Сделай Сам Свою Работу на 5

РАССУЖДЕНИЕ О МЕТОДЕ ДЛЯ ХОРОШЕГО НАПРАВЛЕНИЯ РАЗУМА И ОТЫСКАНИЯ ИСТИНЫ В НАУКАХ





ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА МЕТОДА

В молодости из философских наук я немного изу­чал логику, а из математических — геометрический ана­лиз и алгебру — три искусства, или науки, которые, казалось бы, должны дать кое-что для осуществления моего намерения; Но, изучая их, я заметил, что в ло­гике ее силлогизмы и большая часть других ее настав­лений скорее помогают объяснять другим то, что нам известно, или даже, как в искусстве Луллия4, бестол­ково рассуждать о том, чего не знаешь, вместо того чтобы изучать это. И хотя логика действительно со-


держит много очень правильных и хороших предписа­ний, к ним, однако, примешано столько других — либо вредных, либо ненужных, — что отделить их почти так же трудно, как разглядеть Диану или Минерву в не­обделанной глыбе мрамора. [...]

Подобно тому как обилие законов часто служит оправданием для пороков — почему государственный порядок гораздо лучше, когда законов немного, но они строго соблюдаются, — так вместо большого количест­ва правил, образующих логику, я счел достаточным твердое и непоколебимое соблюдение четырех следую­щих.

Первое — никогда не принимать за истинное ничего, что я не познал бы таковым с очевидностью, иначе говоря, тщательно избегать опрометчивости и предвзя­тости и включать в свои суждения только то, что пред­ставляется моему уму столь ясно и столь отчетливо, что не дает мне никакого повода подвергать их со­мнению.



Второе — делить каждое из исследуемых мною за­труднений на столько частей, сколько это возможно и нужно для лучшего их преодоления.

Третье — придерживаться определенного порядка мышления, начиная с предметов наиболее простых и наиболее легко познаваемых и восходя постепенно к познанию наиболее сложного, предполагая порядок даже и там, где объекты мышления вовсе не даны в их естественной связи.

И последнее — составлять всегда перечни столь пол­ные и обзоры столь общие, чтобы была уверенность в отсутствии упущений.

Длинные цепи доводов, совершенно простых и до­ступных, коими имеют обыкновение пользоваться гео­метры в своих труднейших доказательствах, натолкну­ли меня на мысль, что все доступное человеческому познанию одинаково вытекает одно из другого. Остере­гаясь, таким образом, принимать за истинное то, что таковым не является, и всегда соблюдая должный по­рядок в выводах, можно убедиться, что нет ничего ни столь далекого, чего нельзя было бы достичь, ни столь сокровенного, чего нельзя было бы открыть. Мне




не стоило большого труда отыскание того, с чего сле| дует начинать, так как я уже знал, что начинать над^ с самого простого и доступного пониманию; учитывая! что среди всех, кто ранее исследовал истину в науках! только математики смогли найти некоторые доказа·^ тельства, то есть представить доводы несомненные e очевидные, я уже не сомневался, что начинать надм именно с тех, которые исследовали они (стр. 268—273) |

[...] ПОРЯДОК ФИЗИЧЕСКИХ ВОПРОСОВ

[...] Я не только [...] подметил некоторые законы^ которые бог установил в природе таким образом и по-; нятия о которых он запечатлел в наших душах тай ярко, что при надлежащем размышлении о них мы не можем сомневаться в том, что они в точности соблю­даются во всем, что существует или что совершается в мире (стр. 289).

f...] Если бы бог вначале не дал миру никакой дру­
гой формы, кроме хаоса, но, установив законы приро­
ды, предоставил ее своему течению, чтобы она дейст­
вовала обычным образом, можно думать, без ущерба
для чуда сотворения мира, что уже в силу только это­
го все чисто материальные вещи могли бы со време­
нем стать такими, какими мы их видим в настоящее;
время. Природу их гораздо легче познать, видя их по-'
степенное возникновение, чем рассматривая их как
совершенно готовые. I

От описаний тел неодушевленных и растений я| перешел к описанию животных и особенно людей. Но,] так как я не имел еще достаточных познаний, чтобы; говорить об этом таким же образом, как об остальном, 1 то есть логически, выводя следствия из причин и по-! называя, из каких зачатков и каким образом должна производить их природа, я ограничился предположе­нием, что бог создал тело человека вполне подобным нашему как по внешнему виду его членов, так и по внутреннему строению его органов, образовав его из той же самой материи, какую я описал, и не вложив; в него вначале ни разумной души, ничего другого, что могло бы служить для него растительной или чувст-




вующей душой, а только возбудив в его сердце один из тех огней без света, о которых я уже говорил и природа которых, по моему мнению, та же, что и огня, от которого перегорает сложенное непросушенным се­но или который вызывает брожение молодого вина, когда ему дают бродить вместе со стеблями. Ибо, ис­следуя те функц-ии, какие могли вследствие этого иметь место в данном теле, я там нашел в точности все то, что может происходить в нас, не сопровождаясь мыслями и, следовательно, без участия души, то есть той отличной от тела части, природа которой, как ска­зано выше, состоит только в мышлении. Это как раз те проявления, в которых лишенные разума животные, можно сказать, подобны нам. Но я не мог найти в та­ком человеке ни одной из функций, зависящих от мышления и принадлежащих только нам как людям, зато я нашел их там впоследствии, предположив, что бог создал разумную душу и что он соединил ее с этим телом определенным образом, как я описал (стр. 292-293).

При помощи тех же двух средств можно познать также различие, существующее между людьми и жи­вотными. Ибо весьма замечательно, что нет на свете людей столь тупых и столь глупых, не исключая и бе­зумных, чтобы они были не способны связать вместе различные слова и составить из них речь, передающую их мысли, и, напротив, нет другого животного, как бы оно ни было совершенно и как бы ни было счастливо одарено от рождения, которое сделало бы нечто подоб­ное. Это происходит не от недостатка органов, ибо мы видим,« что сороки и попугаи могут произносить слова так же, как и мы, и тем не менее не могут говорить, как мы, то есть свидетельствуя, что они думают то, что говорят; между тем люди, рожденные глухими и немыми и в той же или в большей мере, чем живот­ные, лишенные органов, служащих другим для речи, обычно самостоятельно изобретают какие-либо знаки, с помощью которых они переговариваются с теми, кто, находясь постоянно с ними, имеет время изучить их язык. И это свидетельствует не только о том, что у жи­вотных меньше разума, чем у людей, но и о том, что

10 Антология, т. 2 289


у них его вовсе нет. Ибо мы видим, что его нужно очень мало, чтобы уметь говорить; и поскольку наблюдается неравенство между животными одного и того же вида, как и между людьми, причем одних легче выдрессиро­вать, чем других, невероятно, чтобы обезьяна или по­пугай, наиболее совершенные в данном виде, не могли сравняться в этом с самым отсталым ребенком или хотя бы с ребенком, имеющим поврежденный мозг, если бы душа их не была совсем другой природы, чем наша. И не следует ни смешивать речи с естественны­ми движениями, которые выражают страсти и которым машины могут подражать так же хорошо, как и жи­вотные, ни думать, как некоторые древние, что живот­ные говорят, хотя мы и не понимаем их языка: если бы это было действительно так, то, обладая многими орга­нами, соответствующими нашим, они могли бы объяс­няться с нами с таким же успехом, как и с себе подоб­ными. Чрезвычайно достопримечательно и то, что, хотя некоторые животные и проявляют в иных своих действиях больше ловкости, чем мы, однако мы видим, что те же животные вовсе не проявляют ловкости во многих других действиях. Таким образом, то обстоя­тельство, что они порою искуснее нас, не доказывает наличия у них ума, так как в этом случае они были бы умнее любого из нас и лучше делали бы все остальное. Скорее это свидетельствует о том, что ума у них вовсе нет и что природа действует здесь сообразно располо­жению их органов: видим же мы, что часы, состоящие только из колес и пружин, могут отсчитывать и изме­рять время вернее, чем мы со всем нашим умом.

После этого я описал разумную душу и показал, что она никоим образом не может быть продуктом ма­териальной силы наподобие других вещей, о которых я говорил, но что она непременно должна быть сотво­рена; и недостаточно, чтобы она находилась в теле человека, как кормчий на своем корабле, хотя бы лишь затем, чтобы двигать его члены, а необходимо, чтобы она была с ним теснее связана и соединена, чтобы иметь, кроме того, чувствования и желания, подобные нашим, и, таким образом, составить настоящего чело­века. [...]


[...] ЧТО НЕОБХОДИМО, ЧТОВЫ ПОДВИНУТЬСЯ ВПЕРЕД В ИССЛЕДОВАНИИ ПРИРОДЫ

[...] Как только я приобрел некоторые общие поня­тия из области физики и, начав их проверять на раз­личных частных трудностях, заметил, куда они могут повести и насколько они отличаются от принципов, которых люди придерживались до сего времени, я по­думал, что не могу хранить эти понятия втайне, не греша сильно против закона, требующего от нас, что­бы мы, насколько возможно, способствовали общему благу всех людей. Ибо эти понятия показали мне, что можно достигнуть познаний, очень полезных в жизни, и вместо той умозрительной философии, которую пре­подают в школах, можно найти практическую фило­софию, при помощи которой, зная силу и действие огня, воды, воздуха, звезд, небес и всех других окру­жающих нас тел так же отчетливо, как мы знаем раз­личные занятия наших ремесленников, мы могли бы точно таким же способом использовать их для всевоз­можных применений и тем самым сделаться хозяева­ми и господами природы. А это желательно не только в интересах изобретения бесконечного количества при­способлений, благодаря которым мы без всякого труда наслаждались бы плодами земли и всеми удобствами, какие на ней имеются, но, главное, для сохранения здоровья, которое, несомненно, является первым бла­гом и основанием всех других благ этой жизни. Ибо даже дух так сильно зависит от темперамента и от рас­положения органов тела, что если можно найти какое-нибудь средство, которое сделало бы людей, как общее правило, более мудрыми и более способными, чем они были до сих пор, то его надо искать, я убежден, в ме­дицине. [...]

Что касается опытов, то я заметил, что они тем более необходимы, чем дальше мы продвигаемся в по­знании. [...] Таким образом, в зависимости от большей или меньшей возможности производить опыты я буду быстрее или медленнее продвигаться вперед в деле познания природы (стр. 300—307).


[...] Если я пишу охотнее по-французски, на языке своей страны, чем по-латыни, то есть на языке моих учителей, так это потому, что я надеюсь, что о моих взглядах будут лучше судить те, кто пользуется толь­ко своим естественным разумом, чем те, кто верит только книгам древних. Что же касается тех, кто со­единяет здравый смысл с ученостью и кого я только и желаю иметь своими судьями, то, я уверен, они не будут так пристрастны к латыни, чтобы отказаться выслушать мои доводы только потому, что я излагаю их на общераспространенном языке (стр. 316).

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.