Сделай Сам Свою Работу на 5

АНАЛИЗ СЛОЖНОГО СИНТАКСИЧЕСКОГО ЦЕЛОГО (МИКРОТЕКСТА)





КОММЕНТАРИЙ

 

Предложение, изолированное от контекста, почти всегда не закончено, информативно и/или структурно неполно, и абсолютный смысл его раскрывается только в том случае, когда восстанавливается текст.

Наименьший фрагмент текста, в котором предложение получает свою полную смысловую завершённость, называется в науке по-разному: сверхфразовое (межфразовое) единство, прозаическая строфа, сложное синтаксическое целое (ССЦ). Последний термин является наиболее употребительным. Итак, ССЦ – это наименьший фрагмент текста, представляющий собой ряд высказываний (предложений), которые объединены одной микротемой (частной темой в составе общей темы произведения) и имеют структурные показатели формально-смысловой связи. Иногда ССЦ совпадает с абзацем (в научном и официально-деловом стилях это норма). Однако ССЦ – единица структурно-семантического уровня, а абзац является средством членения текста на композиционно-стилистической основе. Потому в языке художественной литературы и в публицистике границы их могут и не совпадать.

На первом этапе анализа ССЦ необходимо определить, к какому функциональному стилю или типу речи относится данный микротекст (книжному или разговорному), аргументируя ответ. Далее следует вспомнить типологии подстилей (например, внутри официально-делового стиля выделяются подстили – законодательный, дипломатический, административно-канцелярский), соотнеся с одним из них анализируемый микротекст, и выяснить по возможности жанровую его принадлежность. В качестве аргументов должны быть приведены лексические особенности текста, своеобразие морфологии и синтаксиса, другие отличительные признаки. К особенностям синтаксиса следует отнести упрощённость или осложнённость синтаксических конструкций, их полноту/неполноту; наличие/отсутствие СПУТ, парцеллятов, именительного или инфинитива представления, вопросительных и восклицательных предложений; характер способов передачи чужой речи и др. В итоге определяется основная стилистическая функция данного текста – информативная, популяризаторская, коммуникативная, эстетическая или функция воздействия.



Важным показателем микротекста является избранный автором функционально-смысловой тип речи (описание, повествование, рассуждение). По установленным критериям его следует определить.



Далее анализ ССЦ требует доказать, что данный микротекст является связным. Для этого его необходимо озаглавить (это подтверждает единство микротемы) и найти в нём элементы композиционного членения.

Зачин, развитие микротемы и концовку обычно имеет повествование, реже – описание (чаще оно содержит вводную фразу и собственно описание объекта). Зачином (введением), как правило, является первое предложение, которое задаёт тему для дальнейшего повествования (описания). Вспомним из художественной литературы самые яркие зачины: "Жили-были старик со старухой", "Все смешалось в доме Облонских", "Зима! Крестьянин, торжествуя..." и т.п. Концовка содержит вывод, итог, противопоставление, закономерный или неожиданный результат. В обрамлении зачина и концовки находится развитие микротемы, которое и структурно, и семантически, и стилистически объединяет зачин с концовкой. Рассуждение чаще всего имеет классическую композицию: тезис – аргументы – выводы (резюме).

Связность микротекста доказывается и наличием между высказываниями, входящими в него, определённых типов межфразовой связи – цепных и/или параллельных. При цепных связях соседние предложения имеют общие компоненты, например: 1) Лодка причалила к берегу. Берег был усыпан мелкой галькой. 2) Язык - великое наследие для всех поколений. Засорять его, обеднять - значит обкрадывать не только самих себя (В.Алексеев). Цепная связь отражает последовательное, плавное развитие мысли. При параллельной связи в тексте обычно представлены перечисление, сопоставление, противопоставления, часто выливающиеся в структурный параллелизм конструкций микротекста. Автосемантичные высказывания связаны между собой только логико-смысловой общностью, например: Бурябушевала над Петербургом, как возвращённая молодость. Резкий дождьхлестал в окна. Невавспухала на глазах и переливалась через гранит. Ветерхлопал чёрными шинелями... (К.Паустовский). Следует обратить внимание, что подчёркнутые члены предикативной основы соотносятся здесь как общее (1-е ПП) с частным (2-е, 3-е, 4-е ПП). Большинство же текстов содержит смешанные связи, т.е. такие, при которых цепные и параллельные связи перемежаются, чередуются.



Связность микротекста подчеркивается наличием в анализируемом отрывке средств межфразовой связи. Они бывают лексические и синтаксические. К лексическим средствам связи следует отнести: 1) лексическое дублирование (язык - он - его); 2) лексику одной тематической группы, или лексико-семантические поля (буря - дождь - ветер); 3) анафорические слова (это, вот что, так и др.); 4) лексические повторы (к берегу, берег); 5) синонимы, антонимы; 6) однокоренные слова и др. К синтаксическим показателям межфразовой связи принадлежат: 1) союзы с присоединительным значением в начале очередной фразы ССЦ (...Что-то скажет прославленная Лепешинская? А она, позабыв о педагогической строгости, тихо шептала: "Молодцы, девочки, молодцы, мальчики! Хорошо, хорошо!" И вправду, как хороши были на сцене юная поэтическая балерина Тала во "Франческе" и мужественный, стройный, выразительный солист Батор в "Шахерезаде". Ч.Айтматов); 2) препозитивные детерминанты (Ночью наш дом похож на огромный корабль. Тут мой рабочий стол, мои друзья. Сюда я приношу всё, что узнал и увидел... В.Песков); 3) препозитивные вводные конструкции (Надо признаться, что я точно не люблю женщин с характером: то ли это дело!.. Правда, теперь вспомнил: один раз, один только раз любил я женщину с твёрдой волей. М.Лермонтов); 4) структурный параллелизм и порядок следования компонентов позиционного состава – прямой или инверсированный (Книга - хранилище знаний. Книга - вместилище всего великого опыта человечества. Книга - неистощимый источник эстетического наслаждения, глубоких раздумий. Б.Полевой); 5) структурная неполнота или эллипсис, отсылающие к предыдущим элементам текста (Четыре подпорки в жизни человека: дом с семьей, работа, люди, с кем вместе правишь праздники и будни, и земля, на которой стоит твой дом. И все четыре одна важней другой. Захромает какая – весь свет внаклон. В.Распутин); 6) единый видо-временной и модальный план (Если ваши возможности ограничены одной комнатой на всю семью, постарайтесь выделить малышу самую светлую ее часть. И оставьте побольше места для игр. А для этого избавьте свою квартиру от годами копившегося хлама. – Из журн.).

Содержательное единство текста характеризуется доминированием ремы определенного семантического типа – рематической доминанты (термин Г.А.Золотовой [5, с. 397]). Выделяют несколько типов рематических доминант: 1) предметная (в описаниях места и его предметного содержания), когда в рему выносятся имена существительные, номинирующие детали обстановки; 2) качественная (при характеристике персонажа или предмета в описательных текстах), когда рему представляют составные именные сказуемые, качественные наречия; 3) акциональная (при передаче динамики действия в повествовании) со сказуемыми – глаголами движения, интенсивного действия; 4) статальная (при обозначении состояния природы, среды, лица), когда в реме представлены предикаты состояния человека, предметов, среды или природы; 5) статально-динамическая (при характеристике постепенного изменения состояния); 6) импрессивная (при передаче субъективно-оценочного восприятия действительности), характерная для описаний и рассуждений.

Если соотнести функционально-смысловой тип речи, характер межфразовой связи и вид рематической доминанты, то можно все ССЦ разделить на три основных семантических типа: статические (описательные), динамические (повествовательные), смешанные. Признаки статических ССЦ: отсутствие действия и развития во времени; наличие предметной, качественной или статальной рематической доминанты; параллельный тип связи; часто сказуемое именное или глагольное в форме настоящего времени несовершенного вида. Признаки динамических ССЦ: передают действие, развивающееся во времени и пространстве; цепная связь; акциональная доминанта; сказуемые – глаголы совершенного вида.

Всякий микротекст представляет собой набор конечного числа речевых структур – высказываний, равных или не равных предложению. Следует уметь охарактеризовать любую из них по образцу анализа ПП и СП, представленному выше. В конце необходимо сделать вывод о преобладающих и единичных случаях организации речевых структур, объяснить, с чем это связано (со стилем в целом или индивидуально-авторским замыслом).

Анализ речевых структур подразумевает и умение студентов охарактеризовать любую связь на уровне словосочетания, квалифицированно описать любое средство внутрифразовой (а не только межфразовой) связи по образцам, представленным выше.

На заключительном этапе анализа студент должен оценить дидактический потенциал ССЦ по следующим параметрам:

1) иллюстративные возможности микротекста, т.е. по каким темам и разделам русского языка в школе и вузе данный текст интересен как дидактический материал;

2) прогнозирование и предупреждение возможных пунктуационных ошибок при использовании текста в учебных целях, т.е. объяснение всех случаев постановки знаков препинания (объективных и субъективных).

 

СХЕМА АНАЛИЗА СЛОЖНОГО СИНТАКСИЧЕСКОГО ЦЕЛОГО

 

1. Соотношение: текст – ССЦ – абзац; тема – микротема.

2. Функциональный стиль, подстиль и жанровая разновидность анализируемого микротекста. Ответ аргументировать.

3. Функционально-смысловой тип речи (повествование, описание, рассуждение). Выбор аргументировать.

4. Что позволяет считать данный фрагмент связным текстом:

а) тематическая и смысловая законченность;

б) наличие элементов композиционного членения;

в) тип межфразовой связи (параллельная, цепная, смешанная);

г) характер средств межфразовой связи (лексические синтаксические).

5. Тип рематической доминанты.

6. Семантический тип текстового фрагмента.

7.Структурно-синтаксический анализ единиц ССЦ.

8. Стилистическая функция текста.

9. Дидактические возможности микротекста.

 

ОБРАЗЕЦ АНАЛИЗА ССЦ

 

Это случилось в XV веке в городе Венеция. Книготорговец Альдус Мануций, который был владельцем типографии и наборщиком, однажды решил перед вопросительным предложением поставить букву Q, потому что это первая буква латинского слова "квесцис" – вопрос. Эта буква стала родоначальницей нового знака препинания. В конце XVI века из неё возник хорошо нам известный вопросительный знак. Он образовался из крючка в правом углу буквы, снизу появилась и точка. К сожалению, никто не зафиксировал, когда и где она появилась впервые. Кстати, в испанском языке и доныне вопросительный знак стоит не только в конце фразы, но и в её начале.

/По материалам периодической печати/

 

В данном примере понятия текст – ССЦ – абзац полностью совпадают, поскольку перед нами законченный минитекст, равный одному абзацу. Он объединен общей темой «Как родился вопросительный знак».

Текст представляет собой один из образцов публицистического стиля (сближается с научно-популярным подстилем). По жанру это газетно-журнальная заметка информативно-познавательной направленности. Характерные черты этого жанра: 1) реальность описываемого факта, времени, места, субъектов события; 2) экономия речевых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности текста; 3) отбор слов и конструкций с установкой на их доходчивость (все слова в прямом значении, преобладание несложных синтаксических конструкций: 4 из 7 предложений текста простые); 4) наличие стандартизированных средств выражения: это случилось, стала родоначальницей; никто не зафиксировал; не только…но и…; 5) отсутствие индивидуально-авторского стиля и авторских знаков препинания.

Функционально-смысловой тип речи смешанный – это повествование с элементами описания и рассуждения. Повествование, т.к. имеет место развитие описываемого факта во времени и пространстве (от ХV века до наших дней и от Венеции до Испании). Однако глагольные сказуемые совершенного вида (случилось, решил поставить, возник, образовался, появился, не зафиксировал) скорее статичны, чем динамичны. 5-е и 6-е предложения – описание факта. К рассуждению следует отнести последнюю ПЕ 2-го предложения, 3-е предложение и последнюю фразу-резюме, т.к. в них нет действия, а есть умозаключения.

В тексте 7 высказываний, служащих раскрытию названной микротемы. Смысловое единство подтверждается наличием тематических слов (лексических мотиватов), позволяющих сформулировать тему: книготорговец, наборщик, вопросительное предложение, буква, слово, знак препинания, вопросительный знак, испанский язык.

Композиция текста классическая: 1-ое предложение – зачин, последнее – концовка, предпоследнее можно квалифицировать как кульминацию, все промежуточные речевые структуры – развитие микротемы. Зачин представляет собой самую распространённую клишированную форму зачина по схеме: "то-то случилось тогда-то там-то". В развитии микротемы раскрывается содержание анафорического слова это, употреблённого в зачине. Концовка не вполне стандартная для повествования, т.к. в ней дается резюме.

В тексте преобладает цепная связь, что характерно для динамических повествовательных текстов и для текстов-рассуждений. Все предложения развития микротемы связаны цепной связью через лексические повторы и прономинализацию, а зачин с развитием и кульминация с концовкой – параллельной.

Средства межфразовой связи: 1) наличие лексических повторов: буква, она, вопросительный знак; 2) наличие местоименных замен: буква - она, из неё; вопросительный знак - он; точка - она; 3) анафорические слова: это, эта; 4) синонимические замены: предложение - фраза, знак препинания - вопросительный знак; 5) лексика одной тематической группы: предложение, слово, буква, знак препинания, вопросительный знак, язык, фраза, точка.

К синтаксическим средствам межфразовой связи можно отнести: 1) препозитивные вводные слова к сожалению и кстати, связывающие кульминацию и концовку с предыдущими речевыми отрезками; 2) темпоральные и локальные детерминанты (в XV веке, в городе Венеция, в конце XVI века, в испанском языке), которые связывают основную тему микротекста с временным и локальным полем; 3) весь текст, кроме концовки, объединяет общий временной план повествования, а весь текст в целом – единый модальный план.

Это ССЦ со статально-динамической рематической доминантой (постепенное становление описываемого явления), дополняемой импрессивной доминантой во фразах-рассуждениях. Следовательно, семантический тип текстового фрагмента – смешанный.

Все предложения текста построены по одной (базовой) структурной схеме N1 – Vf с реализацией ее контекстуальных модификаций ≈N1 – Vf (1-е ПП); ≈ N1– ≈ Vf (2-я и 3-я ПЕ во 2-ом СПП) и N1 – ≈Vf (3-е ПП).

 

Рассмотрим структуру каждого предложения текста (в сокращённом варианте).

1-е предложении – простое, повествовательное, реальное, синтаксически членимое, двусоставное, с местоименным подлежащим и простым глагольным сказуемым, распространенное, полное, неосложненное, стр. схема: N1 – Vf .

2-е предложение – СПП с неоднородным подчинением; З ПЕ: 1-я ПЕ – главная, 2-я и 3-я – придаточные; все ПЕ двусоставные, распространенные; 1+2 ПЕ – нерасчленённая, присловная, определительная, союзное слово который, негибкая (придаточная ПЕ в интерпозиции); 1+3 ПЕ – расчлененная, детерминантная, причинные отношения, союз потому что – причины, структура негибкая. 3-я ПЕ осложнена пояснительной конструкцией. Структурная схема:

 
 

 


3-е предложение – простое, двусоставное, субстантивное подлежащее, составное именное сказуемое. Стр. схема: N1 – Сорf N5 или N1 – ≈Vf Остальные характеристики совпадают с 1-ым предложением.

4-е предложение – простое, двусоставное с морфологизованными членами предикативного ядра, полное, распространенное. Стр. схема: N1 – Vf . 5-е предложение – БСП по типу ССП с отношениями следования, 2 ПЕ, закрытая структура, т.к. союз и в роли присоединительной частицы не позволяет далее продолжить ряд. Структура негибкая. Стр. схема:

N 1 –Vf , N1 – Vf .

6-е предложение – СПП нерасчленённого типа, присловная, приглагольная, изъяснительная связь, средство связи - союзные слова когда и где (в придаточной части выступают однородными обстоятельствами). Структурная схема может быть представлена так:

 
 

 


7-е предложение – простое, двусоставное с морфологизованными главными членами, распространенное, полное, осложнённое однородными обстоятельствами места с градационными отношениями между ними, а также вводным словом. Структурная схема: N1 – Vf.

Стилевые особенности текста нами отмечены в начале анализа. Стилистические задачи художественно-публицистических произведений состоят в том, чтобы с помощью определённых средств создания образности, увлекательности текста (речи) добиться либо эстетического, либо психологического результата. Данный текст выполняет информативно-эстетическую функцию: сообщается малоизвестный факт истории развития письменности человечества, скрытый веками и расстояниями. Отрывок имеет большое познавательное значение: точность фактов подтверждается ссылкой на даты, место, фамилию, язык. Своеобразие текста не столько в наличии образных средств (их немного), сколько в простоте и лаконичности изложения.

Дидактические возможности текста применительно к разделам синтаксиса немалые. С его помощью можно проиллюстрировать внутрисхемные модификации базовой структурной схемы русского предложения двусоставного типа; можно рассмотреть тему о характере распространителей русского предложения; можно исследовать проблему падежного примыкания и его разновидностей. Трудности пунктуационного характера сводятся к усвоению знаков препинания в сложных предложениях и при осложняющих компонентах различного типа. Если первые относятся к группе разделительных (отделительных), то вторые – к группе выделительных знаков.

 

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.