Сделай Сам Свою Работу на 5

С чего начинается письменность





Мы, современные люди, привычно использующие бумагу и ручку, часто не представляем себе, какую роль в свое время сыграло появление материалов для письма.

В Евразийских степях условные значки и пиктограммы высекались на камне, вырезались на дереве, чеканились в металле. Эти субстраты для передачи образов крайне трудоемки; здесь нет большого простора для совершенствования знаков. Выделанная кожа - материал дорогой. Появились руны, которые уже претендовали на большую условность, чем рисунки, но тем не менее распространенной письменностью так и не стали.

На Востоке, в Китае были изобретены удивительные чернила, знаменитая китайская тушь, которая позволила наносить знаки письма на такие вроде бы не очень удобные поверхности, как панцири черепахи, лопаточные кости, металл. Китайская грамота использовала для нанесения надписей посуду, ткань, дерево. Тем более дело продвинулось тогда, когда была изобретена бумага.

Египтяне сделали свое открытие - нашли способ выделки стеблей папируса.Шумеры - керамисты древности, изобрели письмо на глине. Вначале это было просто прочерчивание. Затем писцы изобрели более простой способ отражения текста -продавливали отпечатки клиновидными штампиками. Так было удобнее, и глина не сбивалась в комочки, и сама надпись приобретала своеобразный облик.



На смену пиктограммам, рисункам, изображавшим сам предмет, приходят идеограммы - рисунки, способные отражать абстрактные понятия, эпитеты, глаголы, числительные. Увеличивается количество возможных изображений, из которых формируются постепенно иероглифы и скоростное письмо.

 

ЯЗЫК СОЗДАЛ ЧЕЛОВЕКА

Первым, кто «открыл» фонемуи нашел способ практического применения своего открытия, был, бесспорно, кроманьонец. В то время бродили по Земле и другие гуманоиды, но лишь кроманьонец овладел членораздельной речью.Неандерталец еще не мог произносить «человеческие звуки речи, или он не обладал механизмом кодирования и декодирования устных сообщений, или представлял собой лишь тупиковую линию эволюции.

Членораздельная человеческая речь, вербальное общение, принципиально отличается от всех других систем коммуникации, используемых другими существами.Если у них тот или иной сигнал (звук, запах, жест, свет) жестко привязан к строго определенному сообщению (опасность, пища), то элементарная единица человеческого языка, фонема, сама по себе не несет никакой информации, но комбинация фонем служит для построения более крупных единиц, наделенных определенным смыслом.



Любопытно, что среднее число сигналов в системах звуковой сигнализации приматов колеблется в пределах сорока единиц, т.е. объем передаваемой информации в силу жесткой связи звука со смыслом не может превышать сорока сообщений. Среднее число фонем естественных языков также составляет около сорока единиц, но для создания «смысловых единиц» длина речевой цепи и число сообщений безграничны, они передаются ихранятся в языке.

Это язык создал Человека Разумного и ноосферу,область его идей и сознания. Возможно, так и можно объяснить акселерацию скорости развития человеческой культуры много тысячелетий тому назад (именно тогда выходцы из Евразии начинают заселять Америку, а позже - и Австралию). Этому способствовало создание других коммуникативных систем на языковой, вербальной основе

Задание 2. Определите модели научной информации.

Китайский язык относится к изолирующим языкам, в них корень выступает не в окружении приставок, суффиксов и окончаний, а изолированно. К второстепенным членам предложения относятся определение, дополнение и обстоятельство. Русский язык принадлежит к индоевропейским языкам. К частной собственности относятся индивидуальная и групповая собственность. Владение содержит в себя аренду, кредит, а также присвоение части дохода.



Задание 3.Самостоятельно найдите модели научной информации в текстах по специальности.

Задание на СРС: Выписать из текстов по специальности предложения с данными моделями научной информации.

Тема занятия: Принадлежность предмета к классу – что входит в группу (класс, тип) чего; что является одним из чего;

 

Краткое теоретическое сведение.

Конструкция что входит в группу (класс, тип) чего; что является одним из чего; отражает принадлежность предмета, явления к классу. Например: 1. Русский язык входит в группу индоевропейских языков. 2. Повествование входит в функциональный тип речи. 3. Монолог является одним из видов речи. 4. Устная речь является одной из форм речи.

 

Задание 1. В текстах найдите модели научной информации.

Особенные особенности языков

В этом тексте используются специальные лингвистические термины, которые характеризуют особенности различных языков.

Так, тюркские языки называются агглютинативными,то есть в переводе - «приклеивающие». В них к слову «приклеиваются» друг за другом несколько частичек (аффиксов), каждая из них выражает какое-нибудь одно грамматическое значение. И есть языки - флективные. Всловах этих языков есть частички - флексии (окончания), выражающие сразу несколько грамматических значений.

А если сопоставить, скажем, русский и молдавский языки, то русский язык будет синтетическим(от слова синтез «соединение»): частички, выражающие грамматические значения, соединены с корнями в одно слово. А молдавский язык с его дин окажется аналитическим(от слова анализ «расчленение»): для выражения грамматических значений в нем служат отдельные слова.

В настоящее время начинается активное изучение китайского языка. Этот язык относится к изолирующимязыкам, в них корень выступает не в окружении приставок, суффиксов и окончаний, а изолированно. Примерно так: не «девочка плачет», а «дев плач». У нас в стране таким языком является дунганский. В этом языке нет ни склонения, ни спряжения: все грамматические связи слов выражены только их порядком - как в русском языке: например, Мать любит дочь; Дочь любит мать.

Особый интерес представляют языки инкорпорирующие(полисинтетические), в основе грамматического строя которых лежит инкорпорация.

Инкорпорация — это объединение, включение в свой состав, а инкорпорирующие, в буквальном переводе означает «вставляющие». Они отличаются тем, что в них несколько корней легко соединяются в одно длинное слово, заменяющее два или три слова. В начале этого целого - подлежащее, конец -сказуемое, а в середину вставляются элементы, соответствующие дополнению, определению, обстоятельству. Например, в языке мексиканских ацтеков слово-предложение нинакаква, обозначающее «я ем мясо», состоит из частей : ни -я, нака - мяс (морфема из накатл - мясо) и ква - кушать, есть (буквально - «я-ем-мясо»).

Как видно, в тексте этом употреблены настоящие научные термины и понятия. Можно было бы обойтись и без них, но зачем? В крайнем случае - если какой-нибудь термин покажется слишком трудным, то обратитесь за разъяснениями к преподавателю или к «Словарю лишвистических терминов».

Можно выразить надежду, что на основе этого текста, вы поняли, как увлекательно исследовать языки, узнавать о них новое, и одновременно глубже понимать свой родной язык, к какому бы из вышеназванных типов языков он не относился.

Имя существительное.

Отвлеченные существительные образуют группу слов, обозначающих различные абстрактные понятия, как качество, действие, состояние. Они отличаются от конкретных существительных лексически и грамматически: не способны определяться количественными числительными и, как правило, употребляются только в единственном числе.

В научной речи частотны слова иноязычного происхождения, особенно в составе терминов. Наличие заимствованных слов-терминов вызвано тем, что интернационализация науки порождает и интернационализацию ее языка.

Определенная часть заимствованной терминологии пополнила научную речь дублетами - полными синонимами. В качестве синонимов - дублетов в научном стиле используются различные символические обозначения. Синонимия терминов при неполном совпадении их значений в научной речи -нежелательное явление: оно свидетельствует о не устоявшихся процессах становления термина.

Рациональнее пользоваться терминами иноязычного происхождения, чем словами исконными в тех случаях, когда заимствованные слова употребляются в нескольких языках, разумеется, при совпадении значения слова в этих языках. Если такого совпадения нет, лучше выбрать исконное слово. Термины – дублеты могут иметь место и в составе одного текста для того, чтобы избежать частных повторений, хотя в научной речи повторы допускаются.

Следует учесть тот факт, что большая часть заимствованной терминологии в русском языке, затем через его посредство перешла в казахский язык, сохранив то же написание (исключения касаются случаев формоизменения. Ср.: класс (рус.) - класс (кач.), но в классе (рус) - класта (каз.). Заимствованные слова, включаясь в систему другого языка, подчиняются и его грамматическому строю.

Задание 2. Самостоятельно найдите модели научной информации в текстах по специальности.

Задание на СРС: Выписать из текстов по специальности предложения с данными моделями научной информации.

 

 

Тема занятия: Классификация предмета – а) Что делят на что; что разделяют на что; Что подразделяют на что; б) Что делится на что; Что подразделяется на что;

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.