Сделай Сам Свою Работу на 5

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ





Верхние уровни подземного города были оцеплены тамплиерами и византийскими солдатами, преданными своему командованию. Люди не знали, что произойдет дальше. Эцио не знал, как скоро обнаружат тело Мануила, и решил, что лучший - и единственный - способ спасения: уйти рекой, которая текла по нижнему, одиннадцатому уровню.

На нижних уровнях Деринкую царил ад. Подземные улицы заполнял дым, огонь перекинулся как вверх, так и вниз от складов, которые взорвал Эцио. Обвалившийся потолок заблокировал многие тоннели, и Эцио пришлось идти в обход. Несколько раз он видел торчавшие из-под обломков конечности погребенных под завалами людей. Он безуспешно пытался абстрагироваться от последствий своих действий. Солдаты и горожане, словно в оцепенении, шли куда-то, замотав лица шарфами и платками так, что были видны только глаза. Эцио и сам с трудом дышал. Он упорно шел вниз по коридорам и лестницам, вырезанным в скале, пока не добрался до нижних уровней.

Здесь было значительно чище. Уже на девятом уровне Эцио ощутил в воздухе затхлый запах воды.

Из-за смятения и беспорядков, поднявшихся в городе из-за взрывов, Эцио беспрепятственно прошел через город, и теперь в одиночестве стоял на пристани возле искусственного подземного озера. Далеко на южной стороне Эцио разглядел отблеск света. Именно там река, берущая свое начало из озера, выходила на поверхность далеко от Деринкую. Но у Эцио не было времени как следует обдумать этот факт, потому что он заметил у соседнего причала плот, на котором стояли около полудюжины византийцев. Но привлек внимание ассасина вовсе не взвод солдат, а их пассажир. Элегантно одетый мужчина с бородатым лицом, стоявший на палубе.



Принц Ахмет Осман.

Ахмет тоже заметил Эцио и приказал гребцам подплыть к нему. Когда плот поравнялся с ассасином, Ахмет насмешливо произнес:

- Бедный Мануил. Последний из Палеологов.

Эцио был слишком удивлен, чтобы произнести хоть слово, только спустя мгновение он ответил:

- Новости разносятся быстро.

- Не только у ассасинов есть шпионы, - пожал плечами Ахмет. - Не стоило ставить его во главе экспедиции в Масиаф. Он был слишком надменным и своевольным.



- Ты разочаровал меня, Ахмет. Почему тамплиеры?

- Эцио... - или я должен и дальше продолжать называть тебя Марчелло? - я устал от бессмысленного кровопролития, когда отец идет против сына, а брат против брата. Чтобы обрести истинный мир, человечество должно думать и двигаться, как единое целое под властью высшего разума. - Он помолчал. - Тайны Великого Храма приведут нас к цели. Альтаир укажет нам путь.

- Ты обманываешь себя! Секреты Альтаира не для вас! Вы никогда не найдете Великий Храм!

- Увидим.

Эцио заметил, что Ахмет смотрит ему за спину, и, повернувшись, увидел отряд византийцев, окруживших его.

- В любом случае я не собираюсь спорить, ассасин. Я пришел за ключами Масиафа.

Эцио усмехнулся и, достав ключ, который совсем недавно забрал у Мануила, поднял его вверх.

- Хочешь сказать, он не единственный?

- Вроде бы нет, - учтиво отозвался Ахмет. - Возможно, мне следует расспросить о них кого-то более информированного? Например, Софию Сартор. Я правильно произношу ее имя?

Эцио встревожился, хоть и постарался не подавать виду.

- Она ничего не знает! Не тронь ее!

Ахмет улыбнулся.

- Посмотрим.

Он жестом приказал гребцам плыть дальше.

- Если прикоснешься к ней, я убью тебя.

- Попробуй, мой дорогой Эцио. Но сомневаюсь, что у тебя получится. - Ахмет повысил голос, обращаясь к своим людям: - Убейте его и заберите ключ. И немедленно доставьте его мне.

- Не останешься, чтобы посмотреть на представление? - холодно поинтересовался Эцио.

- Я очень люблю свою жизнь. Мне известна твоя репутация, и я видел, что ты натворил сегодня. Загнанный в угол ты наверняка опаснее в два раза. Тем более, что я ненавижу насилие.



Плот уплыл, оставив Эцио один на один с отрядом византийцев. Он прикинул свои возможности.

Никаких вариантов.

Он стоял на краю причала, отступать было некуда, а вплавь он бы не осилил путь. Противников было около тридцати, некоторые были вооружены мушкетами, избежавшими уничтожения при взрыве. К Эцио подошел капитан отряда.

- Отдай нам ключ, kyrie, - издевательски проговорил он. - У тебя нет выбора.

Мушкетеры вскинули оружие.

Эцио посмотрел на них. На этот раз он проиграл. У него был пистолет, в котором было две пули, скрытый клинок и сабля. Но если он сделает хоть одно резкое движение, мушкетеры его расстреляют. А возможно, они выстрелят в любом случае. Это был бы самый простой способ заполучить ключ. Или, возможно, ему удастся бросить ключ в реку.

Эцио мог только молиться, чтобы Юсуф уберег остальные четыре ключа от тамплиеров, и что Софию минует беда, потому что он, в целях безопасности, скрывал ото всех, где она живет.

Но он явно был недостаточно осторожен.

Что ж, все дороги где-то заканчиваются.

Капитан поднял руку, пальцы мушкетеров легли на курки.

 

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ

Мушкетеры выстрелили. Эцио плашмя бросился на причал.

Стрелы обрушились на византийцев словно дождь. В считанные секунды все солдаты принца Ахмета лежали мертвыми.

Одна из пуль опалила капюшон Эцио, но в целом он не пострадал. Ассасин поблагодарил Бога за то, что с возрастом не утратил реакции. Поднявшись, он увидел на другом конце причала Диляру. По лестнице за ее спиной спускались ее люди. Они подошли к византийцам, добивая раненых и убеждаясь, что все мертвы.

- Тебя ни на минуту нельзя оставить одного, - улыбнулась Диляра.

- Похоже на то, - не стал спорить Эцио. - Спасибо.

- Нашел то, за чем пришел?

- Да.

- Тогда нам лучше вывести тебя отсюда. Ты наделал много шума.

- Верно.

Девушка покачала головой.

- У них уйдут годы на то, чтоб все восстановить. Если получится. Но византийцев осталось еще предостаточно, чтобы они убили тебя, если найдут. Пошли!

Она пошла к лестнице.

- Подожди! Не лучше будет взять лодку?

- Ты сошел с ума? Они будут ждать тебя на поверхности. Это узкое ущелье. Тебя бы убили мгновенно, а я не хочу, чтобы мои усилия пошли прахом.

Эцио послушно пошел следом за ней.

Они поднялись на несколько уровней вверх и извилистыми улицами пошли на юг. Хотя дым несколько рассеялся, люди были слишком заняты тушением пожаров, чтобы обращать внимание на Эцио и Диляру. Девушка шла быстро, и довольно скоро они добрались до врат, похожих на западные. Диляра достала ключ и открыла деревянные двери.

- Я впечатлен, - покачал головой Эцио.

- Должен быть. Скажи нашим в Konstantiniyye, что они могут расслабиться, их люди здесь хорошо справляются со своей работой.

Эцио прищурился от яркого солнечного света, хлынувшего через открытые двери. Ему показалось, что после полумрака подземелий он ослеп. Но потом он разглядел извилистую дорогу, уводившую на юг, к неприветливой деревушке Надарим.

- Твой конь уже оседлан. Его накормили и напоили. Еда и вода в седельных сумках. Можешь без опаски забирать коня из конюшен. Деревню освободили, и жители уже начали белить здания - видит Аллах, это просто необходимо для того, чтоб их подбодрить. Теперь деревня свободна от захватчиков, - сообщила Диляра, триумфально улыбаясь. - А теперь проваливай отсюда. Скоро Ахмет узнает о случившемся. Конечно, сам он не посмеет вернуться, но можешь быть уверен, он пошлет кого-нибудь за тобой.

- У него еще остались люди?

Диляра едва заметно, но все же улыбнулась.

- Иди же, иди. Ты должен добраться до Нигде через неделю. Вернешься в Мерсину к полнолунию, если тебя не прибьют по дороге.

- Точно по плану.

- Поздравляю.

- А ты?

- Работа здесь еще не закончена. В любом случае, до приказа из Konstantiniyye мы не уйдем. Передай привет Тарику.

Эцио молча посмотрел на нее и кивнул:

- Я скажу всем в Блистательной Порте, скольким они тебе обязаны.

- Обязательно скажи. Ну, я пошла к своим людям. Между прочим, твой маленький фейерверк разрушил наше убежище.

Эцио хотел сказать еще кое-что, но девушка уже ушла.

 

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ

Обратный путь до побережья Эцио проделал быстро и без осложнений.

- Ты рано, - сказал Пири Рейс, когда Эцио взбежал по трапу доу.

- И это хорошо. Мы как можно скорее должны вернуться в Konstantiniyye.

- Ты достал пятый ключ?

Эцио улыбнулся и похлопал по сумке.

- Хорошо, - с улыбкой отозвался Пири. - А что Мануил?

- Он нас больше не побеспокоит.

- Еще лучше. С такой скоростью люди будут считать тебя кем-то вроде рыцаря.

- Битва еще не закончена. Нам нужно спешить.

- Нам нужно дождаться попутного ветра и запастись провизией. Займемся этим, пока будем ждать, когда вернется команда, - Пири обернулся и подозвал к себе шкипера. - Мы не ожидали, что ты так быстро вернешься из Деринкую.

- Мне повезло, что у меня там были необычайно хорошие помощники.

- Я слышал о главе агентов, присланных сюда из Блистательной Порты. Ее репутация бежит впереди нее, - согласился Пири.

- Тогда мне стоит поблагодарить Османского султана.

- Баязид создал в Блистательной Порте идеальный аппарат управления. И, к счастью, он продолжает работать даже во время склок в семье султана.

- Кстати о них, думаю, нам следует следить за Ахметом, - тихо прошептал Эцио. - Я выяснил, что у него в друзьях очень... неприятные люди.

- Ассасинам не следует вмешиваться в дела Османской империи.

- Благодаря друзьям Ахмета, эти дела стали и нашими.

Пири приподнял бровь, но больше не сказал ни слова.

- Твоя каюта готова, - сообщил он. - Думаю, ты не откажешься отдохнуть, пока мы не отправились в путь.

 

***

Оставшись в одиночестве, Эцио снял с себя экипировку, почистил и наточил оружие. Потом запер дверь каюты, достал пятый ключ и, положив его на складной стол, сел. Ему было любопытно, явятся ли ему на этот раз видения. Он хотел узнать, что еще Альтаир передал через века, тем более он не был уверен, получили ли мистическое откровение тамплиеры, отыскавшие ключ первыми. Какие знания он мог им открыть? Или же ключ обладал способностью самостоятельно решать, когда открывать тайны, а когда хранить молчание?

Не мог перестать думать Эцио и о Софии. Он с нетерпением ждал возвращения в Константинополь, чтобы защитить Софию и убедиться в том, что остальные ключи в безопасности. Но здесь и сейчас он посоветовал себе запастись терпением, потому что корабль (и сам Эцио) полностью зависели от милости ветра и моря.

Ключ выглядел так же, как остальные. Он совпадал и по диаметру, и по пропорциям, и так же был украшен странными, непонятными символами и аккуратными загадочными выемками. Взяв себя в руки, Эцио коснулся ключа, который оправдал его ожидания. Эцио показалось, что каюта погрузилась в непроглядный мрак, и единственным источником света в нем служил обсидиановый диск, сияние которого становилось все ярче и ярче...

 

 

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ

Будучи простым наблюдателем, Эцио не участвовал в происходящем, поэтому неведомым образом ощутил, что с момента предыдущего видения прошло десять лет. Постепенно он полностью растворился в разворачивающихся перед ним событиях.

На залитом солнцем дворе крепости Масиафа стояли под раскидистым коричным деревом люди.

Альтаир был так закутан в одежды, что были видны только худое лицо и длинные бледные руки. Кожа у него была тонкой, словно лист бумаги. Рядом с ним стояли два коренастых венецианца около тридцати лет. У старшего из них на рукаве был вышит герб - синий щит, внутри которого на желтом фоне размещался кувшин. Над кувшином в ряд были вышиты три пятиконечные звезды. Венчал щит на гербе серебряный шлем. Позади венецианцев собрались ассасины, готовящиеся к битве.

Наставник дружески коснулся руки старшего из венецианцев. Движения Альтаира были по-старчески осторожны и точны, но в них не было и намека на слабость, которую можно было ожидать от человека в возрасте девяноста одного года. Особенно от того, кто столь много пережил в жизни.

- Никколо, - сказал Альтаир. - Мы мало времени провели вместе. Но я уверен, что Кодекс, который я передаю вам, ответит на многие твои вопросы, которые ты так и не задал.

Альтаир сделал знак своему помощнику, который вышел вперед и протянул Никколо Поло книгу в кожаном переплете.

- Альтаир, - произнес итальянец. - Этот дар... бесценен. Grazie.

Альтаир кивнул в знак благодарности. Помощник вручил Наставнику небольшую сумку.

- Что ж, - сказал Альтаир, повернувшись к старшему из братьев Поло, - куда вы отправитесь дальше?

- Сперва Маффео и я вернемся в Константинополь. Перед возвращением в Венецию мы собираемся создать там гильдию.

Альтаир улыбнулся.

- Твой сын Марко будет в восторге от папиных историй.

- Ему три года, он пока маловат для таких историй. Но со временем, si.

Во внутренний двор вбежал Дарим и незамедлительно направился к Альтаиру.

- Отец! Передовой отряд монголов Хулагу прорвался! Они в деревне!

Уже? Альтаир напрягся. Когда он снова заговорил, голос у него дрожал от нетерпения.

- Никколо, ваш груз и провиант уже ждут у деревенских ворот. Мы проводим вас. Нужно спешить.

- Благодарю, Наставник.

Ассасины уже были готовы к бою. К Альтаиру подошли двое его людей.

- Подготовьте катапульты, - приказал он, - и ждите моего сигнала.

Они кивнули и побежали выполнять приказ.

- Стойте тут, - посоветовал Альтаир братьям Поло.

- Мы должны немедленно отправиться в деревню, отец, - сказал Дарим. - Думаю, тебе лучше остаться с Никколо и Маффео. Я расчищу вам путь.

- Будь осторожен, Дарим. И следи за требушетами, - Альтаир посмотрел наверх, где ассасины уже разместили массивные катапульты.

Дарим улыбнулся.

- Если они попадут в меня, монголы сметут их.

- Хулагу-хан не тот враг, с которым стоит шутить.

- Мы справимся.

Альтаир повернулся к гостям.

- Пойдем, - сказал он.

Оседлав лошадей, они спокойно выехали из крепости, стороной объезжая сражение, развернувшееся на ближайших склонах.

- Вы сдержите их? - спросил Никколо, не в силах скрыть волнение в голосе.

- Мы будем сдерживать их столько, сколько понадобится, - успокоил его Альтаир. - Я завидую вам, - продолжил он. - Византинум прекрасный город.

Никколо неуверенно улыбнулся, в полной мере осознавая опасность, которой они подверглись. Он и раньше попадал в безвыходные ситуации и знал, что Альтаир пытается показать, что все не так уж и плохо. Никколо поддержал игру:

- Вижу, вы предпочитаете древнее название. Вы были там?

- Давным-давно. Когда венецианцы отвлекли внимание крестоносцев-франков, напав не на Иерусалим, а на Византинум.

- В те годы Константинополь был главным торговым конкурентом Венеции. Это был великий переворот.

- Он открыл для Европы сотни путей на Восток.

- Монголы никогда не добирались так далеко, - вспомнил Никколо, голос у него дрогнул.

Альтаир пропустил его слова, вместо этого продолжив:

- Тот небольшой конфликт в 1204 году помешал мне принести Кредо в Европу.

- Если нам хватит удачи - и терпения, - мы закончим начатое вами.

- Если выдастся возможность, постарайтесь попасть наверх Айа-Софии, оттуда открывается лучший вид на город.

- И как же взобраться наверх?

Альтаир улыбнулся.

- Терпение и тренировки помогут тебе, - он помолчал. - Полагаю, что, покинув Масиаф, вы отправитесь по морю?

- Да, как и договаривались. Мы верхом доедем до Латакии и там возьмем корабль. Дороги в Анатолии до сих пор помнят Крестовые походы.

- Да, - согласился Альтаир, - самые глубокие страсти оказываются самыми смертельными.

- Навестите нас, если сможете, Альтаир. У нас хватит места и для вас, и для ваших людей.

- Нет, - покачал головой Альтаир. - Благодарю за предложение, но ваша страна не для стариков, Никколо. Я должен остаться здесь.

- Но если вы измените мнение, знайте, наши двери всегда открыты.

Альтаир посмотрел на битву. Камни, выпущенные требушетами, нашли свои цели, сея хаос в рядах монголов.

От конного отряда отделился ассасин и галопом подскакал к Альтаиру. Это оказался Дарим.

- Мы недолго передохнем в деревне, - вздохнул Альтаир. - Кажется, все под контролем.

- Но как надолго, отец?

- Я верю в тебя. Ты уже давно не мальчик.

- Мне шестьдесят два года.

- По сравнению с тобой я чувствую себя древним стариком, - пошутил Альтаир. Но Дарим увидел, как бледен его отец, и понял, что тот действительно устал.

- Мы отдохнем и должным образом проводим наших друзей.

Они подъехали к конюшням, и братья Поло поспешили переложить свои вещи на вьючных лошадей. Ассасины выделили им пару коней на смену, во время далекого пути на запад, на побережье. Альтаир наконец-то расслабился, покачнулся и оперся о Дарима.

- Отец... как ты? - обеспокоено спросил Дарим.

Он осторожно довел его до скамьи под деревом.

- Дай мне минутку, - попросил Альтаир, задыхаясь и пытаясь успокоить боль. Он тяжело сел и вздохнул, посмотрев на крепость. Альтаир подумал, что, как от старика, от него никакой пользы. Он ничто. Но душа его радовалась и пела.

- Конец эпохи, - прошептал он, а потом посмотрел на сына и улыбнулся.

Забрав у помощника сумку, которую отдал тому чуть раньше, Альтаир вытащил из нее пять обсидиановых дисков, украшенных замысловатой резьбой. Он осторожно сложил их вместе.

- Когда я был молод, - произнес он, - я наивно полагал, что наше Кредо способно положить конец всем конфликтам. - Он помолчал. - Если бы мне хватило смирения, я бы сказал себе: я слишком много повидал для одной жизни. Я сделал все, что мог.

Он с трудом встал.

- И все же нет большей славы, чем бороться за истину.

Он посмотрел на деревню и битву, продолжающуюся на холмах. К нему подошел Никколо.

- Мы готовы, - сообщил он.

- Последняя просьба, Никколо, - сказал Альтаир, передавая ему каменные диски. - Возьми их с собой и сохрани. Спрячь, если будет нужно.

Никколо недоуменно посмотрел на него.

- Артефакты?

- В некотором роде. Это ключи, каждый из которых содержит сообщение.

Никколо поднес один из дисков к глазам и осмотрел.

- Сообщение для кого? - озадаченно поинтересовался он.

Альтаир взял другой ключ.

- Хотел бы я знать...

Он высоко поднял ключ, и тот засветился. Альтаир закрыл глаза, сосредотачиваясь.

 

 

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ

Эцио вспомнил, где он находится. Свет в каюте снова ослаб до приятного взгляду полумрака. От стен и предметов обстановки пахло кедром, в солнечном свете, льющемся через окошко, поднимались пылинки. Эцио услышал доносившиеся с палубы топот, крики матросов и скрип рей, на которые поднимали паруса.

Корабль отплывал.

В море им встретился пиратский парус, при виде которого Эцио и Пири одновременно вспомнили о своем общем друге, Аль-Скарабе. Но пиратский корабль не пытался их атаковать, и они прошли мимо. Пятнадцать дней пути прошли без приключений. Эцио пытался расшифровать символы на ключе, мечтая, чтобы здесь была София, которая смогла бы помочь ему. Чем ближе они подплывали к Константинополю, тем больше он думал о Софии и тем сильнее хотел поскорее добраться до города.

Наконец, на рассвете, далеко на горизонте показались купола, башни, стены, колокольни и минареты Константинополя.

- Мы прибудем к полудню, - сообщил Пири Рейс.

- Чем раньше, тем лучше.

Порт был, как всегда, переполнен, даже не смотря на то, что стоял душный день, и было время сиесты. На подиуме в конце причала стоял глашатай, вокруг которого собралась особо огромная толпа. Неподалеку стоял отряд янычаров в белых ниспадающих одеждах. Пока доу Пири разгружали, Эцио подошел поближе к глашатаю.

- Жители Империи и странники из далеких земель, внимайте! По приказу янычаров новые ограничения наложены на въезд и выезд из города. Знайте так же, что тому, кто сообщит любую информацию, которая поможет поймать ассасина Эцио Аудиторе, будет пожалована награда в десять тысяч акче.

Эцио тайком переглянулся с Пири Рейсом. Пири незаметно приблизился.

- Тебе лучше уйти отсюда, - посоветовал он. - Ключ с тобой?

- Да.

- Тогда забирай оружие и уходи. Об остальных твоих вещах я позабочусь сам.

Благодарно кивнув, Эцио незаметно выскользнул из толпы и ушел в город.

Окольными путями он добрался до лавки Софии, часто оборачиваясь, чтобы убедиться, что его не преследуют, и что он остался не узнан. Его одновременно охватывали облегчение и приятное предвкушение. Но, завернув за угол к магазину, Эцио остановился. Двери лавки были открыты настежь, рядом собралась небольшая толпа. Эцио увидел стоявших на страже у дверей ассасинов Юсуфа, в числе которых были Доган и Касим.

Эцио почти бегом подошел к ним, в горле у него пересохло.

- Что произошло? - спросил он Касима.

- Внутри, - немногословно отозвался Касим. Эцио заметил в глазах ассасина слезы.

Он вошел в магазин. Внутри все выглядело так же, как он помнил, но когда Эцио прошел во внутренний двор, то остолбенел от представшей его глазам картины.

На скамье лицом вниз лежал Юсуф. Между лопатками у него торчала рукоять кинжала.

- Кинжалом они прибили записку, - вздохнул Доган, вошедший следом. - Для вас. Вот.

Он протянул Эцио окровавленный пергамент.

- Ты читал?

Доган кивнул.

- Когда это произошло?

- Сегодня. Не очень давно, потому что мухи еще не слетелись.

Эцио, которого раздирали гнев и слезы, вытащил из спины Юсуфа кинжал. Крови уже не было.

- Ты заслужил покой, брат мой, - тихо проговорил он. - Покойся с миром.

Потом Эцио развернул пергамент. Письмо Ахмета было коротким, но Эцио охватила ярость, когда он прочитал его.

- Где София? - процедил он сквозь зубы.

- Мы не знаем, куда они ее увели.

- Кто-нибудь еще пропал?

- Мы не смогли найти Азизу.

- Братья! Сестры! Похоже, Ахмет желает, чтобы весь город ополчился на нас, в то время как убийцы Юсуфа, засев в арсенале, смеются над нами. Идите со мной, и мы покажем им, что бывает с теми, кто бросает вызов ассасинам!

 

 

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ

Они прошли по улицам до Арсенала и, не тратя попусту времени, быстро и без жалости уничтожили преданных Ахмету янычаров. Ахмет либо не ожидал такого внезапного нападения, либо недооценил ярость и силу ассасинов, чьи силы сильно выросли под командованием Юсуфа.

Или так, или у Ахмета еще оставался козырь в рукаве, потому что когда Эцио загнал его в угол, выглядел принц совершенно спокойно.

Эцио охватила злость. Лишь в самый последний момент он опомнился, швырнул противника на пол, сжимая горло. Потом яростно вогнал в пол скрытый клинок в дюймах от головы Ахмета. Мертвый принц не поможет ему спасти Софию. Так было сказано и в записке. Но на мгновение ярость едва не затуманила разум Эцио.

Он низко наклонился к принцу и ощутил фиалковый аромат. Ахмет спокойно выдержал его яростный взгляд.

- Где она? - сурово потребовал ответа Эцио.

Ахмет издал смешок.

- Сколько гнева!

- Где. Она.

- Дорогой Эцио, если ты полагаешь, что находишься в том положении, чтобы диктовать свои условия, убей меня, и дело с концом.

Эцио не ослабил хватку на шее принца и не убрал скрытого клинка. Но секунду спустя, приняв лучшее для себя решение, встал, прикосновением к левому запястью заставляя клинок спрятаться.

Ахмет сел, потирая шею и не пытаясь подняться. В горле у него все еще звучал смех. Похоже, принц ведет какую-то интересную игру, подумал Эцио со смесью разочарования и презрения.

- Сожалею, что мне пришлось пойти на это, - проговорил Ахмет. - О чем спорить тем, кто мог бы стать друзьями? О ключах от старой пыльной библиотеки?

Он встал, отряхиваясь, и продолжил.

- Мы сражаемся за одну идею, мессер Аудиторе. Только разными методами. Разве ты сам не понял? - он помолчал, и Эцио понял, что знает, что принц скажет дальше. Он уже много раз слышал, как тамплиеры обосновывают свои амбиции. - Мир. Стабильность. Жизнь без страха. Люди ищут истину, но при этом не хотят видеть ее в упор. Как ты предлагаешь бороться с подобным невежеством?

Голос принца задрожал от ярости. Эцио подумал, что принц считает, будто открывает ему некую тайну. Вслух он возразил:

- Свобода не лишена проблем, Principe, но она бесценна.

А про себя ассасин подумал: «Тирания всегда организована лучше, чем свобода».

- Конечно, - сухо ответил Ахмет. - И когда все развалится, и цивилизация погибнет, Эцио Аудиторе, возвышаясь над ее обломками, с гордостью скажет: «Я остался верен Кредо!». - Ахмет отвернулся, пытаясь взять себя в руки. - Я открою архив Альтаира, проникну в библиотеку и отыщу Великий Храм. И с силой, сокрытой там, я уничтожу все, что мешает объединению человечества.

- Не в этой жизни, Ахмет, - спокойно отозвался Эцио.

Ахмет фыркнул и повернулся, чтобы уйти. Эцио не стал его останавливать. В дверях принц обернулся.

- Принеси ключи к Галатской башне, и я отпущу Софию, - он помолчал. - И поторопись, Эцио. Армия моего брата скоро будет здесь. А когда он вернется, все изменится. Мне нужно подготовиться, - и Ахмет ушел.

Эцио смотрел ему вслед, приказав своим людям не мешать принцу.

За спиной раздался вежливый кашель, Эцио обернулся и увидел принца Сулеймана.

- Вы здесь давно?

- Достаточно. Стоял за гобеленом. Я слышал ваш разговор. С тех пор как мой дядя вернулся, я старался держаться к нему поближе. И я не спускал с него глаз с тех пор, как он попытался убить меня - когда вы так удачно сорвали попытку покушения обломком лютни, - принц помедлил. - И все же я не ожидал услышать... такое.

- И что вы думаете?

Сулейман задумался, прежде чем ответить.

- Он честный человек, - вздохнул принц. - Но его тамплиерские фантазии опасны. Это против здравого смысла. Эцио, я знаю, что еще молод, но я уже достаточно взрослый, чтобы знать, что мир - это узорный многоцветный гобелен. Мудрый правитель не станет расплетать его.

- Он боится, что различия породят хаос.

- Для этого мы и создали законы - kanun, которые едины для всех.

В комнату вошел отряд янычаров. Ассасины пропустили их, так как они были преданы Сулейману. Но когда командир отряда увидел Эцио, то обнажил меч.

- Отойдите, мой принц! - попросил капитан.

- Стой, солдат, - вмешался Сулейман. - Этот человек наш друг.

Мгновение офицер колебался, а потом жестом остановил своих людей, пробормотав извинения.

Сулейман и Эцио с улыбкой переглянулись.

- Мы проделали долгий путь с момента первой встречи, - заметил Сулейман.

- Я был бы рад, если бы у меня был такой сын, как ты.

- Ты еще жив, друг мой. Возможно, твой сын будет еще лучше.

Сулейман уже собирался уходить, когда его осенила мысль.

- Эцио, знаю, что не должен давить на тебя, но... пощади моего дядю, ели сможешь.

- Твой отец бы пощадил?

Сулейман ни секунды не колебался с ответом.

- Я никогда не задумывался об этом, но нет, не пощадил бы.

 

ГЛАВА СЕМИДЕСЯТАЯ

Эцио как можно быстрее вернулся к убежище стамбульских ассасинов. Забрав ключи, он положил их в сумку к последнему, который забрал у Мануила в Деринкую. Прицепив на правое запястье крюк-нож, а на левое пистолет, он уложил в заплечную сумку парашют Леонардо, который пригодится, если ему придется прыгать с вершины Башни.

Но, прежде чем отправиться к Башне, необходимо было сделать еще кое-что. Эцио поспешил на кладбище Галаты, где уже все было подготовлено для похорон Юсуфа. Обязанности командира ассасинов Стамбула принял на себя Доган. Он поприветствовал Эцио.

- Наставник.

- Наставник, - вторила ему Ирини, подошедшая к командиру.

Эцио встал у гроба и сказал:

- Знаю, что сейчас следовало бы почтить память павших, но наши враги не позволят нам такую роскошь, - он посмотрел на Догана. - Юсуф хорошо отзывался о тебе, и я не сомневаюсь в его словах. У тебя достанет силы и смелости вести этих людей за собой и хранить традиции нашего Братства так, как это делал Юсуф?

- Это будет честью, - отозвался Доган.

- Мы продолжим с честью выполнять свою работу и клянемся хранить верность Кредо, - поддержал Евраники, стоявший позади командира.

- Хорошо, - кивнул Эцио. - Я рад. - Он окинул взглядом здания, окружавшие кладбище, и увидел башню Галаты. - Наш враг совсем близко, - продолжил он. - Когда похороны закончатся, займите позиции вокруг башни и ждите моей команды.

Он поспешил прочь. Чем раньше София будет в безопасности, тем лучше.

Эцио нашел Ахмета у подножия башни, рядом с ним стоял телохранитель.

- Где она? - процедил он.

Ахмет раздражающе улыбнулся.

- Я восхищаюсь тобой, Эцио, но твоя кровожадность не дает мне назвать тебя своим другом.

- Кровожадность? Странно слышать такое от того, кто приказал убить своего племянника.

Хладнокровие Ахмета дало слабину.

- Его должны были похитить, ассасин, а не убить.

- Ах да. Его похищают византийцы. А дядя потом спасает его и выглядит героем? Таков был план?

Ахмет пожал плечами.

- Примерно.

Он незаметно кивнул, и словно из ниоткуда появилось с полдюжины тамплиеров, которые окружили ассасина.

- А теперь, мессер Аудиторе, ключи, если позволите.

Ахмет протянул руку.

Эцио дал сигнал своим людям. Ассасины с ятаганами в руках окружили тамплиеров.

- Сперва женщину, - холодно отозвался Эцио.

Ахмет усмехнулся.

- Забирай.

Он указал наверх, Эцио проследил за его взглядом и увидел наверху башни два силуэта. Голову Софии закрывал мешок, руки и ноги были связаны. Рядом с ней стоял солдат, явно собиравшийся столкнуть ее вниз.

- София! - невольно крикнул Эцио.

- Прикажи своим людям отступить, - угрожающе процедил Ахмет.

Кипя от ненависти, Эцио подчинился и бросил Ахмету сумку с ключами. Принц ловко поймал ее и заглянул внутрь, потом улыбнулся.

- Как я и сказал: забирай.

С этими словами он скрылся за бастионом, его люди последовали за ним. Принц сел в ожидающий его экипаж, и помчался к северным воротам.

Эцио не стал провожать его взглядом. Времени не было. Он с разбега прыгнул к Башне, полез вверх.

Тревога и гнев только подгоняли его, и через мгновение он был наверху. Солдат отступил к лестнице, ведущей вниз.

Эцио прыгнул вперед, оттаскивая женщину от края, и стащил с головы мешок.

Это была Азиза!

Во рту у нее торчал кляп, и девушка мычала, отчаянно пытаясь сказать что-то. Эцио освободил ее.

- Tesekkur, Mentor. Cok tesekkur ederim!* - выдохнула она.

Солдат усмехнулся и бросился вниз по лестнице, но там его не ждало ничего хорошего.

Эцио развязывал веревки на руках Азизы, когда девушка вскрикнула. Обернувшись, Эцио увидел на зубчатой стене неподалеку временную виселицу. На эшафоте с веревкой на шее стояла София, балансируя на стуле. На глазах у Эцио византийский солдат грубо затянул веревку на шее женщины.

Эцио прикинул расстояние между галатской башней и крепостной стеной. Предоставив Азизе самой освободиться от пут, Эцио стащил заплечную сумку и быстро достал парашют. Мгновение спустя он уже летел, направляя парашют к эшафоту, где византиец выбил из-под ног Софии стул. Снизившись, Эцио в полете крюком-ножом перерезал туго натянутую веревку, через секунду приземлился и подхватил падающее тело. Выругавшись, византиец бросился бежать. Эцио увидел, что его ассасины бегут от башни Галаты к крепостной стене, но им наперерез бросились византийцы. Ему придется действовать в одиночку.

Эцио повернулся к Софии и сорвал с нее веревку, чувствуя, как она жадно вдыхает воздух.

- Ты не ранена? - спросил он.

Она кашляла, задыхаясь, и пыталась восстановить дыхание.

- Нет, не ранена. Но весьма... удивлена.

- Я не хотел втягивать тебя в это. Прости.

- Ты не можешь отвечать за действия других людей, - хрипло ответила она.

Он дал ей время отдышаться. То, что даже в такой момент она не утратила способности мылить разумно, впечатляло!

- Скоро все... окажется позади. Но сперва я должен вернуть то, что они забрали. Кое-что крайне важное!

- Я не понимаю, что происходит, Эцио. Кто эти люди?

Раздался грохот пушки. Мгновением позже стена, на которой они стояли, вздрогнула, когда в нее угодило двадцати фунтовое ядро. София и Эцио упали на землю, на них посыпались камни.

Ассасин помог женщине подняться и быстро осмотрелся. Внизу он увидел пустой экипаж, охраняемый двумя османскими солдатами, спрятавшимися в укрытие, едва пушка начала стрелять.

Эцио прикинул расстояние. Выдержит ли парашют их совместный вес? Он решил рискнуть.

- Пойдем! - сказал он, подхватил женщину на руки и прыгнул с крепостной стены.

Сперва он с ужасом подумал, что сейчас парашют зацепится за зубцы, но они пролетели мимо. Парашют опускался очень быстро, но все же не достаточно, чтобы спуск оказался опасным для жизни. Приземлившись возле повозки, Эцио сложил парашют и сунул в сумку, не тратя времени на то, чтобы отцепить его. Солдаты бросились к ассасину. Эцио подсадил Софию на место кучера, ударил по крупу одну из лошадей и вскочил на повозку рядом с женщиной. Схватив поводья, он помчал прочь, так что турки лишь тщетно кричали, пытаясь остановить его.

Эцио быстро помчался по району Галата на север, а потом и за город.

 

_____________________________________________________________________________

* Спасибо, Наставник. Большое спасибо (тур.)

ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ

Экипаж Ахмета не успел уехать далеко. Эцио увидел, как они скачут чуть впереди.

- И что дальше? - задыхаясь, поинтересовалась София.

Эцио хлестнул поводьями, подгоняя лошадей.

- Это он. Мы догоняем! Держись!

Ахмет увидел их и, высунувшись из окна, закричал:

- Ну и ну! Ты решил меня проводить?

Двое солдат на задке экипажа развернулись и направили на Эцио и Софию арбалеты.

- Сбейте их! - приказал Ахмет. - Сейчас же!

Эцио хлестнул лошадей и вскоре нагнал повозку Ахмета. Кучер противника заставил лошадей резко свернуть, так что повозка Ахмета ударила повозку Эцио. Повозки удержались на колесах, но Эцио и София слетели вниз. Софии удалось ухватиться за край сиденья, а ассасин упал на землю, едва успев ухватиться за веревку, свисавшую с крыши повозки. Эцио потащило по земле вслед за экипажем. Неуправляемые лошади мчали вперед, хотя София уже схватила поводья и пыталась остановить животных.

«Это входит в привычку», - мрачно подумал Эцио, пытаясь подтянуться. Но в этот момент дорога повернула, и ассасина снесло с дороги так, что он едва избежал столкновения с корявым деревом. Эцио сумел удержаться, однако осознал, что на такой скорости просто не сможет подтянуться.

Стиснув зубы, Эцио схватил веревку одной рукой, а второй вытащил из сумки парашют. Купол раскрылся, но зажимы, удерживающие его, выдержали.

Эцио ощутил, как поднимается в воздух, паря вслед за экипажем. Повозка Ахмета мчалась впереди. Эцио понял, что теперь ему, не смотря на встречный ветер, значительно легче подтягиваться на веревке. Наконец, опустившись достаточно низко, он перерезал стропы, и с грохотом упал на сиденье рядом с Софией.

- Бог явно благоволит тебе, - улыбнулась она.

- Ты сумела удержать лошадей, мало кто смог бы такое, - переводя дыхание, похвалил Эцио. - Может, он тебе благоволит. - Ты ранена? - встревожился он, заметив у нее на одежде кровь.

- Просто царапина. Когда слетела с сиденья.

- Держись!

- Стараюсь!

- Не хочешь передать мне поводья?

- Я боюсь отпустить их!

Они снова нагоняли Ахмета.

- Твоя настойчивость восхищает меня и раздражает одновременно! - закричал принц, который даже в пылу погони не утратил вежливости.

Они стремительно приближались к деревне. Дорогу преграждал взвод османских солдат. Они установили посреди дороги заставу.

- Остановить их! - закричал Ахмет, когда его экипаж пронесся мимо растерянных солдат. - Они пытаются убить вашего принца!

Солдаты поспешили выставить заставу, но София, подхлестнув лошадей, сломала ее, и разметала солдат во все стороны.

- Извините! - восклицала она, сбивая целый ряд прилавков на главной улице. - Ой! Простите!

- София, будь осторожней, - попросил Эцио.

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.