Сделай Сам Свою Работу на 5

Приглашение маленькой девочки





Проницательный дворецкий

 

Челюсти Хиро и Микадзуки упали в унисон от удивления, встретившись с эксцентричным стариком.

 

Старик: Мегу...

 

Хиро: А?

 

Услышав колебания воздуха, Хиро поднес ухо ближе к старцу. Он же в ответ поднял дрожащую руку.

 

-Пож... жалуйста...еды...

 

Все еще не осознавая, что хочет старикан, Хиро нахмурился в подозрении.

 

Гррууууууу (урчание живота)

 

Громкий, грохочущий звук раздался из недр желудка незнакомца, он в болях схватился за живот. Видимо, есть хочет.

 

Но даже перед таким зрелищем, Хиро, несомненно, оставался Хиро. Поняв причину потери сознания старика, он понимающе посмотрел на Микадзуки «мы уходим», уже начиная идти в другую сторону.

 

Хоть и выражение лица Микадзуки говорило «А так можно?»

 

Хиро стоял на своем. Ну раз его хозяин так решил, то Микадзуки задвигает ножками, следуя ему.

 

Старик: Пожалуйста... Пожалуйста...

 

Хиро проигнорировал его голос в своей голове, оседлав Микадзуки. Пока голос беспрерывно кричал, словно желудочный червь поселился у него в брюхе, Микадзуки неохотно прошел мимо старца.



 

Старик: Эт... Это...

 

Услышав, как старик собрался с духом, Хиро поднял брови, расширяя глаза в любопытстве. Двигая только очами, он узрел, как старик держал книгу, выглядящую явно больше, чем обычная бумажная книжка.

 

Старик: Сей... час... У меня только это... ценное...

 

Хиро взглянул на старого, его взгляд был прикован к книге. Скорее всего, старый хотел обменять книгу на еду. Хиро распахнул рот, говоря.

 

Хиро: Что это за книга?

 

Услышав голос Хиро, старик отчаянно поднял голову, подняв палец вверх, и сияя улыбкой.

 

-Эротическая!

 

Хиро: Да будто такие книги существуют!

 

Хиро случайно схватился за книгу, беря в свои руки.

 

Бах!

 

Книга прошлась прямо по лицу старого, нокаутируя в бессознательное состояние.

 

-Ой, млин.

 

Хиро подумалось, что он нанес фаталити человеку в нужде. Глаза Микадзуки тоже говорили о том, что это было чересчур.

 

Микадзуки: Куикуикуи

 

«Хотя бы дал ему чего-нибудь пожевать» - что он намеревался сказать. Даже лишь интерпретируя взор, можно было легко понять смысл.



 

Хиро: Знаешь, я не обязан ничем этому старику. Да и нет резона делиться нашими ограниченными запасами еды с хентайным типом вроде этого...

 

Хиро в безысходности подумал, что не хотел ассоциировать себя с тем, кто промышлял торговлей пищи за книги 18+.

 

Старик: Как... насчет... этого...

 

Стар еще раз воскрес, доставая уже другую книгу. Выглядела она также, как и предыдущая, так что Хиро был настороже.

 

Старик: Книга... написанная...Месье Маркизом Блунотом...

 

Услышав это имя, Хиро сузил глаза, рассматривая книгу.

 

Хиро: Маркиз Блунот...

 

Имя, ято он слышал ранее. Насколько он знал, это автор героической трагедии «Приключения Тин Кэл Вэйкла. Он сомневался в том, что тот же автор будет выпускать эро-книги.

 

Хиро: Ладно, я дам тебе еду в обмен на книгу. Но я не прощу тебя, если обнаружу странный материал внутри нее. Понял?

 

Стар: Спа... сибо...

 

В этот момент, старик упал в бессознании от усталости.

 

***

-Бшак-бшак! Хам-хам! Мшань-мшань! Пшаааа!

 

В тот момент, как старик очнулся, Хиро поделил еду, приготовленную для их путешествия. Старик пожирал пищу как тигр, настигнувший добычу. Пища перелетала в бездомный рот старца с молниеносной скоростью.

 

Хиро и Микадзуки воззрились на него в недоумении. Он на них не смотрел, продолжая заглатывать съестное.

 

Очистив зубы зубочисткой, вытерев рот платком, расчесав волосы расческой и поклонившись, он склонил голову глубоко, по самую землю. Крылось ли дело в его наряде дворецкого, Хиро не мог сказать наверняка, но чудным образом, этот жест подходил старику.



 

-За спасение свой жизни сегодня, я вам очень признателен. Меня называют Сильваном. Я очень рад с вами познакомиться.

 

Хиро: Ааа.

 

Микадзуки: Куи...

 

В ответ на странную позу старика, они оба издали нотки удивления.

 

-Нофофо! А, извиняюсь за свой беспричинный смех. Думал, мне конец, пока вы волею судеб мимо не прошли. Благодаря этому я и спасся. Какая удача, что я встретил вас!

 

Его глаза светились в благодарности, когда он громко это произносил.

 

-Какой чудесный день! Думал помру - не помер, и даже больше, я жив! Должно быть, это Воля небес! А это встреча - судьба. Пожалуйста, поведайте мне ваше имя.

 

Хиро сморщился в неприязни. Дворецкий ощутил его неудобство, делая шаг назад, извиняюще склоняясь.

 

Сильван: Это было грубо с моей стороны, расстраивать своего покровителя. Однако, прошу, если возможно, откройте мне ваши имена.

 

Вопрос был неизбежен, но на такой случай Хиро уже заготовил ответ.

 

-Т-таро Танака.

 

Использовал фальшивое имя. Ему показалось, что проблем не будет, используй он другое имя, раз их отношения тут и закончатся.

 

Сильван: Мумуму!

 

Кашлянул старый, созерцающе поглядывая на Хиро.

 

Сильван: Имя то поддельное, нет?

 

Его глаза на секунду ярко блеснули - Хиро проставлялся.

 

Хиро: С какой стати?

 

Спокойно выговорил он. Сильван положил руку на сердце, опустив голову.

 

-Хоть я и выгляжу невзрачно, дворецким я служил уже долгое время.

 

Хиро хотел вставить «да знаю я, ты же выглядишь как дворецкий», но вместо этого молча на него смотрел.

 

-И вследствие этого, дворецкому необходимо быть осведомленным в некоторых областях. Если так суждено, то ему приходиться выполнять все, что хозяину в голову взбредет. И между тем, главным умением для дворецкого, является чтение людей.

 

Хиро: Куда ты клонишь?

 

-Поскольку люди могут возжелать высокий статус и положение хозяина, они применят многочисленные грязные методы, чтобы достичь своей цели. Можно даже не упоминать, что таких людей - тьма. Плетущие ложь, искусно строящие рассказы и свою речь. Если человек в этом - любитель, то это лишь приведет его в немилость хозяина. Но мы, дворецкие, очень чувствительны к проявлению лжи, дабы защитить своих хозяев.

 

Хиро: ...

 

-Печален тот, кто лжет. Хоть иногда и надо приврать, чтобы добраться до конца чего-то, я все еще упорно верю, что лгать нехорошо. Если должен буду сказать «почему?», то знающие правду, останутся с глубоким порезом на душе.

 

В глазах Сильвана Хиро видел искорки печали и одиночества. Увидев такие очи, Хиро вздохнув, пробормотал.

 

-Хиро. Хиро Окамура.

 

И так, Сильван ослепительно улыбнулся еще раз, поклонившись.

 

Сильван: Скажу вновь, имя мне Сильван Пултис. Мне честь начать с вами знакомство!

 


 

Новый извращенец

 

Хиро: Ну, я пошел.

 

Он уже взял книгу и поделился едой. . Больше причин оставаться здесь не было, так чтоХиро направился в сторону гор, куда он и держал свой путь. Но Сильва сразу встал у него на пути.

 

Хиро: Что?

 

Сильва: Может ли быть что... вы собираетесь ступить на эти горы?

 

Хиро: Да.

 

Сильва: Не советую это делать, достопочтимый.

 

Хиро: Что такое?

 

Сильва откашлялся, и поправил позу для рассказа.

 

-Эти горы называется «Отравленными Горами». Горы Яда.

 

Хиро: Горы... яда?

 

Он изогнул брови, а Сильва слегка кивнул.

 

-Господин Хиро - мой спаситель. Так что я решил вас предупредить.

 

Хиро: Хм, понятно.

 

После чего он подозвал Микадзуки, чтобы продолжить путь. В горы. С выпученными глазами, Сильва разинул рот. Он был уверен, что Хиро повернет назад, прознав такое.

 

Сильва: Пожалуйста, подождите! Вы не слушали, что я сказал?

 

Хиро: А что такого?

 

Сильва: Что такого?

 

Сильва поравнявшись с темпом Микадзуки, продолжил.

 

-Вы не понимаете? Все жизненные формы, обитающие здесь - прямые носители яда, вот так. И все, без исключения, тем самым носят смертельный характер.

 

Хиро: ...

 

-Судя по тому, что я видел, не думаю, что тело господина Хиро имеет сопротивляемость к ядам. Но раз вы путешествуете в одиночку, полагаю, вы уверенны в своих умениях. И все же, я настоятельно рекомендую обойти этот маршрут.

 

Видя, как отчаянно Сильва его отговаривает, он понял, что это правда. Но у него было намерений замедлять темп или тем более поворачивать назад.

 

Хиро: Хорошо, я услышал твое предупреждение, но если еще что-то вякнешь, то еще больше всколыхнешь мои нервы. Чтоб ты не говорил, дедуль, я продолжу путь.

 

Услышав его слова, Сильва остановился. Словно сдавшись, он издал глубокий вздох. Но затем, неожиданно громким голосом.

 

Сильва: Тогда, я!

 

Сильва подпрыгнул высоко в воздух, кружась телом еще и еще. Снова преградив дорогу Хиро. Микадзуки совсем сбился с ног при виде такого, и притормозил.

 

Хиро: Уйди. Не препятствуй мне еще больше.

 

Вернув утраченный было голос, Хиро уже рассматривал возможность избавления от дворецкого. Сильва вновь опустил голову.

 

-Услуги должны быть возмещены услугой! Жизнь за жизнь! Если я, Сильва, приму к сведению твои слова и отступлюсь, а с вами что-либо случится, тогда я никогда не смогу перейти порог своего сожаления. И буду нести это груз своего сожаления всю свою оставшуюся жизнь!

 

Может, и ничего особенного, но Хиро заключил, что мужчина перед ним имел высокое чувство долга.

 

-Но остановить вас подчас невозможно. Тогда я, Сильва, почту за честь использовать свою жизнь во имя долга! Разрешите мне вас сопровождать!

 

-Не, мне и так норм.

 

Сразу заткнул его словесный понос Хиро.

 

Хиро: Послушай. Этот прошлый обмен был концом наших отношений. Ты обменял свою книгу на мою еду. Точка. Больше от тебя я ничего не прошу.

 

Да и вдобавок к этому, ему не хотелось путешествовать с тем, кто просто вырубился посередине дороги.

 

Вероятность того, что он будет его задержать, была высока, так что он всеми силами пытался отказаться от его предложения.

 

С его способностью уличения лжи, возможно, Сильва мог и пригодиться. Но это ведь работало и против него тоже. Внешность Хиро принадлежала Эвилу, но сам он был человеком.

 

Если эта новость раскроется, его окружат проблемы. Он не мог позволить себе делать беспечные шаги, так что отказ был наилучшим решением.

 

-Не преследуй меня, дед. У тебя же была причина прихода сюда? Разве тебе не нужно о ней сначала подумать?

 

Микадзукивозобновил ход, пройдя мимо Сильвы.

 

Сильва: Тогда мне предначертанотакое.

 

Снова он сказал что-то стремное. В этот раз, в его голосе слышалось непробиваемая уверенность. Почувствовав мурашки на спине, Хиро обернулся к Сильве.

 

Сильва: Внемли же! Цель Дворецкого Сильвы является это гора!

 

Брови Хиро дернулись. Почуяв опасность, Микадзуки остановился, повернувшись.

 

Хиро: Что это значит?

 

Сильва: Правда в том...

 

И все закончилось тем, что Хиро пришлось слушать его рассказ.

 

Согласно его словам, сознание он потерял именно из-за голода. Но был он не приключенцем. Он, как и его внешность говорила, являлся обычным дворецким одного поместья.

 

С другой стороны этих гор лежало обитель, чьему хозяйству он служил, его хозяин приказал ему достать одну вещицу. А ее можно было найти в радиусе Отравленных Гор.

 

Для дворецкого, воля хозяина нерушима. Задействуя все свои силы, Сильва осознал, что его долг заключается в полном посвящении себя хозяину. Так что он планировал выполнить свою работу, невзирая не на какие опасности, стоящие у него на пути.

 

Сильва: Мой господин обладает извращенной личностью. Всегда дает мне невволнимве поручения. Нофофофо!

 

Хиро гадал, надо ли возразить его описанию своего хозяина, но пока что продолжил слушать.

 

Сильва: Но я умелый дворецкий. Какова не была проблема, я успешно решал ее. Но господину подумалось, что это недостаточно интересно, так что поручения стала жестче.

 

Хиро заключил, что мужик успел хлебнуть лиха.

 

Сильва: в любом случае, невыполнимость задания стала и мне интересна... Стимулирует. И господин, без остановки закидывающий меня невозможными поручениями мил и прелестен, знаете ли. Нофофо.

 

(Беру свои слова назад.Он обычный мазохист.)

 

Ничего он там не хлебнул. Его психика меняла его горе и печаль в радость. Хиро уже начинал опасаться старика перед собой.

 

Извращенец поставил себе цель добраться до гор. Но тут появилась первая загвоздка.

 

Сильва: Правда в том, что моя небесная повозка не захотела меня слушать.

 

Хиро: Хм? Небесная Повозка?

 

Сильва: Не знаете, что это?

 

Черт меня дери. Наверное, это в порядке вещей в здешних местах. Раз Хиро остановился в континенте Эвилов первый раз, он не ведал о существовании Небесной Повозки. Возможно, что его текущее поведение раскроет его личность.

 

Но следующие слова Сильвы вогнали Хиро в дискомфорт.

 

Сильва: Вот как? Видимо, господин Хиро принадлежат к расе бесов. Я слышал, что они не особо контактируют с прочими расами, но возможно, что это сделало вас неосведомленными о текущем положении вещей.

 

Похоже, он сам себе придумал объяснение. Между прочим, бесы являлись расой Эвилов, темная кожа, заостреннве черты внешности. Их было немало в количестве, но имели они весьма трусливый нрав. По-видимому, еще и избегая контакта с другими расами.

 

Сильва: Небесная Повозка - услуга, предоставленная гонцами. Вид бизнеса.

 

В зависимости от дистанции, они брали деньги и доставляли людей и товары к нужному им месту. Конечно, живых существ они тоже транспортировали. Как и говорило название, Небесная Повозка перемещала вещи сквозь небосвод.

 

(Как такси, полагаю.)

 

Используя их систему, Сильва указал как точку своего визита горы, попросив добросить его туда. Но когда он приблизился к горам, возникла некая трудность.

 

Сильва: Управление повозкой стало невозможным, и хоть планировалось, что я там и высажусь, на деле высадился я много, много восточнее...

 

Он показал пальцем. В том направлении было море деревьев.

 

Сильва: Восточный Лес... Известный также как «Обманчивая Роща». Туда я и упал.

 

Хиро: Какая неудача.

 

Сильва: Да... Но я дворецкий. Я не могу сдаться после таких мелочей. Какая бы чрезвычайная ситуация не предстала предо мной, моей обязанностью всегда будет следование приказам хозяина. И так я бродил в одиночестве в лесу.

 

Хиро: И ты израсходовал все свои силы, когда прибыл сюда?

 

Сильва: Какое бесчестье по отношению ко мне.

 

Опустил плеча Сильва.

 

Хиро: Если был таким голодным, мог пойти поохотиться или добыть еду собирательством, не?

 

Сильва: К сожалению, «Обманчивая Роща» не содержит ничего съестного. Есть вещи, которые выглядят как еда, но положишь одну такую в рот, и в статусе выскакивают такие недуги, что кажется, вся твоя сущность выворачивается наизнанку.

 

Один из неприятных моментов этого леса. Демоническая пища имелась здесь в достатке. Любой ее вид вызывал эффекты замешательства и помешательства, а при сильном эффекте можно было лишиться своего внутреннего я.

 

( Степь, кишащая монстрами S ранга, Отравленная Гора, Обманчивый Лес... в какое невероятное место я пришел.)

 

Укрытия здесь не существовало. Хиро понял, что ему придется быть гораздо более осторожным, чем он того ожидал.

 

Сам Сильва понес серьезный ущерб, когда наконец вышел из леса, но м тогда монстры стаей набрасывались на него, а поесть была нечего. После отчаянного прохождения до сюда, город одолел его и он отключился.

 

Сильва: Но я немного отступился. В общем, у меня есть причина идти к этой горе.

 

Хиро: ...

 

Сильва: Если ты собираешься пересечь ее во что бы то ни стало, то лучшей идеей будет сопроводить тебя.

 

Сильва также должен был пересечь гору, чтобы добраться до дома, их путь был схожим.

 

(Но...)

 

Проблемой являлось то, что он не хотел тащить лишний балласт на пути к своей цели, тем более, когда ему может угрожать опасность. Нельзя сказать, что они товарищи или что-то такое, и особенной привязанности к нему у него не было. Но все же, видеть как старичка перед его глазами избивают и травят всякой гадостью - не лучшее зрелище для его глаз.

 

Микадзуки и так был достаточным грузом для него, но тут он вспомнил кое-что.

 

Он выжил в «Обманчивом Лесу» , переживая всех тварей, до сих пор на него нападавших. Возможно, у старика и имелась чуть-чуть способностей. Даже пусть он и потерял сознание от голода, что-то напоминавшее серьезное увечье на нем не было.

 

Хиро сразу же с сомнением воззрился на Сильву. А может, он просто его оценивал.

 

(Этот тип...Может ли быть...)

 

Подумав об этом, Хиро тайком попытался начертить «распознание». Сконцентрировав, как обычно, магию на концах пальцев он... Но тут брови Сильвы вздернулись, он посмотрел Хиро прямо в лицо. Хиро тотчас прекратил писать.

 

Сильва: Что случилось?

 

Хиро: ...случилось?

 

Сильва: Ну, я вдруг почувствовал внезапный поток магии.

 

Хиро: ?!

 

Это был самый настоящий шок. Похоже, Сильва мог почуять, когда Хиро хотел что-либо написать,

 

(Я определенно испустил магию, но до этого момента никто не мог ее ощутить.)

 

Возможно то, что эта раса Эвилы, специализирующие в магии, были сверхчувствительны к ее потокам... С этого момента, ему придётся постараться не задействовать свою магии слишком бурно. В конце концов, он так и не смог узреть статус Сильвы.

 

Хиро: Да нет, ничего.

 

Все, что он мог сказать. Сильва больше и не настаивал.

 

Сильва: ...об этом, господин Хиро.

 

Хиро: ...Что?

 

Сильва: Как насчет этого? Я уверен, мои знания в какой-нибудь момент, да проявят свою полезность.

 

Правда то, что Хиро понятия не имел об этой земле. Всегда лучше запастись информацией, чем обходиться без нее. Но аура этого пожилого человека показывала, что с ним будет сложно справиться.

 

(Силен он или слаб... Все еще лишь догадки... Но он может указать направление, хотя...)

 

Если он случайно воспользуется магией слов, раскрыв себя, могут возникнуть сложности. Ему не хотелось афишировать свою магию другим, так что он готов был отказаться, но раз их конечная пункт один и тот же, и Сильва хотел отплатить добром за добро, все видать окончится тем, что им придется путешествовать вместе.

 

( если я смогу вычленить любые сведения, какие захочу, то смогу вырубать монстром одним взмахом моей Катаны...)

 

Размышляя об этом, Хиро пришел к решению, повернувшись обратно к Сильве.

 

Хиро: Хорошо. Но не делай ничего беспечного. Мы просто попутешествуем вместе, это все, понятно?

 

Сильва: Нфофофо! Понял. Я со всем величием отплачу свой долг!

 

Он почтительно поклонился.

 

(Похоже, я заручился компаньоном, с которым надо держать ухо востро.)

 

Хиро поглядел на гору, с сомнениями качая головой. Но это уже другая часть путешествия. УдаривМикадзукипоспине, онпустилсявперед.

 

 


 

Отравленные горы

 

Отравленные Горы расстилались ковром густой и плотной травы. Прохожий мог обнаружить тропку Эвилов, которая разительно отличалась от габранстких. На деревьях росли широкие, черные листья. Здесь также росли уникальные по своему громадному размеру грибы, нашедшие здесь для себя место под солнцем.

 

Хиро: (Определенно ядовитый гриб.)

 

Пребывая в задумчивости, Хиро продолжил спуск вниз по травянистой дороге, максимально осторожно следы за окрестностями. Перед ним шел Сильва, указывающий путь.

 

Сильва: Будьте предельно внимательны, господин Хиро. Монстры, заселяющие это место наловчились сливаться с окружающей средой. Это совсем не что-то из ряда вон, быть убитым ядовитыми клыками прежде, чем сам того заметишь.

 

Хиро: Много же ты знаешь, м?

 

Сильва: Все потому, что я Дворецкий.

 

Обдумав причину этого, Хиро предположил, что тот заранее разведал местность, прежде чем прийти сюда. Он совсем отличался от Хиро, импровизировавшего свои действия. Ему подумалось, что неплохо было брать иногда пример с манеры ведения действий Сильвы.

 

Сильва: Пожалуйста, остановись здесь!

 

Как только Сильва обрывисто прервал шаг, затормозил и Микадзуки.

 

Хиро: Что там?

 

Сильва: А, эти ветки.

 

Там, куда показывал пальцем Сильва, действительно росли толстые ветки из ствола дерева. Но все, ято почувствовал при их виде, это то что они являлись самыми обычными веточками.

 

Сильва: Там монстры,мимикрирующие ветки. Полагаю, их называют не иначе как «Лугун».

 

Каких-нибудь сведений об этих созданиях у Хиро в голове не возникло. Видимо, монстр, живущий лишь на континенте Эвилов.

 

Сильва: Прошу, присмотрись.

 

Сказав ему это, Сильва достал что-то из кармана. То, что блеснуло при свете, был ножик, преимущественно использующийся для еды. Бросив нож, вшух, он проткнул ветку, на которую ранее указывал.

 

-Гигия!

 

В том самом месте появилась толстая, кобраподобная рептилия, извивавшаяся сейчас в агонии, с ножом в теле. Она пыталась сдвинуться, но так как нож пригвоздил ее к ветке, с которой она слилась, улизнуть ей не удалось.

 

Вскоре показалась зеленая кровь, движения ее замедлились, силы постепенно угасли.

 

Хиро: А ты довольно смышлёный, хм.

 

Сильва: Ну, я как-никак Дворецкий.

 

Хиро:... Допустим.

 

Хиро убеждал себя, что все дело в зорких глазах Сильвы, успевших уловить какое-то движение.

 

Хиро: Кстати, а это травянистая местность еще долго будет продолжаться?

 

Так как область вокруг ног была теперь не шибко заметна, худо будет, атакуй их кто снизу.

 

Сильва: Нет, мы скоро выйдем на открытое пространство. В отличие от той местности, поросшей бурной растительностью - травой и кустарниками, это место можно назвать пастбищем. Пройдя дальше, проходящий здесь наткнется на гранитный слой. Продолжая путь вперед, выход покажется очень скоро.

 

Хиро: Ага. В таком случае, нам нужно выискивать это открытое пространство, которое покажется первым делом, м?

 

Сильва: Верно. То, что мне нужно, должно оказаться в том месте.

 

Кажется, хозяин Сильвы дал ему указание что-то разыскать. Так как Хиро был лишен интереса по этому вопрос, дальше он не настаивал. После небольшого прохождения вперед, Сильва еще раз резко замер.

 

Хиро: Еще один монстр?

 

Сильва: ...Прошу меня простить.

 

Пока сам Сильва смотрел вперед, он в то же время извинился.

 

Хиро: Что такое?

 

Сильва: Похоже, что нас окружили со всех сторон.

 

Хиро: Что, прости?

 

Услышав такое, Хиро напряг все свое внимание. Сидя на спине Микадзуки, Хиро интуитивно осматривал окружение. Но как бы он не вглядывался, все что он видел, была трава. Вскоре, листья зашелестели, запорхав по воздуху. Хиро показалось, что это был всего лишь ветер.

 

Но, листья полетели прямо на него.

 

Сильва: Пожалуйста, уклоняйтесь, господин Хиро!

 

Хиро: Э?

 

Мгновенно выразил недоумение Хиро, Сильва же швырнул ножик в сторону Хиро. Конечно, целился он не в Хиро, а в листья. Нож проткнул листок на вылет прежде, чем врезаться в ствол дерева.

 

Шесть лапок стали вырастать из листа. Схожий с прошлым Лугуном, этот тоже пытался уйти от ножа, но издав последний вздох, дух его угас.

 

Сильва:Это ядовитое насекомое, скрывающее себя как листок дерева! Может, и мал, да вот только считается носителем чрезвычайно токсичного яда!

 

Хиро: Ку!

 

Так как он был окружен парящими листьями, Хипо предположил, что все они насекомые, мысли у него от этого сразу ускорились. Беспокойно осмотревшись, Хиро гадал, как разобраться со сложившейся ситуацией. Когда-

 

Сильва: По определенной точке вы можете распознать их! Если в центре листа есть красное пятно, то они ядовитые насекомые!

 

Великолепно уклоняясь от встречных листьев, Сильва прицельно пронзал насекомых. В таком круговороте листьев, распознание ядовитых насекомых становилось той еще задачкой.

 

Хиро: (Полагаю, выбора у меня нет.Используя такое, этот старый пердун примет ее за обычную магию.)

 

Решившись на это, Хиро начертил «огонь», дабы объять все вокруг них пламенем. Само собой, он убедился, что не попадет по Микадзуки. Огонь распространился, став словно огненный барьером, безжалостно поглощая любой листочек, дотронувшийся до него.

 

Сильва: О, так господин Хиро заклинатель огня!

 

Получив требуемую реакцию, Хиро почувствовал облегчение. Через минуту, пламя само по себе погасло. В то же время, листья, танцующие по ветру, аккуратно и до приятного красиво были сожжены.

 

Сильва: Нофофофо! В любом случае, это было довольно впечатляюще. При обычных обстоятельствах, пламя бы распространилось отовсюду, выходя из под контроля. Не думал я, что вы настолько искусный заклинатель, что способен контролировать огонь таким образом, чтобы испепелить лишь свое окружение. Тысяча извинений.

 

Так как окружающая среда была полна травы и деревьев, это было бы весьма предсказуемым, обернись все это дело лесным пожаром. Но магия Хиро угасала через минуту, а вместе с ней и пламя, так что он не беспокоился. Вдобавок ко всему, так Хиро вывел в реальность образ огня, представшего у него в воображении, Сильва принял его за того, кто умело обращается со своей магией, за незаурядного мага, проще говоря.

 

Хиро: (Похоже, все сложилось хорошо.)

 

Сильва: с такой магией, даже среди расы бесов, вы, должно быть, крайне одаренный человек, я прав?

 

Хиро, с радостью на душе, принялся говорить.

 

Хиро: А, что касается огненной магии, я еще ни разу не проиграл.

 

Хоть это и не было полной ложью, поскольку он не хотел раскрывать магию слов, ему пришлось перефразировать свой ответ таким вот образом.

 

Сильва: Нфофофо! Разумеется, разумеется. Возможно, что я тут даже лишний!

 

Хиро: Что важнее, так это наш путь вперед. По ходу, впереди лежит пастбище.

 

Три силуэта идя вперед, вскоре покинули травянистую местность.

 

 


 

Бой с Человеком-Кактусом

Как Сильва указал ранее, на участке не было заросших сорняков. Глядя на окружение, наполненное многочисленными разнообразными распускающимися цветами, можно было подумать, что они вошли в другой мир.

Сильва: Пожалуйста, соблюдайте осторожность.

Хиро: Ты пытаешься сказать, что здесь есть монстры имитирующие цветы?

Сильва: Нофофо, именно.

Сильва ответил сияющей улыбкой на проницательность Хиро.

Пока они пошли через поле, сохраняя высокую бдительность, Сильва начал осматриваться вокруг.

Хиро: Это из-за той вещи, которую ты искал?

Сильва: Да. Он предположительно растет в этой области, но…

Осматривая участок с цветами различных ярких оттенков, его взгляд сосредоточился на одном цветке.

Сильва: Ооо, вот он!

Хиро также направил свой взгляд. Перед ним был цветок с распустившимися лепестками оттенка превосходного золота. Его форма и внешний вид напоминал розу.

Сильва: Ууу, я наконец-то смог получить его, Госпожа.

Вынув платок из кармана, Сильва начал вытирать слезу, выступившие из-за переполненных эмоций. Возможно, сердце Сильвы было тронуто потому, что он достиг своей миссии в таком коварном месте, где можно умереть в любое время.

Сильва: Нофофофофо! Я успешно получил «Золотую Розу»!

В этот момент, как будто кто-то вставил цуккоми в ответ на эмоции Сильвы-

*грохот*

Окружение начало колебаться. Дрожь была настолько существенной, что можно было предположить, что происходит землетрясение магнитудой 5 баллов. По земле, на которой росла «Золотая Роза» пробежала трещина. Казалось будто что-то выдавило ее из трещины.

Киии! (пронзительный крик)

То, что подняло такой своеобразный крик, оказалось монстром, к голове которого вместо волос была присоединена «Золотая Роза». Высота его тела была размером с пассажирскую карету, и все его тело покрывали острые иглы. Это был монстр, который напоминал кактус с руками и ногами.

Сильва: К-как я и думал, она была заражена паразитическим кактусом!

Хиро: Что это за монстр?

Сильва: Паразитические Кактусы обычно спят в земле, тем не менее, они изредка питаются, присоединяя к себе цветы с высокой жизнеспособностью! «Золотая Роза» часто упоминается как «роза, которая никогда не завянет». Это не то растение, жизнеспособность которого может быть классифицирована как незначительная. Кроме того, этот цветок также обладает особыми эффектами. Я ожидал, что Паразитический Кактус будет питаться им, но я искренне желал, что мне не придется столкнуться с ним.

Хиро: Ясно.

Ответив слабым кивком, он поручил Микадзуки сохранять дистанцию.

Хиро: Хорошо, хотя было трудно сделать что-нибудь раньше, похоже, что в этот раз я смогу двигаться, как захочу. Я помогу тебе.

Сильва: Пожалуйста, подождите, господин Хиро! Если вы используете огонь, тогда-!

В панике из Сильвы вырвалась строка слов.

Хиро: Я знаю. Ты хочешь сказать, что в итоге я сожгу «Золотую Розу»? Успокойся, я не собираюсь использовать огонь.

Сказав это, он вытащил свой Шип Меч – Пронзатель. Увидев эту катану, Сильва расширил глаза от удивления.

Сильва: Нофофо, это Шип Меч – Пронзатель?

Хиро: Нн? Ты знаешь о нем?

Сильва: Несомненно. Эт-

Однако, как бы заявляя, что сейчас не время для бесед, на них полетели иголки Паразитического Кактуса.

Сильва Нофо!

Хиро: Ха! Мы поговорим позже! Сначала, давай одолеем этого парня!

Уклонившись от игл, они увеличили дистанцию от кактуса.

Сильва: О-однако, вы уверены насчет этого? Этот противник обладает высоким мастерством.

Хиро: Хмф.. он идеально подходит для прокачки. Эй, Человек Кактус! Если собираешься сражаться, тогда тащи свою задницу сюда!

В ответ на провокацию Хиро, Паразитический Кактус приблизился, издавая громкий стон. Если они столкнуться Хиро несомненно будет пронзен множеством шипов, растущих по всему телу Человека Кактуса.

Сильва: Пожалуйста, будьте осторожны, поскольку эти иглы содержат яд.

Хиро: Понял!

Сильно рванув от земли, Хиро проскочил с правой стороны Паразитического Кактуса, повернувшись к его спине. Когда Хиро собрался вонзить катану в спину Человека Кактуса, он начал стрелять иглами на спине в сторону Хиро.

Хиро: Этот парень-!?

Хиро подумал отбить, выпущенные иглы своей катаной. Поскольку число игл было подавляющим, он решил, что скоро станет добычей бесчисленного числа шипов Человека Кактуса, встретив свой конец.

Хиро: (Дерьмо!Если дойдет до этого, я должен буду воспользоваться словом Защита и-!)

Когда Хиро собирался использовать Магию Слов по необходимости, Сильва неожиданно появился перед ним, разведя широко руки, как будто защищая Хиро.

*бусубусубусубусубусубусубусу* (бусубусу - звук пронзания)

Хиро: Старик!

Иглы безжалостно пронзили тело Сильвы.

Движения Паразитического Кактуса остановились, как будто он был истощен после выстрела всеми своими иглами. Сильва заговорил, едва двигая ртом.

Сильва:…с-сейчас… самое… время,… если вы… сорвете… цветок с головы, то…

Похоже, что Кактус будет побежден, если срезать цветок с головы. Думая, что ему надо что-то сделать с Паразитическим Кактусом, Хиро направил большое количество силы в свои ноги и сделал огромный прыжок.

Хиро: Хаа-!

Хиро использовал своюкатану, чтобы срезать стебель «Золотой Розы». Зеленое тело Паразитического Кактуса, прежде чем упасть изменилось, обретя земляной оттенок, как будто оно было сделано из песка. Только «Золотая Роза» сохранилась.

Подобрав «Золотую Розу» с песка, который был Паразитическим Кактусом, Хиро глубоко выдохнул. Как будто ему внезапно пришло в голову, он посмотрел в сторону Сильвы.

Увидев состояние, в котором был Сильва, Хиро расширил глаза. Потому что…

Сильва: Фу~, ну и ну.

Сильва начала стряхивать иголки, как если бы просто стряхивал пыль. Кроме того, он делал это небрежно.

Хиро:…Старик, яд?

Как на него ни смотри, выражение лица Сильвы не было выражением страдающего от какого-либо смертельного яда.Услышав неуверенность Хиро, Сильва ответил на его вопрос с приятной улыбкой.

Сильва: Нет проблем.

Хиро:…ха-?

Сильва: Потому что я Дворецкий.

Хиро: …

Хиро почувствовал, что также как его чит находится за пределами «стандарта», пожилой человек перед ним, по-видимому, тоже превышает норму.

Хиро: Эй, разве раньше ты не говорил очень мучительно?

Несомненно, когда Сильва сообщил Хиро слабое место относительно цветка, его лицо исказилось в муках.

Сильва: Нофофофофо… давайте просто скажем, что я соответствовал атмосфере?

Хиро: … этот Старикашка.

Синие вены проступили на лбу Хиро. Похоже, что он только притворялся, чтобы соответствовать ситуации.

Сильва: В любом случае, господин Хиро. «Золотая Роза»…?

Хиро: …ха~, вот.

Хиро понял, что даже если бы он продолжил дальше, Сильва бы просто ответил «Потому что я Дворецкий», скрывая правду в облаке тумана. Когда Хиро определил, что дворецкий не хочет раскрывать большего, он просто ответил на вопрос без дальнейшего расследования.

Сильва: Оо~, с этим, я могу, наконец, вернуться в особняк!

Получая «Золотую Розу» от Хиро, он аккуратно взял ее обеими руками и поднял к небу, и используя его в качестве фона, смотрел на цветок.

Сильва: Я бесконечно благодарен, господин Хиро! Лишь благодаря вам я смог не получив вреда достать предмет, который искал.

Хиро: Рад за тебя.

Сказав это без каких-нибудь конкретных чувств, Хиро вложил катану в ножны. Видя это, Сильва выдохнул «Оо~» хлопнув в руками.

Сильва: Кстати говоря, о нашем предыдущем разговоре…

Хиро: А?... Аа, ты начет катаны?

В середине поединка Сильва начал рассказ о Шипе Мече – Пронзателе. Его атмосфера показала, что он был знаком с ним.

Сильва: Действительно. Я считаю, что это Шип Меч – Пронзатель, верно?

Хиро: Аа, что из этого? Он не для продажи.

Сильва: Нофофо! Я не утверждаю, что желаю эту катану. Просто прошло так много времени, когда я последний раз видел эту катану, что я не смог удержаться от излишней эмоциональности.

Хиро: Много времени? Ты видел ее раньше?

Сильва: Действительно. Эта катана была изготовлена моим близким другом. Ну, Меч Шип – Пронзатель был прототипом, который был разработан заодну попытку, но…

Хиро: Прототипом?

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.