Фармацевтическая информация в наименованиях лекарственных средств
Знание принципов формирования и способов словообразования, применяемых в номенклатуре лекарственных средств, необходимо для восприятия заключенной в них фармацевтической и фармакотерапевтической информации
Несмотря на то, что коммерческая номенклатура ЛС складывается эмпирически и является преимущественно условной, для построения многих названий используются определенные общие приемы, которые позволяют включить в наименование ЛС некоторую первичную фармацевтическую информацию. Такая информация вводится в наименование для того, чтобы дать минимальные сведения о ЛС, привлечь внимание специалистов и потребителей, а также в целях рекламы. Знание характерных словообразовательных элементов, т.е. слов или их частей, являющихся носителями товароведческой информации в наименованиях ЛС, может оказать помощь врачу при назначении больному оптимального способа лечения.
Фармацевтическая информация в наименованиях ЛС представляет собой начальный объем информации о ЛС, необходимый на первом этапе знакомства с ассортиментом лекарственных средств. Для получения полного объема фармацевтической информации о выбранном конкретном ЛС врачу необходимо обратиться к специальным источникам информации: справочникам ЛС, аннотациям или инструкциям по применению, каталогам фирм-производителей.
В торговых наименованиях содержится фармацевтическая информация о происхождении действующих веществ ЛС (растительное, животное, химическое), а также об МНН активного ингредиента для монопрепаратов.
Существует достаточно большое количество словообразующих элементов - отдельных значимых частей слов (корни, суффиксы, префиксы), а также частотных отрезков (в документах ВОЗ называемых слогами) - усеченных частей слов, по которым можно определить принадлежность ЛС к определенным фармакотерапевтическим группам. Знание таких элементов позволяет специалисту быстрее ориентироваться в ассортименте ЛС уже при первом ознакомлении с ним.
Некоторые из этих элементов несут самую общую информацию об исцеляющем действии ЛС. Это прежде всего:
san - от лат. sano - лечить, исцелять, sanus - здоровый
Sanorinum - Санорин, средство для лечения острых ринитов
Sanidol - Санидол, анальгезирующее средство
bio - от греч. bios - жизнь
Bioparox - Биопарокс, антибиотик; противомикробное, противовоспалительное средство Bioral - Биорал, противовоспалительное средство, производное олеаноловой кислоты
Запомнитеследующие фармацевтические термины
Анестетики – от греч.an- отсутствие + aesthesis - чувство, чувствительность; обезболивающие лекарственные средства, устраняющие возбудимость конечных аппаратов афферентных (чувствительных) нервов и блокирующие проводимость импульсов по нервным волокнам; в эту группу часто входят и remedia narcotica
Анальгетики – от греч. an-отсутствие +algos –боль; analgesiaустранение или отсутствие чувства боли, нечувствительность к болевым раздражениям; болеутоляющие лекарственные средства, снижающие болевую чувствительность
Антикоагулянты от anti- : приставка, обозначающая враждебность, противоположение, защиту (против) + лат. coagulare сгущивание, свертывание; противосвертывающие средства
Агонисты – от греч.agоgos, тот, кто ведет, содействует; в сложных словах -agogозначает приводящий, вызывающий, напр. remedia cholagogaжелчегонные средства
Адсорбент - от приставки adозначающей приближение, к, до + sorbereпоглощать, впитывать; адсорбция – поверхностное поглощение, впитывание, всасывание; адсорбенты (carbo activatusактивированный уголь, bolus albaбелая глина и др) – поверхность этих средств осуществляет адсорбцию вступающих в соприкосновение с ними газообразных и жидких веществ
Абсорбция - от приставки ab (abs)означает отрицание, отмену, устранение + sorbereпоглощать, впитывать; абсорбенты – поглощающие, всасывающие лекарственные средства
Антисептические – от antiпротив+ septicosгнилостный; антисептики – лекарственные вещества, способные уничтожать микробов, обеззараживать кожу, телесные полости, раны и т.д.
Афферентный от afferensприносящий, несущий к, или в (в отношении артерий, вен, нервов и т.п.)
Дезодорирующие – от des лишение, потеря + odorзапах; средства, устраняющие дурной запах
Индукция – от лат. inductio выведение
Ингибирование – от лат. inhibere задерживать, угнетать, останавливать; ингибитор – вещество, которое прекращает, задерживает или угнетает химическую реакцию или физиологическое действие
Миметики - от греч. mimos подражатель, mimetikosподражающий
Наркотические – от греч. narke – оцепенение
Синтетический – от syntheticus – синтетический:synвместе, с + thesisположение, установление; синтез – соединение, искусственное приготовление, получение более сложных химических соединений из более простых
Стероиды – от steros твердый + eidosвид; биологически активные вещества определенной химической структуры, в том числе половые гормоны, гормоны коры надпочечников и др.
Транквиллизаторы – от лат. tranquillareуспокаивать +orсуффикс со значением «производитель действия»; успокаивающие средства, устраняющие психическую напряженность и чувство страха при неврозах
Элиминация – от eliminareвыносить за порог; элиминация, элиминирование – устранение, исключение
Экскреция – от excretioвыделение; экскреция – выделение продуктов функции желез, не имеющих уже значения для нормального обмена веществ
Энзимы – от (en)zym от греч. en - внутри и zyme – закваска, дрожжи; энзимы – ферменты
-литический – от от греч. lysis - освобождение, разрушение; развязка, разложение, распад
-тропный – от греч. troposповертывание, направление отtrоpe поворот, перемена направления; в сложных словах означает направление к чему-нибудь, действие на что-нибудь, напр. neurotropusизбирательно направленный к нервной ткани.
Некоторые частотные отрезки, в основном греческого происхождения, участвующие в наименованиях лекарственных средств и несущих определенную информацию, указывающую на состав, происхождение, терапевтический эффект и даны в нижеследующих таблицах:
Название алколоидов и гликозидов
Частотный отрезок
| перевод
| информация
| пример
| вell-
| красавка
Belladonna
| содержит алкалоиды красавки
| Bellasthesinum
| phyll-
| лист
|
| Euphyllinum,i,n
| the-
| 1)гр.-бог
2)кит.-чай
| препараты, содержащие теофиллин - алкалоид чайного листа, от Thea - чай и греч. phyllon - лист
| Theobroninum
Theophyllinum
| vin
| алкалоид растения Vinca minor - барвинок малый
| средства, улучшающие мозговое кровообращение
| Vincamin
Vincanor
|
Отрезки, несущие химическую информацию
-yl-
| вещество
| углевод, кислотный радикал
| Acetylsalicylicus,a,um
| aeth-
| эфир
| наличие этила, этилена.
| Aethylium
| phen-
| светить
| наличие фенила
| Phenylium
| meth-
| вино
| наличие метила
| Methylium
| benz-
| приятно
пахнущий сок
|
| Benzoicus,a,um
| -zol
-zin
-zid
|
| присутствие азота
| Aethazolum
| -thi
| сера
|
| Thiaminum
|
Противомикробные средства
1)химико-терапевтические
а)антибиотики
cill-(-in-)
| кистевой грибок
| антибиотики группы пенициллинов
| Penicillinum
Ampicillinum Carbenicillinum Oxacillinum
| cycl (cyclin)
| круг
| группа тетрациклина
| Tetracyclinum
| myc-
-mycin
| гриб
| антибиотики групп аминогликозидов, макролидов, линкомицина, а также других групп
| Synthomycinum
Streptomycinum Heliomycinum
Gentamycinum
| sulf-
| сера
| сульфаниламиды
| Sulfadimezinum
Sulfadimethoxinum
Norsulfazolum
|
2) антисептики
-naphth-
| нефть
|
| Naphthalanum
Phthalazolum
| -ichthy
| рыба
|
| Ichthyolum
| laev-
| губить
|
| Laevomycetinum
| -cid- (лат)
He смешивать с (a)cid в названиях антацидных средств, т.е. снижающих кислотность желудочного сока.
| убивать
|
| Pantocidum Pyocidum
Streptocidum
| herp
| ползучийлишай
|
| Herpesin
| Iod
|
| йодсодержащиеантисептическиесредства
| Iodovidonum
| sept
| гнилостный
|
| Septistinum
|
Гормональные средства
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:
©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.
|