Сделай Сам Свою Работу на 5

Место проведения: Дворец культуры им. Ухсая, большой зал.





Дата проведения: 25.01.2014 г.

Время: 16.00

Место проведения: Дворец культуры им. Ухсая, большой зал.

15.30 В вестибюле расположены стенды с фотографиями, тематические торговые точки, проводится допродажа билетов на концерт, продажа рекламной и сувенирной продукции. Гостей встречают люди, одетые в шотландские национальные костюмы, волынщик играет на волынке, гости фотографируются с ними на память.

Сцена оснащена световыми приборами заливочного и динамического света.

Портальная акустика напольная, мощность не менее1 кВт, 1 мониторная линия, радио микрофоны – 7 штук, в т.ч. 2 головных, шнуровые на стойках – 5 штук.

16.00 Включается подложка-позывные. Зрители заполняют зал. В зале звучит музыкальный фон.

16.05 Выключается музыкальный фон. На сцену выходит организатор фестиваля Евгений Салмин, он приветствует гостей и приглашает официальных лиц на сцену для приветствия.
Приветственные слова официальных лиц.

16.10 Выключается общий свет. Открывается занавес. На большом экране на сцене включается проекция с видеороликом №1 «Фестиваль»
Видеоролик «Фестиваль»

Сразу после видеоролика экран на сцене поднимается наверх, на сцену под специальную музыку выходят ведущие концерта (Евгений, Ирина, Елена, Светлана). Выход и слова ведущих всегда сопровождаются специальной веселой мелодией.



16.13 Евгений:Дорогие друзья, мы очень рады приветствовать вас на нашем юбилейном фестивале шотландской культуры. Чебоксары – это, пожалуй, единственный город в России, где ежегодно вот уже пять проводится такой фестиваль.

Елена:Уже стало традицией начинать новый год в Чебоксарах яркими, необычными, интересными событиями, объединенными в один большой фестиваль, посвященный маленькой загадочной Шотландии.

Светлана:И с каждым годом он привлекает в свои ряды всё больше творческих, неординарных людей с разносторонними интересами: поэзия, литература, песенное и танцевальное искусство, музыка, история, культура, иностранные языки...

Ирина: Каледония, Альба, Шотландия - страна пурпурного вереска, глубоких и чистых озер, суровых гор и изумрудных долин, страна, где легенды неотступно следуют за историей, а реальность зачастую не отличить от вымысла.



Евгений:Итак, мы снова приглашаем вас в Шотландию. Добро пожаловать!

16.15 Танец«Кельтский хоровод» (на сцене из реквизита ничего не должно быть) (фонограмма)

Хоровод уходит, музыка меняется на боевую, на сцену выходят шотландцы, на заднем фоне включается искусственный огонь.

16.24 Номер «Сценка о цветке» (фонограмма)

Под боевую музыку выходят шотландцы из-за кулисы в которую ушел хоровод. Выходят один за другим пританцовывая на страспеях образуют круг в центре сцены, обхватившись за плечи делают галопом один полный круг, остановившись и взявшись за руки расходятся, а потом резко сбегаются со вздохом в центр, расходятся уже без рук и резко сближаются и в прыжке ударяются друг с другом грудью и падают, после этого помогают друг другу встать и идут в глубь сцены, двое садятся возле пламени, а оставшиеся берут копья и становятся по бокам на караул.

Музыка стихает и меняется.

Под таинственную музыку из противоположной кулисы выбегает волшебница, обходит шотландцев, обмахивая их плащом. В одной руке у нее рог. Делая полукруг она выбегает в центр, обмахивает левую половину зала, потом правую и, доканчивая круг, возвращается к шотландцам.Каждому шотландцу дает испить из рога, и каждый с благодарностью пьет, при этом волшебница кружится и обмахивает их пока они не ложатся на землю.

После того как шотландцы легли она снова выбегает на середину сцены резко останавливается (в этот момент стихает музыка) смотрит в зал, манит кого-то пальцем и убегает, как бы смеясь, кружась вокруг себя в свою кулису. Убегает под волчий вой.



Музыка меняется на тревожную мелодию. Свет выключается, остается только свет, направленный на спящих шотландцев.

В это время из дверей партера в зал заходят викинги по двое из каждой двери. Босыми, бесшумно и быстро движутся они к шотландцам. В одной руке у них ботинки. Заходят на сцену по центру через подиум и со стороны правой кулисы. Возле этой же кулисы выстраиваются полукругом. На выход викингов 50 секунд, по истечении этого времени музыка останавливается. Викинги максимально приближены к шотландцам, но не выходят на свет.

Раздается крик! Включается свет на сцене. На сцене один из викингов корчась прыгает на одной ноге, обхватив другую обеими руками.

Вскакивают шотландцы. Включается задорная боевая музыка, под которую шотландцы прогоняют босых викингов.

Музыка меняется на балладу.

После того как шотландцы прогнали викингов они обнимаются и поздравляют друг друга.

Но вот один из шотландцев что-то замечает на полу, поднимает и это оказывается цветок. Он поднимает его выше над собой и выходит в центр сцены. В это время на боковом экране включается проекция с эмблемой чертополоха. Возле шотландца с цветком обнявшись встают товарищи. Через 4-5 секунд шотландцы покидают сцену.


Сразу после ухода шотландцев на сцену выходят ведущие (Евгений, Елена, Светлана)

16.29 Евгений: скромный, неприхотливый, гордый и неприступный – таков чертополох, таков и характер шотландцев. Есть в этом фиолетовом цветке и какая-то скрытая мистическая сила.

Светлана:Наши суеверные предки использовали чертополох для изгнания из дома нечистой силы, ещё считалось, что он охраняет жилище от стихийных бедствий, а животных - от дурного глаза и болезней.

Елена: Кроме чертополоха, есть ещё одно растение, очень распространенное в Шотландии. Это – вереск. У шотландцев есть несколько романтических легенд, объясняющих наличие огромных территорий вересковых пустошей. Давайте послушаем одну из них.

На сцену выходят Горелова Ирина, Владимирова Алена, Евгения. Одновременно на сцену выносятся три микрофона на стойках.

16.30 Номер «Рамблер», Салмин Евгений за кулисами читает историю о вереске.

16.32 Песня «Баллада о вересковом мёде» (исполняют те же).

Во время песни на боковом экране демонстрируется видеоролик №2 «Вересковый мёд».

На сцену выходят ведущие (Елена, Светлана), стойки с микрофонами убираются со сцены.

16.36 Светлана: (задумчиво) да… грустная история… но не будем о грустном. Если на улицу приходит праздник, шотландцы пускаются в пляс. Пляшут все вместе и рил, и джигу, и страспей.

Елена: оказывается, дети в Шотландии ещё на уроках физкультуры разучивают основные танцевальные движения, так что при первых же звуках танцевальной музыки они с энтузиазмом хватают друг друга под руки и кружатся, высоко закидывая ноги. Такие вечеринки называются Кейли и устраиваются они обычно на улицах, а в благородных замках танцуют шотландские контрдансы, один из которых мы предлагаем сейчас вашему вниманию.

16.37 Танец «Головоломка» в исполнении студии старинного и народного танца «Огни Бэлтайна» (фонограмма)

После танца на сцене остаются Евгений и Ирина, выходят ведущие (Елена, Светлана), которые выносят и передают Евгению и Ирине микрофоны и планшеты со словами. Во время слов ведущих ответственные за сцену выносят и устанавливают необходимое для следующего номера.

16.41 Евгений: (обращаясь к другим ведущим) дамы, у меня вопрос – чем отличается шотландский мужчина от всех других (указывая взглядом на свой килт)?

Светлана: (смеясь) знаем-знаем – самый красивый и сексуальный костюм всех времен и народов – килт.

Ирина: а я знаю, что килты носили только шотландские горцы и шились они из клетчатой ткани (тартана) только строго определенного рисунка, указывающего на принадлежность клану.

Елена: (игриво) а я знаю, что согласно традиции, у истинного шотландца под килтом не должно быть ничего, кроме рубахи? (Все девушки-ведущие с улыбкой поворачиваются в сторону Евгения).

Евгений: (удивленно) что вы на меня так смотрите? На эту тему есть много анекдотов, а сами шотландцы шутят так: «Знаете ли вы, почему шотландские горцы никогда не полируют свою обувь? Чтобы ботинки не отражали то, что под килтом!»

Светлана: давайте послушаем, что об этом нам расскажут следующие выступающие.

На сцену выходит группа «Green Crow», ответственные за сцену помогают группе быстрее всё подключить.

16.42 Песня «Шотландец» в исполнении группы Green Crow

16.45 Песня «Волынщик из Москвы» в исполнении группы Green Crow

На сцену выходят ведущие (Евгений, Светлана). Во время слов ведущих со сцены убирается весь реквизит (стойки, стулья и т.д.)

16.48 Евгений: (обращаясь к зрителям) вам понравилось выступление Green Crow? Если понравилось, приходите на их концерт, который состоится сегодня в 19.00 часов на Узле связи Хаб-спейс.

Светлана: а мне песня про волынщика напомнила старый анекдот… Шотландский студент поступил в Оксфордский университет. Через год приезжают к нему родители. Он показывает свою комнату в общежитии.
- Ну что сынок, тебя тут не обижают?
- Нет. Вот на этой кровати спит один мой однокурсник. Отморозок полный. Ночью вскакивает с постели и начинает орать не своим голосом. А на этой кровати спит другой мой сосед. Этот тоже не лучше. Подрывается среди ночи и бьется головой в стену. Дурак наверное…
- Сынок, а как же ты в таких условиях живешь!?
- Очень просто. Я их игнорирую и всю ночь на волынке играю…

Евгений: тс-с-с… показывая пальцем куда-то в сторону противоположных кулис, берет под руку Светлану и уводит со сцены

На сцену из противоположных кулис выходит Антипова Елена, как бы прогуливаясь направляется к противоположным кулисам, оттуда ей навстречу выходит волынщик.

16.49 Номер«Два волынщика и девушка»

Сразу после ухода волынщиков из других кулис выходят танцоры школы шотландского танца «Quick Scotch»

16.52 Танец «Хайланд» в исполнении школы шотландского танца «Quick Scotch» (фонограмма)

На сцену выходят ведущие (Елена, Ирина) на вальсовом повороте. На сцену выносятся микрофоны со стойками.

16.58 Елена: Шотландия – зачарованная страна, колыбель поэтов и писателей, земля бурого вереска и непроходимых лесов, земля гор и туманных озёр.

Ирина: дух захватывает от дикого горного пейзажа, игры света и тени на горных хребтах под шапками снега, мрачноватого великолепия фиолетово-бурых вересковых пустошей, лунных дорожек на безмятежной глади спящих озёр. Позвольте себе увидеть ее красоты глазами птицы (свинг пару оборотов и уходим в разные стороны)

 

16.59 Песня «Сокол» в исполнении группы «Гнездо иволги». (фонограмма)

Во время песни на боковом экране демонстрируется видеоролик №3 «Сокол».

 

17.02 Евгений: объявляется антракт на 10 минут.

 

Во время антракта сверху на сцену опускается экран. В зале звучит фоновая музыка.

 

17.10 Звучит мелодия на волынке, призывающая зрителей занять свои места в зале, в зале гасится свет.

 

17.12 Гасится свет на сцене. На большом экране на сцене включается проекция с видеороликом №4 «Шотландия»
Видеоролик «Шотландия»

Сразу после видеоролика экран на сцене поднимается наверх, на сцену выходит Евгений Салмин.

17.15 Евгений:как уже было сказано, 2014 год — перекрестный год культур России и Великобритании, кроме того в 2014 году в России будут масштабно отмечать 200-летие со дня рождения великого русского поэта с шотландскими корнями Михаила Лермонтова. И сейчас я хочу пригласить на эту сцену гостей нашего фестиваля: Марию Королеву и Стивена Уилсона.

Гости выходят на сцену

Евгений: давайте я вас представлю:

Мария Королева - преподаватель МГУ имени М.В. Ломоносова, индоевропеист, переводчик, основатель Гэльского научного общества Москвы, руководитель проекта Storytelling Sessions, специалист в области шотландского гэльского языка, культуры и литературы, знаток фольклора, гэльского традиционного пения и великолепный рассказчик гэльских историй. Кроме того, Мария принадлежит шотландскому роду Лермонтовых (аплодисменты).

Стивен Уилсон- шотландский писатель, философ, бард Гэльского научного общества Москвы, блестящий рассказчик, в его репертуар входят шотландские, ирландские и валлийские истории самых различных жанров, в чем мы могли убедиться вчера на вечере историй. Кроме того, Стивен - автор книги "Неизвестная Шотландия" (аплодисменты).

Евгений: (обращаясь к гостям на сцене) я хочу попросить вас помочь нам разыграть призы для зрителей, для этого мы воспользуемся сборниками стихов Р. Бернса и М. Лермонтова (пусть великие поэты тоже нам помогут). Вам нужно открыть книгу на любой странице и назвать её номер. Тот зритель, у кого этот номер совпадет с номером на билете, выиграет приз. Начнем?

 

Проводится розыгрыш призов. Зрители для получения приза выходят на сцену, при этом играет фоновая музыка. Призы на сцену выносят остальные ведущие.

После получения призов зрители уходят со сцены.

 

Евгений: (обращаясь к гостям на сцене) не желаете сказать несколько слов нашим зрителям?

 

Мария Корелева и Стивен Уилсон обращаются к зрителям и, возможно, к организаторам фестиваля, затем уходят со сцены.

 

Евгений: а сейчас ещё один шотландский танец

 

17.25 Танец в исполнении школы шотландского танца «Quick scotch» (фонограмма)

 

На сцену выходят ведущие (Елена, Светлана), на сцену выносятся три микрофона со стойками.

17.28 Светлана: 25 января – необычный, торжественный день, день рождения великого шотландского поэта Роберта Бернса, который в Шотландии отмечается как национальный праздник. Именно этому событию приурочен весь наш фестиваль.

Елена: имя Бернса также неразрывно связано с Шотландией как имя Пушкина с Россией, но сегодня мы не будем «мучить» вас биографией поэта, но несколько его произведений предлагаем послушать.

 

17.29 Стихотворения Р. Бернса. Исполняются три стихотворения (на английском, на чувашском, на русском). Чтецы выходят на сцену по очереди, уходят вместе.

На сцену выходят ведущие (Евгений, Ирина, Елена, Светлана).

17.31 Евгений: Шотландия — зачарованная страна, страна потомков Атлантиды, древних кельтов и друидов, родина приведений, эльфов и магов...

 

Елена: а ещё Шотландия — родина множества легенд. Давайте расскажем одну из них.

 

Светлана: слушайте.... Однажды лунной ночью три брата рыбачили на озере Лох-Дуйх, когда вдруг увидели на берегу танцующих на песке людей-тюленей, среди которых были три очаровательные девушки. Братья решили украсть их шкуры. Сделав так, они предложили пленницам стать их женами. Но младший брат был так тронут слезами своей невесты, что вернул ей шкуру, и красавица уплыла от него.

 

Ирина: Через девять дней люди-тюлени возвратились на берег, и двум старшим братьям пришлось запереть своих женушек дома, дабы их не выкрали сородичи. А младший брат не выдержал и опять пошел на берег Лох-Дуйх, чтобы хоть одним глазком взглянуть на возлюбленную.

 

Евгений: Вдруг из воды появился отец девушки и сказал: «Моя дочь тоже полюбила тебя и очень страдает. В награду за твою доброту и благородное сердце я разрешаю ей возвращаться к тебе через каждые девять ночей». Парень был вне себя от радости.

 

Елена: Судьба же его братьев сложилась куда менее счастливо. От одного женушка все же уплыла – их дети нашли шкуру матери и возвратили ей. Другой же попытался сжечь шкуру, но женушка, увидев, что он делает, бросилась в огонь спасать шкуру и сгорела в языках пламени.

 

Ирина: И только младшенький каждую девятую ночь так и приходил на лунный берег озера Лох-Дуйх на свидание со своей возлюбленной.

 

Светлана: Не правда ли, очень красивая и мудрая легенда? Только один из трех братьев прислушался к голосу любимой и пожертвовал своими желаниями ради счастья дорогого существа.

 

Евгений: А сейчас мы предлагаем вам послушать ещё одну историю про трех братьев.

 

Ведущие уходя со сцены передают свои микрофоны выступающим

 

17.33 Песня «Баллада о трех сыновьях» в исполнении группы «Гнездо иволги» (фонограмма)

 

На сцену выходят ведущие (Евгений и Ирина), во время слов ведущих на сцену выносятся стойки, микрофоны и стулья для выступающих.

 

17.38 Ирина: мы уже немного рассказывали вам про волынку, но так как это важнейший элемент шотландской культуры, давайте остановимся на нем по-подробнее.

 

Евгений: вообще-то мех, надуваемый воздухом и соединенный с деревянными трубками - «бродячий» сюжет, который вдруг оборачивается то в южнославянскую «гайду», то в украинскую «козу», то в белорусскую «дуду», то в чувашский «пузырь», но, пожалуй, только в Шотландии пользуется почетом и популярностью.

 

Ирина: здесь говорят, что для того, чтобы выучиться играть на волынке, нужно семь лет и семь поколений. И глядя на этот инструмент кажется, что недюжинная сила легких нужна для ровного и сильного звучания!

 

Евгений: однако знаменитый эдинбургский мастер Джо Хагган, из рук которого вышли сотни инструментов, на это говорит, подмигивая: «Ерунда. Просто с волынкой нужно обращаться, как с девушкой. Когда во время поцелуя нужно перехватить дыхание, просто сжимай её покрепче!»

 

На сцену выходит группа «Irish Snake», ответственные за сцену помогают группе быстрее всё подключить.

 

17.40 Номер «Попури» в исполнении фолк-группы «Irish Snake».

 

На сцену выходят ведущие (Елена и Светлана), во время слов ведущих на сцену выносятся стойки, микрофоны и стулья для выступающих (необходимо 5 стульев и 4 микрофона на стойках), а также подключение синтезатора к пульту.

 

17.45 Светлана: волынка - без сомнения самый знаменитый шотландский музыкальный инструмент, но есть у кельтских народов ещё один очень древний инструмент - арфа.

 

Елена: а у нас на Руси в древности были распространены гусли, и сейчас мы предлагаем вам послушать уникальный ансамбль гусляров и скрипачей...

 

На сцену выходит ансамбль «Сказ», ответственные за сцену помогают им быстрее всё подключить и установить.

 

17.46 Музыкальный номер «Songs-from-a-Secret-Garden» в исполнении ансамбля «Сказ».

Во время исполнения композиции на боковом экране демонстрируется видеоролик №5 «Цветы».

 

17.50 Совместный номер «Кельтский танец» в исполнении ансамбля «Сказ» и студии старинного и народного танца «Огни Бэлтайна»

 

На сцену выходят ведущие (Елена и Светлана).

 

17.53 Светлана: наш концерт приближается к завершению, но невозможно говоря о Шотландии не упомянуть про хаггис.

 

Елена: (удивленно) хаггис? а что это?

 

Светлана: (серьезно, как будто открывает большую тайну) понимаешь, это такое животное на четырех ножках, но две правые ножки у него короче, чем две левые, и поэтому оно может бегать только в одну сторону вокруг холма. В день Святого Андрея, 30 ноября, открывается сезон охоты на хаггисов. Для этого нужны для человека: один будет загонять, а другой — стоять с другой стороны холма.

 

Елена: ты наверное шутишь...

 

Светлана: нет, серьезно... и когда он увидит бегущего на него хаггиса, он должен громко хлопнуть в ладоши и крикнуть: Ха! Хаггис испугается и попытается побежать обратно, но две-то правые ножки у него короче, так что он споткнется и упадет. Тут его и надо хватать!

 

Елена: (перебивая) короче — хаггис в студию!

 

Включается свет в зале. Из двери партера в зал выносят хаггис, впереди волынщик играет на волынке. Вся процессия поднимается на сцену. Во время их прохода по залу на сцену выносится маленький столик, накрытый скатертью.

 

17.56 Стихотворение «Ода Хаггису» на английском языке в исполнении Владимира Гарбузова

 

Сразу после исполнения Оды хаггису на сцену выходят все ведущие, хаггис и столик уносятся за кулисы, а затем сразу переносится в фойе.

 

17.58 Евгений: все, кто желает отведать хаггис, смогут сделать это сразу после концерта в фойе, а я приглашаю на сцену всех участников нашего концерта!

 

На сцену выходят все участники, выносятся все имеющиеся микрофоны. Двое ведущих (Елена и Светлана) спускаются с радиомикрофонами в зал к зрителям.

 

17.59 Евгений: и в завершении нашего концерта давайте все вместе споем знаменитую берновскую рождественскую песню «Ald lang syne» или «Забыть ли старую любовь...» Слова песни вы можете видеть на экране, два куплета споем на русском, а третий - на английском.

 

18.00 Песня «Ald lang syne» (фонограмма)

Во время исполнения песни на боковой экран проецируется текст песни

 

18.04 Евгений: спасибо всем, кто пришел сегодня на наш концерт. Любите Шотландию! Любите Россию! До новых встреч!

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.