. 30
Тираж 2000 экз. Заказ № 3745

ОГУП «Областная типография «Печатный двор».
432049, г. Ульяновск, ул. Пушкарева, 27


[1] "Шри Рамана Махарши: Собрание произведений". См. [5; 8 ]

[2] "Сорок стихов о Реальности", стих 25. См. [5, с. 141–142].

[3] В методе, именуемом "Само-исследование", практик работает с эго, с "я", с собой, и этот процесс – само-исследование, или само-внимание.

[4] Оно имеется в библиотеке Российской академии наук (БАН), Санкт-Петербург.

[5] См. [30], [20], [18], [31–32].

[6] См. [35].

[7] См. [1, с. 169–176]. Блестящий английский перевод Надежды Сутары (см. [24–26]) включен в антологию мировой духовной поэзии [21].



[8] Bhagavan Sri Ramana. A Pictorial Biography, Tiruvannamalai, Sri Ramana­sramam, 1981.

[9] См. [1, с. 41–115].

[10] См. [31–32].

1 См. [2, с. 24–25; 6, с. 22–23].

2 Godman D. Be As You Are, Arkana, London, 1985. Русский перевод см. в [2; 7].

3 См. [1, с. 169].

1 См. сноску 1 на с. 21.

2 В том числе и на русском языке. См. [5; 8].

1 Псалтирь (45 : 11).

1 См. Исход (3 : 14): "Я есмь Сущий". Синодальный русский перевод.

2 Книга вышла в начале XX века. В ней собраны описания различных духовных переживаний.

1 Брихадараньяка упанишада (IV. 5, 6). См. также [6, с. 222].

1 Неприкасаемый". Посвящен защите неприкасаемых.

1 Объемистое сочинение на языке хинди, посвященное анализу вопросов духовной практики. По просьбе одного из почитателей Шри Бхагаван сде­лал выдержки из перевода на тамильский, озаглавленные Вичара Мани Мала (Гирлянда драгоценностей исследования). Эта компиляция входит в состав Его "Собрания произведений". См. [5; 8, с. 339–354].

1 Оно всегда присутствует независимо от того, помним мы об этом или нет.



[11] Нижеследующий русский текст почти без изменений приведён также в [5; 8, с. 268–271], но без подзаголовков, которые выделены здесь полужир­ным шрифтом.

[12] См. сноску 1 на с. 38.

[13] См. сноску 1 на с. 39.

[14] Джада Падманабхасвами. Использование одних заглавных букв имени и фамилии для указания на почитателей Шри Раманы традиционно не только в литературе, но и в простом общении.

[15] Первая биография Шри Раманы, написанная Б. В. Нарасимхасвами и впервые опубликованная в 1931 году. Артур Осборн в своей биографии Шри Бхагавана, во многом написанной по материалам "Само-реализации", также говорит о Д. П., но без упоминания его имени. См. [3, с. 99–100].

[16] См. [3, с. 57–58].

[17] Дабы не привлекать внимание многочисленных почитателей. Тогдаш­ний Его служитель, Паланисвами, хотел, чтобы в только что построенной святыне Шри Бхагаван насладился видением празднично декорированной богини Апитхакучамбы. Опасаясь оказаться узнанным, Шри Рамана пошёл один, закрыв тело и лоб так, как это делают почитатели Вишну. Он хотел получить даршан богини и быстро вернуться. Но вдруг один из священни­ков сказал: "Все, пожалуйста, сюда. Брахмана Свами (так тогда все звали Шри Раману) даёт даршан как Вишну". Сказав так, он снял гирлянду с боги­ни и надел на Шри Бхагавана. Этот эпизод Кунжусвами описал в своих вос­поминаниях. См. английский перевод [22, с. 28–29].

[18] Район Мадраса (сейчас – Ченная), где расположено Теософское об­щество.

[19] В этом – практика вичары, вопрошания "Кто я?", как её предписывает Махарши. Вопрос задаётся об эго и только тогда, когда оно поднимает голо­ву. Эго не выдерживает этого "нокаутирующего" вопроса и обращается в бегство. См. [5; 8, с. 141–142].



[20] Бхагавад-Гита (X, 20).

[21] См. Бхагавад-Гита (XVIII, 66). "Лишь иди и предайся Мне".

[22] Там же (ХI, 7).

[23] Там же (ХI, 48).

[24] Там же (XI, 32).

[25] Небольшая территория, непосредственно примыкающая к Шри Раман­ашраму. Там и до сих пор собираются и живут садху.

[26] См. Глоссарий.

[27] Поэма, являющаяся четкой формулировкой практического руководства, даваемого Шри Бхагаваном. См. [5; 8, с. 130–135; 404–417].

[28] Удивительное стихотворение, в котором Махарши выразил и Учение и практику. См. [5, с. 187–189].

[29] Далее следует текст, написанный составителем "Бесед" Мунагала Вен­катарамайей.

[30] Нанданар – преданный Шивы, который вошёл в храм в Чидамбараме (знаменитый храм танцующего Шивы) и исчез, погрузившись, таким обра­зом, в Шиву.

[31] "Познание Атмана – лёгкая вещь,

Легчайшая вещь из существующих.

Истинное Я – нечто вечно реальное даже для наиболее ординарных людей.

И плод нелли в руке, можно сказать, иллюзия в сравнении с Ним".

[32] Шри Бхагаван цитирует свою работу "Суть Наставления (Упадеша Са­рам)",стих 23. См. [5; 8, с. 134].

[33] "Аннамалай! Трансцендентальное Единство,

Что есть Глаз, превосходящий глаз ума,

который познаёт зрение и другие чувства,

который, в свою очередь, освещает Небо и все другие элементы,

Что есть Небо Духа, в котором появляется небо ума,

Что сияет внутри Сердца,

совершенно свободного от любой мысли,

И с фиксированным внутрь взглядом пребывает как ТО,

Аннамалай, свечение лучезарного Я.

Но Милость необходима больше всего.

Поэтому будь предан истинному Я

И придёшь к Блаженству".

См. [5; 8, с. 189].

[34] При переходе из глубокого сна в сновидение или бодрствование.

[35] При переходе из бодрствования или сновидения в глубокий сон.

[36] В Упадеша Сарам. См. [5; 8, с. 132–133].

[37] Екклесиаст (I : 9).

[38] См. Темкин Э. К, Эрман В. Г. Мифы древней Индии. М.: Наука, 1982. С. 63–66.

[39] См. Глоссарий.

[40] Санкхья (санскр. ) – размышление, исчисление. Это одна из шести ортодоксальных индуистских философских систем (ньяя, вайшешика, санк­хья, йога, миманса и веданта).

Вторая глава Бхагавад-Гиты называется "Санкхья йога". См. [13].

[41] Возможно, речь идёт о книге "Жизнь Рамакришны", на которую часто ссылается Ромен Роллан в своей одноименной книге, написанной в 1929 году и впервые изданной на русском языке в 1936 году.

[42] "2. То, что является сердцем и разумом, сознание, разумение, распо­знавание, познание, мудрость, проницательность, стойкость, мышление, рассуждение, стремление, память, представление, намерение, жизнь, лю­бовь, господство – всё это имена, данные познанию". Перевод с санскри­та А. Я. Сыркина. См. [16, с. 43].

[43] Смотри также нижеследующую таблицу "Виды савикальпа самадхи и нирвикальпа самадхи".

[44] «Вкратце, то, из чего "я"-мысль берёт начало, есть Сердце». См. [4, с. 68].

[45] Ежемесячный журнал ордена Рамакришны; начат Вивеканандой в 1896 году.

[46] В этой же беседе участвовал и С. С. Коган, ученик Шри Раманы, кото­рый тогда тоже, как и г-жа Гонгриджп, был связан с Теософским обще­ством. Вот часть его диалога с Учителем (см. [2, с. 264; 7, с. 262]): П."Отка­жись от своей жизни, если ты хочешь Жить", - говорит "Голос Безмолвия" Е. П.Блаватской. М.Откажитесь от неправильного отождествления и по­мните, что тело без Атмана существовать не может, тогда как Атман существует без тела и всегда.

[47] См. Глоссарий.

[48] Здесь и далее имеется в виду Сердечный центр, расположенный двумя пальцами правее средней линии груди.

[49] В данной беседе составитель "Бесед", Мунагала С. Венкатарамайя, опи­сывает её содержание как свидетель, не используя прямой речи Учителя. Тем не менее всё сказанное (кроме первого предложения) – рассказ Самого Бхагавана.

[50] Шри Бхагаван перевёл это стихотворение (это единственный Его пере­вод с английского), добавив в конце следующую строфу:

"Это – перевод на чистый тамили

Изящных английских стихов

Аруначалама из Арни,

Возвещающих (Истину) всему человечеству".

Русский перевод стихотворения "Сердце и Мозг" см. в [5; 8, с. 359–361].

[51] См. также [3, с. 94-96].

[52] Здесь речь идёт о переживании смерти в Мадурае (17 июля 1896 года) и сразу после него.

[53] См. также [3, с. 95].

[54] Человек, пришедший к Махарши. (Здесь и далее Шри Бхагаван говорит о Себе в третьем лице.)

[55] Легендарная тамильская поэтесса (IX–X вв.), известная своей необык­новенной мудростью и долгожительством.

[56] См. также [5; 8, с. 194].

[57] Наоборот (лат.).

[58] См. [5; 8, с. 252–253].

[59] Речь идёт о "Рамаяне" Камбана, великого тамильского поэта. См. [10, с. 227].

[60] Вальмики – мудрец, которому приписывается авторство санскритского эпоса "Рамаяна".

[61] Тулсидас (прибл. 1532–1623) – крупнейший поэт-бхакт Рамы. Он из­ложил "Рамаяну" Вальмики в духе преданности Раме, значительно изменив её сюжет и ценностные установки.

[62] Индус, парс по происхождению, считавший себя мессией (1894–1969). Поль Брантон был первым из тех западных журналистов, кто взял у него интервью. О встречах с Мехер-Бабой он рассказал в своей знаменитой кни­ге [17]. См. [9, с. 55–81].

[63] День, когда мать Шри Бхагавана, умирая, получила от Него Освобож­дение (19 мая 1922 года), ежегодно исчисляется и отмечается согласно та­мильскому (солнечному) календарю.

[64] Катха упанишада (II, 2). См. [16, с. 110].

[65] См. [3, с. 103-106].

[66] Вишвамитра – ведийский мудрец. По рождению кшатрий, он силой тапаса стал брахманом.

[67] Равана – персонаж "Рамаяны". Демон о десяти головах, который тапа­сом получил от Брахмы дар неуязвимости: его может покарать лишь чело­век. Похитивший Ситу, супругу Рамы, воплощения Вишну, он пал в битве от руки Рамы.

[68] См. Бхагавад-Гита (XV, 16–18).

[69] См. Екклесиаст (10:2).

[70] См. [5; 8, с. 149].

[71] "1000 имён Богини Лалиты"

[72] Исход (20 : 7).

[73] Ритуальное бритьё головы и лица.

[74] Шри Бхагаван цитирует шлоку 17 своей поэмы Упадеша Сарам (Суть наставления). Оригинал – Упадеша Ундийяр – Он написал на тамили и Сам перевёл на санскрит. См. [5; 8, с. 133].

[75] Традиция говорит, что этот плод буквально возвращается на то место, с которого упал.

[76] Легендарный мудрец Маркандея преодолел смерть, как и Шри Бхагаван, в 16 лет. Он схватил лингам Шивы, Шива появился и дал ему бессмертие.

[77] Этой же точки зрения придерживался и наш выдающийся востоковед, замечательный человек, Всеволод Сергеевич Семенцов (1941–1986). Без­временно ушедший, он успел в 1985 году опубликовать свой русский поэти­ческий перевод [11, с. 144–222]. В 1999 году вышло 2-е, исправленное и дополненное, издание его блестящей книги. См. [12, с. 7–102]. Мир ему!

[78] Йога-сутры (I, 2).

[79] Диада – пара противоположностей (добро и зло, свет и темнота, зна­ниеи неведение и т. д.).

[80] Здесь пример крайне редкого случая, когда Шри Бхагаван называет себя Гуру. Обычно Он этого не делал.

[81] См. Бхагавад-Гита, главы X и XI.

[82] См. Евангелие от Иоанна (8 : 58).

[83] См. Бхагавад-Гита (XI, 7).

[84] Бог.

[85] Речь идет о первой строфе пятого Гимна Аруначале – "Аруначала Пан­чаратнам (Пять драгоценностей Аруначале)". См. [5; 8, с. 179].

[86] Или Аруначала Акшара Мана Малой (Свадебная гирлянда посланий Аруначале). См. [5; 8, с. 159–169].

[87] "Карма приносит плод, как Предопределяющий постановил это. Как может карма быть Богом? Она бессознательна." См. [5; 8, с. 130].

[88] "Who" (1937), Maha Yoga, Tiruvannamalai, Sri Ramanasramam. См. также с. 435 настоящего издания.

[89] Sastri, К. (1931, 1936), Sat-Darshana Bhashya, Tiruvannamalai, Sri Ra­manasramam. Работа Капали Шастри – комментарий на Сат-Даршанам (вольный перевод на санскрит Улладу Нарпаду – произведения, написанно­го Шри Бхагаваном на тамили, который выполнил Кавьякантха Ганапати Муни), предваряемый записью некоторых диалогов Капали Шастри с Ма­харши. См. также с. 436 настоящего издания.

[90] Здесь речь идёт о пранаяме Пути Знания. См. также [5; 8, с. 85–86; 113–114].

[91] Наммальвар (IX-X вв.) – один из 12 тамильских поэтов-вишнуитов, творивших с VI по X в. [альвары].

[92] Название тонкой круглой лепёшки из темной муки, используемое на севере Индии. На тамильском языке – аппалам. Используя символику приготовления аппалама (паппадама), Шри Бхагаван дал наставление на духовном пути в Своём стихотворении "Песнь об аппаламе". См. [5; 8, с 184-186].

[93] Тамильский адвайтический текст XVII в.

[94] Персонаж Махабхараты.

[95] Персонаж Махабхараты.

[96] Шива, наполовину состоящий из Умы (правая половина тела – Шива, левая – Ума).

ардха – половина; ари – дама (Ума); Ишвара – Шива.

[97] Святой, один из самых известных тамильских поэтов-шиваитов (VII в.).

[98] Стихотворение Махарши. См. о нём "Писания, книги и работы, упомя­нутые в тексте бесед", с. 433 настоящего издания.

[99] Ишвара и вселенная.

[100] См. также стих 39 "Дополнения к Сорока стихам о Реальности" в [5; 8, с. 152]: "Всегда сохраняй в Сердце чувство недвойственности, но никогда не выражай его в действии. Сын мой, чувство недвойственности можно приме­нять ко всем трём мирам, но только не к Гуру. Познай это".

[101] Александр Селькирк (1676–1721) был высажен на необитаемый ост­ров в Тихом океане по его собственной просьбе. Он – прототип известного всем литературного героя, Робинзона Крузо.

[102] Арни Аннамалай Свами, тёзка известного ныне по книге Дэвида Годмана [19] прямого ученика Махарши. Аннамалай, о котором здесь говорит Шри Бха­гаван, служил Ему два года в Скандашраме, сразу после Айясвами. Он умер от чумы. Кунжусвами упоминает его в своей книге воспоминаний [22, с. 176].

[103] См. Бхагавад-Гита (III, 22).

[104] Мундака упанишада (III, 2, 9).

[105] См. Бхагавад-Гита (III, 5).

[106] См. Бхагавад-Гита (IV, 14).

[107] Сканда Пурана.

[108] Философское знание, открываемое собственным переживанием.

[109] Это классическое изречение брахманов Южной Индии, но его следует понимать не буквально, а символически.

Чидамбарам = Чит + Амбарам - пространство Чистого Сознания в Серд­це. Тамильское слово Тируварур на санскрите – Камалалая. Камалалая = Камала (лотос) + алая (пребывание) – пребывание в тысячелепестковом Лотосе, сахасраре.

Далее Шри Бхагаван развивает тему символизма этого изречения.

[110] См. Бхагавад-Гита (XI, 6-8).

[111] Шри Бхагаван цитирует отрывок из Ригведы, Нараяна Суктам. Нараяна Суктам теперь ежедневно воспевается в Шри Раманашраме во время вечер­ней ведапараяны в 17.30.

[112] Свами Бхаратананда – имя, которое Морис Фридман, составитель "Евангелия Махарши" (см. [1, с. 41–115]), получил, когда принял санньясу от Свами Рамдаса.

[113] "Царство Божие внутрь вас есть" (Евангелие от Луки, 17 : 21).

[114] См. Бхагавад-Гита (II, 12).

[115] Святой-вишнуит. См. сноску 1 на с. 161.

[116] Управляющим Ашрама с 1929 года до 28 января 1953 года был Ниран­джанананда Свами, младший брат Шри Раманы. См. [3, с. 178].

[117] Речь идёт о книге "A Search in Secret India". См. [17] и [9], а также с. 435 настоящего издания.

[118] Мандукья-карики. См. 438.

[119] Здесь Шри Бхагаван говорит об одной шлоке Шри Шанкары, которую он перевёл на тамили и включил в "Дополнение к Сорокам стихам о Реаль­ности" как 39-й стих. См. сноску 1 на с. 177 настоящего издания.

[120] Здесь Шри Бхагаван ссылается на две классические притчи – об ожере­лье на шее, которое "забыто и вновь найдено", и о "десятом человеке", кото­рого забыли "сосчитать", – самого себя (см. [1, с. 81–82]).

[121] "Только джняна – (истинный) глаз".

[122] Мундака упанишада (II, 2, 9).

[123] См. Бхагавад-Гита (I, 32).

[124] Махарши говорит об этом, поскольку Его собеседники – видные обще­ственные деятели, один из которых – Раджендра Прасад – впоследствии стал первым Президентом Индии (1947 год).

[125] Уважительное ласковое имя.

[126] Речь идёт о первом стихе Благословения к "Сорока стихам о Реально­сти (Улладу Нарпаду)":

"Можно ли сознавать Реальность, если Реальность не существует? Посколь­ку эта Реальность-Сознавание сама свободна от мыслей, существует как источ­ник всех мыслей, её именуют Сердцем. Как познать её? Пребывать как она (без мысли) в Сердце – значит познать Её". См. также [5; 8, с. 137; 418–419] и с. 434 настоящего издания.

[127] Религиозно-реформаторское общество в индуизме, возникшее в 1875 году.

[128] Пребывание в тишине у стоп святого или Учителя, которое дарует Ми­лость независимо от того, верит человек или нет. Таково и действие Аруна­чалы.

[129] Здесь Шри Бхагаван говорит о переходном состоянии между глубоким сном и бодрствованием. Он считал переживание этого состояния высочайшей практикой. См. [6, с. 215]. См. также Указатель на с. 447 настоящего издания.

[130] Отрывок из Маханараяна упанишады Исполняется в Шри Раманашра­ме ежедневно во время пения Вед (ведапараяны) с 17.40 до 17.45 как её завершающая часть.

[131] "8. Это Атман в отношении к звукам, звук Аум в отношении к частям. Стопы (Атмана) – части, и части – стопы: звук а, звук у, звук м.

12. Не имеет частей четвёртое (состояние) – неизречённое, растворение проявленного мира, приносящее счастье, недвойственное. Так звук Аум и есть Атман. Кто знает это, проникает (своим) Атманом в (высшего) Атмана". См. [16, с. 201–202].

[132] Деварам, т. е. Гирлянда Богу" – общее название священных песен трёх выдающихся тамильских поэтов-святых VII в. н. э., почитателей Шивы: Ап­пара, Сундарамурти, Тирунянасамбандара.

[133] Речь идёт о тексте из Упанишад "На кармана...", о котором говорилось выше. См. с. 240.

[134] Они рассматривают вселенную состоящей из нескольких областей, из которых Брахмалока,мир Брахмана, конечная область.

[135] Речь идёт о тексте из Упанишад "На кармана...".

[136] См. [5; 8, с. 235; 245–246].

[137] См. об этом в [5; 8, с. 129–130].

[138] Речь идёт о последней строке стиха 4 в поэме "Сорок стихов о Реаль­ности". См. [5; 8, с. 138].

[139] В процессе само-исследования "Кто я?"

[140] Ибо при поиске эго обращается в бегство. См. сноску 2 на с. 19.

[141] Шри Бхагаван косвенно даёт отрицательный ответ. Мышление – рабо­та ума, и это – всё.

[142] В отечественном востоковедении – Тирунянасамбандар.

[143] См. [3, с. 51].

[144] Житие 63 тамильских святых, написанное на санскрите. Английский перевод издан Шри Раманашрамом: Sivabhaktavilasam (as Narrated by Sage Upamanyu in Skanda Upapuranam), Sri Ramanasramam, Tiruvannamalai, 2002.

[145] Упаманью, мифологический мудрец, передававший свои поучения уст­но. Всё запоминалось, а типографское печатание пришло гораздо позднее.

[146] Один из прямых учеников Шри Бхагавана, жизнь и поучения которого представлены в книге Дэвида Годмана "Living by the Words of Bhagavan" (Жизнь по словам Бхагавана). См. [19].

[147] Старший из пяти братьев Пандавов в Махабхарате. Другое его имя – Юдхиштхира.

[148] См. Глоссарий.

[149] 1 крора = десять миллионов.

[150] В 1944 году, в разгар Второй мировой войны, Сомерсет Моэм опубли­ковал роман "The Razor's Edge", в котором неявно описывает посещение своим героем Шри Раманашрама. Здесь же писатель рисует образ Учителя и излагает своё понимание Учения Шри Раманы, который в романе носит имя Ганеша. Издан русский перевод: Моэм С. Собрание сочинений. Т 5: Острие бритвы, М., 2001.

[151] При само-исследовании "Кто я?" ищется природа и источник эго, или "я".

[152] Аннамалай Свами. Он руководил строительными работами в Ашраме. См. также сноску 2 на с. 259.

[153] Воспоминания и дневники Аннамалая Свами, прямого ученика Шри Бхагавана, приведены в [19].

[154] См. "Писания, книги и работы, упомянутые в тексте бесед", с. 434. См. также [5; 8, с. 96–97].

[155] Благодаря помощи, например присутствию джняни. Переживание Я имеется, но васаны ещё не уничтожены, и поэтому оно уходит.

[156] Празднество огней. Значение Дипавали - искать и поразить эго, а за­тем сиять как Я – Шри Бхагаван раскрыл в Своём стихотворении, посвя­щённом этому Дню. См. [5; 8, с. 203].

[157] Там же (VI, 25); цитата взята из первой строки этой шлоки.

[158] Там же (VI, 25); цитата из второй строки этой шлоки.

[159] Там же (VI, 35).

[160] Здесь – Блаженство.

[161] Здесь речь идёт о Его поэме "Сорок стихов о Реальности" (Улпаду Нар­паду).См. с. 434.

[162] См. сноску 1 в беседе 506 на с. 234.

[163] «Сильно страшащиеся смерти находят прибежище у стоп Высочайшего Господа, не знающего ни рождения, ни гибели. Может ли мысль о смерти возникнуть у тех, кто уничтожил их "я" и "моё" и стал бессмертным?» См. [5; 8, с. 138].

[164] Стих 3. "В чём польза от споров, реален мир или нереален, одушевлён или неодушевлён, приятен или неприятен? Уничтожение эго, выход за пре­делы мира, осознание Себя – это состояние, которое дорого всем и свобод­но от чувства единства и двойственности".

См. [5; 8, с. 138].

[165] Современник Свами Вивекананды, он стал монахом, вдохновлённый его лекциями. Написал книгу "In the woods of God Realization (Поляна по­стижения Бога)", в которой, возможно, и сделал это пророчество.

[166] Стихотворение Шри Бхагавана "Песнь об аппаламе". См. [5; 8, с. 184–186].

[167] См. Бхагавад-Гита (VII, 24).

[168] Сам Шри Бхагаван достиг Освобождения ещё в 16-летнем возрасте, 17 июля 1896 года, исследуя: "Кто умирает?" во время сильнейшего присту­пастраха смерти. См. [3, с. 36–38].

[169] См. Бхагавад-Гита (V, 13).

[170] Мерседес де Акоста, американка испанского происхождения, тогда – сценаристка в Голливуде. Через 24 года после встречи с Махарши она напи­сала захватывающую книгу "Здесь лежит Сердце", полную преданности Шри Рамане и посвященную Ему. Посвящение гласит: "Бхагавану Рамане Махар­ши, Единственному полностью безэгостному, непривязанному к миру и чис­тому существу, которое я когда-либо знала". См. также [28, с. 263–266].

[171] Здесь Шри Бхагаван даёт дословный перевод начала последней строфы своего замечательного стихотворения, в котором выражена суть Его учения и практики. Русский перевод следует английским переводам: "...Глаз, пре­восходящий глаз ума". См. сноску 1 на с. 82.

[172] См. выше беседу № 441 на с. 153.

[173] Мистер Хагэ (Guy Hague) находился в Шри Раманашраме около двух с половиной лет. Его считают прототипом главного героя известного романа Сомерсета Моэма "Острие бритвы". См. сноску 1 на с. 265.

[174] В те годы женщинам запрещалось вечером оставаться в Ашраме.

[175] Кумбха – другое имя известного мудреца-риши Агастьи, упоминающе­гося в "Ригведе" в качестве создателя ряда гимнов. Агастья родился в кув­шине (санскр. – кумбха).

[176] Ежегодный праздник в Великом храме Аруначалешвары, приходящийся на 15–16 января.

[177] Здесь Шри Бхагаван образно говорит о Я, об Атмане, как основании всех феноменов, всех явлений.

[178] Кришна Бхикшу, один из видных учеников Шри Бхагавана.

[179] Бхагавад-Гита (II, 69). См. [13, с. 166].

[180] См. сноску на с. 38.

[181] Состояние джаграт-сушупти – это "бодрствование бодрствования" или "глубокий сон глубокого сна". Оно превосходит джаграт и сушупти,в то же время оно находится в них.

[182] См. Бхагавад-Гита (IV, 34).

[183] См. Там же (XVIII, 73).

[184] См. Там же (II, 11).

[185] См. Бхагавад-Гита (IV, 5).

[186] Слово Наяна на языке телугу выражает нежность и привязанность. Оно одинаково хорошо применяется и при обращении к собственному отцу, и к ученику.

[187] Шри Бхагаван был с Ганапати Муни на "ты", а Он был на "ты" с очень и очень немногими.

[188] Шри Рамана Гита (V, 11). Далее в стихе 12: "Вселенная – не что иное, как ум, и ум – не что иное, как Сердце. Таким образом, полная история вселенной достигает высшей точки в Сердце". См. [4, с. 70].

[189] "Две птицы, соединённые вместе, друзья, льнут к одному и тому же дереву. Одна из них поедает сладкую ягоду, другая смотрит [на это], не по­едая". Мундака упанишада (III, 1, 1); перевод А. Я. Сыркина. См. [16]. Две одинаковые птицы, сидящие на одном и том же дереве, – аллегория дживы и Высочайшего Я.

[190] Здесь Шри Бхагаван говорит о переходном состоянии между глубоким сном и бодрствованием, когда переживается блаженство чистого "Я", отлич­ного от "я" бодрствующего состояния.

[191] Здесь Шри Бхагаван цитирует вторую строку шлоки (VI, 25) Бхагавад-Гиты.

[192] В санскритском оригинале Шри Шанкарачарьи это стих 561.

[193] Майтрейи, мудрая жена мудреца Яджнявалкьи, попросила его рассказать ей о бессмертии (Раздел Яджнявалкьи, глава IV, брахмана 5, стих 4 – [IV, 5, 4]): "Что я буду делать с тем, от чего [всё равно] не стану бессмертной! Пове­дай мне, о блаженный, то, что ты знаешь [о бессмертии]". Яджнявалкья ответил (стихи 6–13 ). Стих 13 (... этот Атман не имеет ничего [различ­ного между собой] ни внутри, ни снаружи, но весь состоит из познания. Возникнув иэ этих элементов, он исчезает в них. Нет после смерти созна­ния... ) Майтрейя не поняла: "Ты поверг меня в смущение, господин. По­истине, я не понимаю этого [Атмана]" и говорит об этом в стихе 14.

Шри Шанкара в стихе 561 Вивекачудамани как раз и говорит о смысле стиха IV, 5, 13: "Исчезают кажущиеся различия, умирает отдельное имя, индивидуальное сознание".

Сам Яджнявалкья, отвечая Майтрейе, говорит (в том же стихе 14): "По­истине, я не говорю смущающего, о Майтрейи. Поистине, этот Атман не гибнет, [Он] неразрушимой природы". Затем, в стихе 15, Яджнявалкья за­вершает своё наставление: «... Он, этот Атман, [определяется так:] "Не [это,], не [это]". Он непостижим, ибо не постигается, неразрушим, ибо не разрушается, неприкрепляем, ибо не прикрепляется, не связан, не колеблет­ся, не терпит зла. Как сможет [человек], о Майтрейи, познать познающего? Ты получила наставление, Майтрейи. Поистине, таково бессмертие».

[194] Произведение Шри Шанкарачарьи. Русский перевод Д. Б. Зильбермана – "Незаочное постижение" – впервые опубликован в журнале "Вопросы философии" (1972, № 5).

[195] Скорее всего, собеседник Шри Бхагавана не совсем адекватно истолко­вал текст Шанкары. Вот что говорится, например, в шлоках 112–116: "То положенье, в каком хорошо о Брахмане думать, называют асана – но не то, в каком неудобно. Сиддха - исток всего бытия, незыблемая основа. Поза для совершенных известна как сиддха-асана. Всех существ корень, а также корень владенья рассудком – мулабандха: она уместна всегда и годится для раджа-йогинов. Равновесие членов известно как растворение в Брахмане. Без него – не равновесие, а твёрдость древа сухого. Обративши взор в по­знанье, видят, что весь мир есть Брахман. Этот взор лишь благотворен, а не взгляд на кончик носа".

[196] Сваям-вара (санскр.) – самостоятельный выбор супруга (одна из форм брака).

[197] См. также [5; 8, с. 285].

[198] брахмачарья (целомудренный ученик) – первая стадия жизни в индуи­стской традиции.

[199] грихастха (женитьба и семья) – вторая стадия жизни в индуистской традиции.

[200] Карна и Кунти – персонажи Махабхараты.

[201] Всеиндийский праздник "Великая ночь Шивы". См. [5; 8, с. 157], а также с. 467 настоящего издания.

[202] См. сноску на с. 219.

[203] Чхандогья упанишада (VII.24.1). См. [15].

[204] См. сноску 1 на с. 234.

[205] См. Тайттирия упанишада,раздел Бхригу, глава 6.

[206] Цитата из работы Шри Шанкарачарьи, в которой он определяет бхакти как медитацию на собственной истинной природе человека.

[207] См. Бхагавад-Гита (III, 3).

[208] Другими словами, обратитесь вовнутрь и вернитесь в Сердце – источ­ник, из которого поднялась "я"-мысль.

[209] Шри Нараяна Гуру – современник Шри Бхагавана, который имел свой ашрам в штате Керала. Он был джняни, Гуру угнетаемых слоев общества в этом штате, приходил к Шри Рамане на даршан,написал о Нём несколько стихов.

[210] Амритананда – один из санньясинов, распознавших величие Махарши. Однажды он спросил Шри Раману: "Скажите мне, кто Вы – Вьяса, Сканда или Шива?" И Бхагаван ответил: "Я – Аруначалешвара".

[211] Пандит Малавийя активно работал начиная с 1928 года. Он основал "Индийский университет в Бенаресе", чтобы в годы тогдашнего английского правления сохранить индийскую культуру и религию.

[212] В великом высказывании (махавакье)"Ты еси ТО" [Тат Твам Аси].

[213] Святой, последователь Мадхвы, ученик Сварупананды. См. также [2, с. 156; 6, с. 282; 7, с. 154].

[214] Шри Кумара Дэвасвами.

[215] "Ибо Я – обитель Брахмана". См. Бхагавад-Гита (XIV, 27).

[216] См. Бхагавад-Гита (X, 42).

[217] 16. Есть четыре рода праведных, чтущих Меня, Арджуна:

Страдающие, стремящиеся к знанью, стремящиеся к обладанью

и мудрые, мощный Бхарата;

17. Лучше всех – мудрый, неизменно-преданный, Единое чтущий.

Я мудрому дорог превыше всего, и он Мне дорог.

(Литературный перевод Б. Л. Смирнова. См. [13, с. 108].) Курсивный шрифт выбран для строк, цитируемых Шри Бхагаваном.

[218] Шри Бхагаван цитирует Брихадараньяка упанишаду (русский перевод А. Я. Сыркина). См. [14].

[219] Молитва об удалении грехов" и т. п.

[220] Согласно индийской духовной традиции, пыль стоп Гуру, принима­емая учеником как Его Дар и наносимая на голову в знак смирения, является символом получения Милости.

[221] Краткое жизнеописание Ганапати Муни приведено в книге А. Осборна "Рамана Махарши и Путь Самопознания". См. [3, с. 141–146]. Шри Рамана глубоко любил и высоко ценил этого своего ближайшего ученика.

[222] Эти стихи были переданы Его служителю, Паланисвами, но в дальней­шем, к глубокому сожалению, оказались утраченнными.

[223] См. [17], а также русское издание [9].

[224] См. сноску на с. 330.

[225] Подробную историю появления этой поэмы Кавьякантхи Ганапати Муни рассказал в своей статье К. Натешан (К. Natesan), один из старейших живу­щих ныне последователей Шри Бхагавана. См. [29]. С любезного разреше­ния К. Натешана составитель русского издания широко использовал мате­риалы этой статьи для подготовки настоящего предисловия.

[226] Вот что пишет об этом К. Натешан: «Однажды Бхагаван занялся сбо­ром стихов на санскрите, написанных в его честь различными преданными. Мне довелось тогда присутствовать в Старом Холле. Я просто сказал Бхага­вану, что Наяна сочинил такой стих: "Я поклоняюсь Лотосу стоп Мудреца Шри Раманы, великого Учителя, который показал мне лучезарного Господа, превосходящего темноту (неведения)". Тогда Бхагаван спросил меня: "Где вы получили этот стих и когда его сочинил Наяна?" Я ответил, что во время своего посещения Ауробиндо Ашрама он – по просьбе Шри Капали Шастри и Шри С. Дорайсвами – начал 18 мая 1928 года переводить на санскрит работу "Мать", написанную Шри Ауробиндо на английском. Этот стих дол­жен был служить посвящением для предполагаемого перевода, но он не за­вершил полностью эту работу. Тогда Махарши пожелал увидеть записную книжку, содержащую этот стих. На следующий день эта книжка с автографом Наяны была показана Бхагавану. Он сразу же переписал этот стих и сказал, что его можно добавить как посвящение для 2-го издания, поскольку 1-е издание уже вышло в 1936 году. Все последующие издания содержат этот стих».

[227] В этом, так же как и в ряде последующих стихов, автор рассматривает себя воплощением (аватарой) Ганапати, старшего сына Шивы и Парвати, а Махарши – аватарой младшего брата Ганапати, Сканды, чьи два другие имени – Карттикея и Субрахманья.

[228] Здесь – ссылка на период жизни Бхагавана, когда Он действительно просил пищу. Он не использовал чаши для подаяния, а принимал только то, что помещалось в сложенные чашечкой ладони. Он никогда не просил, но только молча стоял перед каким-либо домом и принимал то, что давали. Если не давали ничего, то Он просто уходил. Он никогда не подходил дваж­ды к одному и тому же дому.

См. также [3, с. 67].

[229] Адисеша – святой, благочестивый и мудрый царь змей, на чьих коль­цах Вишну отдыхает в молочном океане, имеет тысячу голов и, следо­вательно, тысячу языков. Именно столько языков требуется для описания качеств Махарши.

[230] Вожделение, жадность, гнев, ревность, гордость и безрассудная страсть.

[231] Бог Сканда, сын Шивы и Парвати, прославляется в Пуранах за то, что уничтожил демона [асура],принявшего форму этой горы, разбив её на кус­ки. См. также [4, с. 178].

[232] Сканда изображается шестиликим юношей, сидящим на павлине (иногда на слоне).

[233] Здесь также ссылка на Сканду. См. [4, с. 178].

[234] Бог Субрахманья (Сканда) имеет шесть лиц.

[235] Одно из значений имени Сканда как имени младшего сына Шивы: "Тот, кто накопил силу чистотой". Другое значение: "мощно атакующий в битве".

[236] Сканда.

[237] Этот стих в записной книжке Шри Бхагавана не имел номера. Он пред­шествовал всей последующей коллекции стихов в качестве вступительного стиха.

[238] лила (санскр.) – игра.

[239] Начиная отсюда, вплоть до сонета XIII, идут наставления Шри Рама­ны. Квинтэссенцию всех наставлений передаёт заключительный пятнадца­тый, магистральный, сонет.

[240] То есть маха-йога.

[241] То есть асаны хатха-йоги.

[242] В пуранах есть рассказ о самой маленькой птичке, киви, которая, про­летая над морем, по неосторожности уронила в него жемчужину, зажатую в клюве. Решив обязательно вернуть её, птичка начала осушать море, вынося его воды на берег, капля за каплей. Шива, наблюдая эти бесконечные уси­лия, был поражён и милостиво выпил море. Героине осталось только под­нять жемчужину...

[243] Разит Знание, но сам Путь тонок, как лезвие бритвы...

[244] То есть оболочки.

[245] На идее "Я есть тело", как на гвозде, висят все представления, в том числе и о вселенной.

[246] В одной из притч Шри Рамакришны говорится о кукле из соли, которая хотела измерить глубину океана, но растворилась, стоило ей войти в него.

1 Этот материал заимствован из замечательного красочного издания "Бха­гаван Шри Рамана. Иллюстрированная биография", подготовленного к сто­летию со дня рождения Учителя Джоэн и Мэтью Гринблатт (США). См.: Bhagavan Sri Ramana. A Pictorial Biography, Tiruvannamalai, 1981. См. также [3, с. 362–365; 6, с. 407–409].

1 "Различение между Атманом и умом".

1 Тиражирование осуществлено при содействии "Общества Рамакриш­ны" Санкт-Петербурга.

[247] Под названием Сат-Даршанам Кавьякантха Ганапати Муни перевёл на санскрит Улладу Нарпаду (Сорок стихов о Реальности), работу, написанную Шри Бхагаваном на тамили.

[248] Глава XII, см. [4, с. 130–136]. Диалоги Капали Шастри со Шри Рама­ной часто цитируются в [2; 7].

[249] Ригведа (X, 90).

[250] См. сноску 1 на с. 436.

[251] Торжественное празднование этого События в Шри Раманашраме со­стоялось 28 декабря 2004 года.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.