Сделай Сам Свою Работу на 5

АНАЛИЗ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ПП)





СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение………………………………………………………………………….4

Анализ словосочетания………………………………………………………….5

Комментарий………………………………………………………………5

Схема анализа словосочетания……………………………………………9

Образцы анализа словосочетаний различного типа……………………10

Анализ простого предложения…………………………………………………13

Комментарий……………………………………………………………...13

Схема анализа простого предложения………………………………….18

Образцы анализа простых предложений различного типа…………….18

Анализ осложняющих компонентов предложения……………………………20

Комментарий………………………………………………………………20

Схема анализа осложняющих компонентов предложения…………….23

Образцы анализа осложняющих компонентов предложения………….23

Анализ сложного предложения…………………………………………………24

Комментарий………………………………………………………………24

Схемы анализа сложных предложений всех типов……………………..31

Образцы анализа сложных предложений всех типов…………………33

Анализ сложного синтаксического целого (микротекста)……………………37



Комментарий………………………………………………………………37

Схема анализа сложного синтаксического целого……………………...40

Образец анализа сложного синтаксического целого…………………...40

Словарь используемых синтаксических терминов………………………….44

Рекомендуемая литература……………………………………………………..56

 

ВВЕДЕНИЕ

Практические занятия по курсу современного русского языка включают как обязательный элемент различные виды лингвистического анализа. В процессе усвоения теоретических знаний по синтаксису также планируется проводить многочисленные разборы синтаксического материала. Этот вид учебной деятельности давно и уверенно себя оправдал по многим причинам. Во-первых, при разборе отрабатывается определенный алгоритм действий. Это способствует формированию навыка логически стройно, кратко и аргументированно излагать мысли, применяя теоретические знания на практике. Во-вторых, синтаксический анализ предполагает тесную связь с ранее изученным морфологическим и лексико-семантическим анализом языковых единиц, что обеспечивает преемственность и прочность знаний по разным разделам науки о языке.



Цель предлагаемого пособия – научить студента производить по заданной схеме полный синтаксический анализ основных (традиционных и нетрадиционных) синтаксических единиц и их структурных компонентов.

На первых подступах к синтаксическому анализу студент, безусловно, должен иметь базовые знания по теории синтаксиса и обладать навыками и умениями разбирать словосочетание, простое и сложное предложение в объеме, предусмотренном школьной программой. Однако синтаксический разбор в университетском курсе русского языка значительно отличается от школьного и качественно, и количественно. Да и наука не стоит на месте, появляются новые концепции, новые подходы, уточняются и дополняются сведения, что необходимо учитывать при интерпретации языковых фактов. Более того, в каждом вузе складывается своя специфика преподавания той или иной дисциплины, в том числе синтаксиса. Все эти условия должны браться во внимание и при практической отработке теоретического материала. Вот почему назрела острая необходимость в данном пособии, где систематизированы и описаны результаты многолетнего опыта анализа не только традиционных синтаксических единиц (словосочетания, простого и сложного предложений), но и сложного синтаксического целого. И хотя вопросы синтаксического разбора в той или иной мере отражаются в современных вузовских учебниках и специальных пособиях, они требуют дальнейшей разработки и детализации. Так, исходя из практической необходимости, мы дополнили перечень разборов синтаксических единиц комплексным анализом осложняющих компонентов предложения с целью их более качественного усвоения и лучшего понимания. Все виды разборов снабжены компактным комментарием и образцами анализа. Для удобства пользования пособием в конце прилагается словарь употребляемых в нем синтаксических терминов и понятий.



Автор выражает искреннюю признательность коллегам доц. В.В. Лущай и доц. В.А. Филатову за конструктивные замечания, учтенные при подготовке 2-го издания нашего пособия.

АНАЛИЗ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ

КОММЕНТАРИЙ

 

Анализ словосочетания начинается, как правило, с его вычленения из предложения (контекста), хотя допускается и искусственное построение словосочетаний (например, с целью выявить валентностный потенциал той или иной словоформы) с их последующей характеристикой.

Нужно помнить, что объём понятия "словосочетание" остаётся дискуссионным. Если под словосочетанием понимать такую непредикативную синтаксическую единицу, компонентами которой являются слово и форма слова или несколько форм слов, соединённых между собой синтаксической связью и находящихся в определённых семантических отношениях (концепция, идущая от В.В.Виноградова), то возникает необходимость из состава словосочетания исключить сочетание сказуемого с подлежащим, т.к. эта связь носит предикативный характер и создаётся на уровне предложения.

Если признать этимологическую трактовку словосочетания, то предикативное сочетание тоже возможно рассматривать на уровне словосочетания (традиция, идущая от А.А.Шахматова).

Из названного определения следует, что словосочетание, как и слово, является номинативной единицей, но обозначающей сложное наименование. В строгом смысле термина в состав словосочетаний включают лишь сочетания слов, построенные на основе подчинительной связи, обусловленной лексико-грамматической природой стержневого слова (школьная трактовка). Однако современные синтаксисты признают и сочинительные словосочетания (В.В. Лущай). Таким образом, вычленение и разбор словосочетания производится с отсылкой к избранной концепции.

По структурной организации словосочетания могут быть простыми (двукомпонентными): звонкий голос; читает бегло и сложными (многокомпонентными): дымок спаленной жнивы. В процессе синтаксического разбора последние сводятся (по возможности) к серии простых: дымок жнивы, спаленной жнивы.

По отсутствию / наличию признака спаянности компонентов все словосочетания делятся на свободные (прогулки по вечерам) и несвободные: синтаксически несвободные (считаться приятелями) и фразеологически связанные (одержать победу).

По месту в позиционном составе зависимый компонент всегда является второстепенным членом: либо морфологизованным (специализированная для данной позиции словоформа), либо неморфологизованным (неспециализированная для данной позиции словоформа – функциональный эквивалент специализированной).

На уровне простого словосочетания определяется его тип по лексико-грамматической природе стержневого слова (или обоих слов одновременно), например: читать газету – глагольное или глагольно-субстантивное, вечерний закат – субстантивное или субстантивно-адъективное, мчаться галопом – глагольное или глагольно-адвербиальное, лучше нас – компаративное или компаративно-местоименное.

При всех видах подчинительной связи между компонентами словосочетания возникают определённые семантические отношения. Наиболее распространёнными являются такие:

1) атрибутивные отношения, включающие собственно определительные (свежий воздух, Татьянин день), разного рода обстоятельственные отношения (говорить тихо, бегущие по пересеченной местности), отношения принадлежности (бульвары Донецка), свойства (кожа в морщинках), качества (работа на отлично), состояния (затертый до дыр), количества, меры (зал на сто человек; сыт по горло) и т.п.;

2) объектные отношения, т.е. отношения между называемым в слове действием или состоянием и тем предметом (в широком смысле слова), на который направлено действие или с которым сопряжено состояние, например: гладить белье, мечтать об отдыхе, подарить сыну велосипед, покупка цветов, готовность к борьбе и др.;

3) субъектные отношения, т.е. отношения между субъектом и его действием (их можно заменить предикативной связью): приезд родителей (= родители приехали), восход солнца (= солнце восходит), прилёт птиц;

4) восполняющие (комплетивные) отношения возникают между информативно недостаточным главным словом и обязательным информативно насыщенным зависимым компонентом: слыть чудаком, состоять из трёх частей, болеть за «Шахтёр», два брата;

5) смешанные (диффузные) семантические отношения, включающие два и более оттенков значений, чаще всего возникают в контексте:

- объектно-восполняющие: наскочить на препятствие, добраться до дома, вырваться из плена и т.п.;

- объектно-атрибутивные (объектно-обстоятельственные): сходить за лекарством, прогулки по выходным, слоняться из угла в угол и т.п.;

- субъектно-атрибутивные: пение соловья (= соловьиное пение и соловей поёт), совет друга (= дружеский совет и друг советует) и др.

Внутри атрибутивных (в широком смысле) отношений выделяются адвербиальные (обстоятельственные), которые в свою очередь классифицируются следующим образом: локальные (места) – жить в городе; темпоральные (времени) – вернуться вечером; качественныеписать быстро и без помарок; причинныепобелеть от мороза; целевыеподготовить для занятий; условныеотправимся при хорошей погоде; уступительныевернуться вопреки ожиданиям и др. (подробнее см. [25, с. 308 – 310], [13, с. 18 – 20]).

На завершающем этапе анализа словосочетаний определяется вид и средства связи между компонентами. Традиционно все подчинительные словосочетания делятся на три вида по характеру связи между господствующим и зависимым словами: согласование, управление и примыкание. Но в последние годы русская грамматика стала выделять новый вид связи – падежное (или именное) примыкание.

Согласование как подчинительная связь, которая выражается уподоблением формы зависимого слова форме главенствующего (стержневого) , выражает отношения собственно определительные: новый дом, строящиеся здания, в первых рядах, твое имя. Связь считается всегда предсказующей, но в основном необязательной (ср. обязательное согласование: девушка с голубыми глазами; двигатель внутреннего сгорания).

Управление – это подчинительная связь, при которой зависимым компонентом всегда является падежная или предложно-падежная форма имени существительного и «при которой падежная форма зависимого субстантивного компонента предопределена лексико-грамматическим значением господствующего компонента» [8, с. 177]. При этом возникают иные, чем при согласовании, отношения: восполняющие (прослыть дебоширом), объектные (жажда славы) или смешанные (объектно-восполняющие): похожий на отца. Управление подразделяется на сильное (его признаки: предсказуемость формы распространителя, обязательность зависимого компонента: покупать (что?) дом, разборчивый (в чем?) в еде) и слабое, характеризующееся непредсказуемостью и необязательностью: стипендия (кому?) студентам, рисовать (чем?) карандашом.

Примыкание в отличие от согласования и управления является смысловой подчинительной связью, в роли зависимого компонента в ней выступают слова неизменяемые: наречия (бежать быстро, ударить наотмашь), неизменяемые прилагательные (цвет индиго), компаратив (идти медленнее), инфинитив (вышёл прогуляться), деепричастие (сидеть ссутулившись). При этом отношения возникают самые разные: надумал (что?) приехать (восполняющие), учиться (чему?) жить (объектные), танцевать (как?) медленно (обстоятельственные, качественные), стиль (какой?) сафари (собственно определительные) и т.д.

Падежное примыкание было вычленено из слабого управления как связь, не предопределяемая лексико-грамматической природой опорного слова. Зависимому компоненту присущ функциональный синкретизм, так как падежная или предложно-падежная субстантивная словоформа выдвигается в позицию, предназначенную для наречия или прилагательного, и выступает в качестве неморфологизованного ЧП. При таком присоединении к знаменательному слову (любой части речи, чаще к глаголу) падежной (без предлога или с предлогом) формы имени возникают различные атрибутивные (в широком смысле) значения: приехать (куда?) к родителям (когда?) под вечер; город (где? какой?) на Днепре; пасека (чья?) деда; первый (откуда?) с краю; впереди (на сколько?) на шаг.

Необходимо различать средства связи слов в различных типах словосочетаний. Так, при согласовании и управлении ими являются формы зависимых компонентов (у согласующегося компонента она уподобляется главному в основных категориях; у управляемого под воздействием лексико-грамматического потенциала стержневой словоформы фиксируется в определённом падеже), а при примыкании (и собственно, и падежном) связь компонентов осуществляется по смыслу.

В конце анализа словосочетания следует привести его структурную схему (отвлечённый образец, по которому оно создано) с помощью общеупотребительной символики, в соответствии с морфолого-синтаксическим принципом представления структурных схем, например: дружеский совет /Adj1N1/; советовать другу /VfN3/; быстро бегущий по тропинке /AdvAdj по N3/; сильнее всех /Comp Pron2/; один из нас /Num из Pron2/; легко идти /Adv Inf/, где употреблены следующие символы:

N1-6 – имя существительное (местоимение-существительное) в одном из шести падежей;

Vf – спрягаемый глагол;

Inf –инфинитив;

Соmр – компаратив;

Аdv – наречия, (местоименное наречие);

Adj1-6 – адьектив (прилагательное, местоименное прилагательное, причастие, порядковое числительное);

Adjкр. – краткое прилагательное или причастие,

Num – количественное числительное.

Если учитывать случаи функционально-семантического синкретизма зависимых компонентов, употребления словоформ в несвойственных для них функциях и позициях, то при построении структурной схемы следует воспользоваться функционально-синтаксическим принципом представления структурных схем, разработанным В.В. Лущай и подробно описанным в [8,9]. В таких случаях важно показать не частеречную принадлежность зависимой словоформы, а ее синтаксическую функцию, неадекватную занимаемой позиции как проявление асимметричного дуализма языкового знака (термин С.Карцевского, см. [6]) на уровне его функционирования. Для этого используем в схеме знак эквивалентности (≈), например: платье (какое?) в горошек: N1 в N4 ≈ Adj, где зависимая предложно-падежная словоформа, употребленная в винительном падеже, имеет определительное значение (в школьной трактовке – несогласованное определение), т.е. является функциональным эквивалентом прилагательного, что и отмечено знаком ≈ Adj.

Как особый вид синтаксической связи, возникающий на уровне предложения, а потому называемый предикативной связью, выделяют связь сказуемого с подлежащим. Её толкуют по-разному.

Традиционное (школьное) толкование сводится к рассмотрению её как связи односторонней подчинительной, а именно: согласование сказуемого с подлежащим в лице и числе (в наст. / буд. вр.): Лето припасает, зима подбирает; в роде и числе (в прош. вр.): Москва не сразу строилась.

В другой трактовке это двусторонняя связь, т.е. ни одна из форм не является ни главенствующей, ни зависимой (В.А.Белошапкова, Н.С.Валгина, Н.Ю.Шведова), где выделяют координацию: Я прихожу; Весна наступила; Горело/ горели две лампы; Сестра – спортсменка [3, с. 61; 13, с. 242 – 245] и соположение: Они из крестьян; Лес рядом [3, с. 62].

Учитывая неоднородность предикативной связи в разных речевых реализациях, возможна дифференциация ее с учетом как традиционного, так и новых подходов. Ее можно рассматривать в соответствии с названными выше типами:

1) предикативное согласование, или родо-числовая парадигма: Осень наступила,/ Высохли цветы… (А. Плещеев); …и дым отечества нам сладок и приятен (А.Грибоедов);

2) координация, или лично-числовая парадигма: Мы выходим вместе в снегопад (Э.Рязанов); Над синевою подмосковных рощ/ Накрапывает колокольный дождь (М.Цветаева);

3) предикативное падежное примыкание: Шапка – в снегу; Старший [сын] быллицом в отца (В.Шишков).

4) предикативное примыкание: Доброта превыше всех благ; Мудрость жизни всегда глубже и обширнее мудрости людей (М.Горький).

 

СХЕМА АНАЛИЗА СЛОВОСОЧЕТАНИЯ

 

1. Словосочетание, его начальная форма (отметить стержневое и зависимое слово).

2. Тип по количественно-структурному основанию: простое, сложное (сложное расчленить на минимальные конструкции).

3. Тип по лексико-грамматической природе стержневого слова (глагольное, субстантивное, адъективное и т.д.).

4. Тип по степени синтаксической спаянности компонентов (синтаксически свободное, синтаксически несвободное).

5. Тип по характеру смысловых отношений между компонентами (атрибутивное, объектное, комплетивное, субъектно-атрибутивное и т.д.).

6. Вид связи: согласование (полное или неполное), управление, примыкание или падежное примыкание.

7. Характер связи по предсказуемости / непредсказуемости, обязательности / необязательности, соответственно – сильная или слабая связь.

8. Синтаксическая функция зависимого компонента, в том числе с точки зрения степени его специализации для занимаемой позиции (специализированная / неспециализированная).

9. Средство выражения связи (флексия; флексия и служебное слово; служебное слово; смысловая связь).

10. Структурная схема по морфолого-синтаксическому и/или функционально-синтаксическому принципу.

ОБРАЗЦЫ АНАЛИЗА СЛОВОСОЧЕТАНИЙ РАЗЛИЧНОГО ТИПА

1 вариант (словосочетания вне контекста)

 

какой? чем? как?

 

1) сильный характерсильный духомнеобыкновенно сильный

2) простое; простое; простое;

3) субстантивно- адъективно- адъективно-

адъективное; субстантивное; адвербиальное;

4) свободное; несвободное; свободное;

5) атрибутивные объектно- атрибут. (обстоят.,

(собств. определ.); восполняющие; степени);

6) согласование, управление; примыкание;

полное;

7) предсказующая, предсказующая, непредсказующая,

необязательная, обязательная, необязательная,

слабая; сильная; слабая;

8) определение дополнение, обстоятельство,

специализ. ф-ция; специализ. ф-ция; специализ. ф-ция;

9) флексия -ый флексия -ом смысловая связь;

прилагательного; существительного;

10) Adj1N1 Adj1N5 AdvAdj

 

 

почему? чьи? когда? какая?

1) промолчать из вежливостиих надеждырыбалка на заре

2) простое; простое; простое;

3) глаг.-субстант.; субстант.-местоим.; субст.-субст.;

4) свободное; свободное; свободное;

5) атрибутивные, атрибутивные, атрибутивные,

причинные; принадлежности; темпор.-определ.;

6) падежное примыкание; падежное примык.; падежное примык.;

7) непредсказующая, непредсказующая, непредсказующая,

необязательная, необязательная, необязательная,

слабая; слабая; слабая;

8) обстоятельство, причины определение, функц. синкретизм:

неспециализир.; неспециализир.; обст.+ опред.,

неспециализир.;

9) смысловая связь; смысловая связь; смысловая связь;

10) Vf из N2 или Pron2 N1 или N1наN6 или

Vf (из N2) ≈Adv (Pron2) ≈Adj N1 N1 (наN6) ≈Adv или

N1 (наN6) ≈Adj

 

 

2 вариант (словосочетания в контексте)

 

Стремлениеовладетьокружающейприродойпроникаетвсюисториючеловечества (В.И. Вернадский).

 

1) Словосочетание группы подлежащего: стремление овладеть окружающей природой – сложное, комплексное, состоит из следующих простых: а) стремление овладеть, б) овладеть природой, в) окружающей природой.

2) Словосочетание группы сказуемого: проникает всю историю человечества – сложное, комплексное, состоит из следующих простых: а) проникает историю, б) всю историю, в) историю человечества.

Предложение можно представить в виде следующей иерархии словоформ (синтаксем):

 

предикативный стремление проникает

уровень

овладеть историю

 

присловный природой всю человечества

уровень

окружающей

 

 

Проанализируем присловные связи данного предложения:

 

к чему?

1) стремление овладеть – словосочетание простое, субстантивно-инфинитивное, несвободное; восполняющие отношения; примыкание; связь непредсказующая, обязательная, сильная; инфинитив в функции дополнения – неспециализированная для данной функции словоформа; смысловая связь; структурная схема словосочетания N1Inf или N1 (Inf) ≈ к N3;

 

чем?

2) овладеть природой – словосочетание простое, глагольно-субстантивное, несвободное; объектно-восполняющие отношения; сильное управление, т.к. связь предсказующая и обязательная; имя существительное в творительном падеже в функции косвенного дополнения является специализированной словоформой для данной синтаксической позиции; средство связи – флексия зависимого компонента; структурная схема словосочетания VfN5;

 

какой?

 
 


3) окружающей природой (окружающая природа) – словосочетание простое, субстантивно-адъективное, свободное; отношения между компонентами атрибутивные, а именно: собственно определительные; полное согласование; связь предсказующая, но необязательная, следовательно – слабая; прилагательное (адъективированное причастие) в функции определения является специализированной для данной позиции словоформой; средство связи – уподобленная в роде, числе и падеже флексия зависимого компонента флексии господствующего; структурная схема словосочетания Adj5N5;

 

что?

 
 


4) проникает историю – словосочетание простое, глагольно-субстантивное, несвободное; объектно-восполняющие отношения; сильное управление, т.к. связь предсказующая и обязательная; имя существительное в вин. падеже в функции прямого дополнения является специализированной словоформой для данной синтаксической позиции, средство связи – флексия зависимого компонента; структурная схема словосочетания VfN4 ;

 

 

какую?

 
 


5) всю историю (вся история) – словосочетание простое, субстантивно-местоименное (субстантивно-прономинативное), свободное; атрибутивные отношения, а именно: собственно определительные; полное согласование, предсказующая, но необязательная, а потому слабая связь; определительное местоимение (местоименный адъектив) в функции согласованного определения является специализированной для данной синтаксической позиции словоформой; средство связи – уподобленная в роде, числе и падеже флексия зависимого компонента флексии господствующего; структурная схема словосочетания Adj4N4 ;

 

чего? чью?

 
 


6) историю человечества (история человечества) – словосочетание простое, субстативно-субстантивное, свободное; атрибутивные отношения принадлежности; падежное примыкание; непредсказующая, необязательная, слабая связь; зависимый компонент – существительное в родительном падеже – является несогласованным определением, т.е. неспециализированной словоформой для занимаемой позиции; осуществляется смысловая связь; структурная схема словосочетания N4N2 или N4 (N2) ≈Adj.

АНАЛИЗ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ПП)

КОММЕНТАРИЙ

 

Вузовский анализ ПП предполагает, что студент уже знаком с такими синтаксическими понятиями, как члены предложения (главные и второстепенные), грамматическая основа ПП, грамматическое наклонение, имеет представление об основных способах выражения подлежащего и сказуемого, помнит школьную классификацию односоставных предложений, знает важнейшие осложняющие структуру ПП компоненты.

Под предложением понимается грамматически и интонационно оформленная целостная синтаксическая единица, служащая для формирования, выражения и сообщения мысли. Основными признаками предложения являются предикативность и интонация сообщения. Предикативность включает категории времени, лица и грамматической модальности.

Все ПП прежде всего различаются по характеру выражаемого в них отношения к действительности, являясь либо утвердительными (Аппетит приходит во время еды; Ищи ветра в поле), либо отрицательными (На вкус и цвет товарища нет; Беда не приходит одна; Кругом ни души). Отрицательные ПП не считаются исходными в парадигматической иерархии синтаксических форм предложения. В.А. Белошапкова вывела их в негационный подтип деривационной парадигмы [21].

По цели высказывания ПП делятся на вопросительные (На улице дождь?) и невопросительные (Пошёл дождь; Опять этот дождь!), а невопросительные подразделяются на повествовательные, цель которых передать информацию (За окном пасмурно), побудительные, цель которых заставить адресата речи выполнять какие-то действия, выразить волеизъявление, просьбу, приказ (Из дома выйдя в непогоду,/ взбодрите дух, пришпорьте плоть./ Не бойтесь тасовать колоду,/ пытайтесь жизнь перебороть. Э.Рязанов); Не оставь меня, кум милый, / Дай ты мне собраться с силой. И.Крылов; Не сметь меня раздражать! А.Чехов) и желательные (оптативные), цель которых передать желание говорящего (Вот бы сейчас на юг! Только бы ничего не произошло!).

Все ПП на уровне речевой реализации определённым образом интонируются. Различаются предложения эмоциональнонеокрашенные (невосклицательные) и эмоциональноокрашенные (восклицательные). Одна и та же ситуация действительности может быть представлена говорящим разными по эмоциональности конструкциями. Ср.: Он высокий и Ну и высокий же он!

Всякое ПП, обладая значением предикативности, обязательно несёт на себе признаки грамматическоймодальности, т.е. "отношения говорящего к содержанию высказывания и отношения содержания высказывания к действительности" [20, с. 237]. Грамматическая модальность, систематизированная в грамматической парадигме (Н.Ю.Шведова), реализуется в формах синтаксического индикатива и в синтаксически ирреальных наклонениях. Реальная модальность представлена в предложении в одном из трёх времён изъявительного наклонения (Шёл дождь; Идёт дождь; Пойдёт дождь). К ирреальной модальности относят ПП в одном из пяти синтаксически ирреальных наклонений (сослагательном, условном, побудительном, желательном, долженствовательном), например: 1) Были бы тучи - шёл бы дождь (1 часть – условное наклонение, 2 часть – сослагательное наклонение); 2) Пусть идёт дождь! Раскрой зонт (побудительное наклонение); 3) Хоть бы пошёл дождь! (желательное наклонение); 4) А школьник и учись, и живи по расписанию (долженствовательное наклонение). При этом условное, оптативное и должествовательное наклонения являются сугубо семантико-синтаксическими явлениями, т.к. не обладают собственными морфологическими формами выражения сказуемого в отличие от индикатива, сослагательного и побудительного наклонения. Потому не во всех вузовских учебных пособиях выделяются пять ирреальных наклонений.

По возможности синтаксического членения ПП делятся на синтаксически членимые и синтаксически нечленимые. Первые построены по определённым моделям, где конкретные синтаксические позиции заняты свободными словоформами, выполняющими определённые синтаксические функции – главные или второстепенные. Синтаксически же нечленимые ПП – продукт речевого образования. Они выражают разного рода эмоции говорящего, его отношение к действительности или реплике другого говорящего, ответные реакции на чужую речь в виде утверждения или отрицания чего-либо, например: – Пойдём? (синтаксически членимое, сказуемое неполного ПП). – Да, пожалуй! / Нет уж, извини! / Ещё чего! / А то как же! (все нечленимые высказывания). Синтаксически нечленимые конструкции лишь условно можно отнести к предложениям, т.к. они не состоят из членов предложения, не распространяются, характеризуются грамматической неизменяемостью, не отображают объективную реальность. Логичнее их называть не предложениями, а высказываниями (релятивами).

Все синтаксически членимые ПП по составу (по представленности грамматического центра, или предикативного ядра) делятся на двусоставные и односоставные. Если ПП односоставное, то по характеру главного члена оно причисляется к одному из следующих традиционных типов:

1) определённо-личные: Люблю в весне разливы аромата (К.Бальмонт); Жди меня, и я вернусь, только очень жди (К.Симонов);

2) обобщённо-личные, лежащие в основе многих русских пословиц и поговорок: Прытью людей не удивишь; От добра добра не ищут;

3) неопределённо-личные: В зале начинают волноваться;

4) безличные : Светает; Вокруг одиноко и пусто; В комнате накурено; Ему не до разговоров;

5) инфинитивные: Не своротить камня с пути думою (М.Горький);

6) номинативные: Зима. Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь (А.Пушкин); Глухая пора листопада. Последних гусей косяки (Б.Пастернак);

7) генитивные: Смеху-то, смеху потом было!(Ф.Абрамов));

8) вокативные: - Бабушка! - укоризненно произнесла Олеся (А.Куприн).

Обязательным элементом анализа ПП является квалификация его главных членов (или единственного главного члена односоставной конструкции). В соответствии с традиционным подходом определяется, чем выражены члены предикативного ядра. Так, подлежащее двусоставного предложения может быть субстантивным, например: Ученики пишут; субстантивированным: Учащиеся выполняют задание; Двое идут просекой и др.; количественно-именным: Два ученика работают у доски; Уже закончило работу около половины класса; инфинитивным: Опоздать - значит подвести всех и т.п.

Сказуемое двусоставного ПП и главный член односоставного структурно однотипны: 1) спрягаемо-глагольный тип а) простой, исходная форма деривационной парадигмы: Прозвенел звонок; В коридорах шумят; Скоро завечереет; б) сложносоставной, член деривационной парадигмы: Должен прозвенеть звонок; В коридорах прекратили шуметь; Из-за туч может начать темнеть раньше; 2) инфинитивный (А царица – хохотать (А.Пушкин); Вам не видать таких сражений (М.Лермонтов); 3) именной, всегда составной, включающий связку (в настоящем времени обычно нулевую) и присвязочную часть (Весна дружная; Ольга - отличница; Отец был не в духе; Утро вечера мудренее).

По наличию/отсутствию распространителей ПП делятся на распространённые и нераспространённые. Нераспространённые представлены только предикативной основой, т.е. главными членами (Осень; День пасмурный). Распространённые ПП характеризуются наличием второстепенных членов, или, в современной трактовке, присловных и детерминантных (приосновных) распространителей. Например, в предложении: В сентябре наша погода ещё балует теплом – присловными распространителями являются определение наша, обстоятельство ещё и дополнение теплом, детерминантный распространитель представлен словоформой в сентябре – обстоятельство времени, относящееся ко всей предикативной основе в целом (подробнее о детерминантах см. [13, т. 2., с. 149-163; 28, с.91-94]).

Все членимые дву- и односоставные ПП различаются по признаку синтаксической полноты / неполноты, т.е. заполненности / незаполненности всех синтаксических позиций предложения. При этом неполнота может быть контекстуальной: Калиныч стоял ближе к природе,Хорь же - к людям, к обществу (И.Тургенев) или ситуативной: – Боря записал его домашний телефон. И я твой запишу, сказал Дерябин. Не имеет смысла, ответил брат… (С.Довлатов)/

Следует иметь в виду, что любого типа односоставные ПП не могут считаться неполными из-за отсутствия в них второго главного члена предложения, поскольку ни структурной, ни семантической, ни информативной неполноты в них нет. Но они могут быть неполными за счет незаполненности каких-то иных синтаксических мест: - Что на улице? - Холодно (ср.: На улице холодно); - Где холодно? - И на улице, и дома (ср.: Холодно и на улице, и дома).

Между полными и собственно неполными ПП располагаются эллиптические предложения, границы и состав которых продолжает дискутироваться. Традиционно их не относят к неполным, т.к. в них усматривают при информативной достаточности неполноту структурную. Такие предложения не требуют восполнения недостающих звеньев. Эллиптические конструкции (в узком понимании) представляют собой предложения с наличествующим подлежащим и обязательным компонентом группы сказуемого и с незамещенной позицией глагольного сказуемого со значением движения, интенсивного действия, мысли, говорения, бытия, наличия: (1) Я за свечку, свечка - в печку (К.Чуковский); (2) Офицер - из пистолета, Тёркин - в мягкое штыком (А.Твардовский);(3) Она опять о делах; (4) Один за всех, все за одного; (5) Мать в тревоге. Однако по признаку отсутствия или наличия разрыва в цепи позиционной связи между компонентами есть основания различать среди данных конструкций эллиптические полные (бытийный тип): (4), (5), ср.: Один (был/будет) за всех, все (были/будут) за одного; Мать (была/будет) в тревоге, и эллиптические неполные (акциональный или перцептивный тип): (1), (2), (3) (подробнее о них см. [8, с. 96-99]).

Все ПП характеризуются признаком осложнённости/неосложнённости. Предложение считается осложнённым, если в нём обнаруживаются элементы, обычно разделённые или выделенные знаками препинания. К осложняющим элементам традиционно относят однородные ЧП, обособленные ЧП, уточняющие, пояснительные, присоединительные конструкции, вводные компоненты, обращение, междометие (более подробно об анализе осложнений в составе предложения см. ниже).

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.