Сделай Сам Свою Работу на 5

Константинополь, Январь, 1258 12 глава





Эцио мрачно кивнул.

Сулейман тяжело сел, выглядел он совершенно убитым горем.

- Боже, прости меня, - тихо прошептал он. - Я не должен был судить столь поспешно.

- Принц, он до конца был верен вашему деду. И благодаря его усилиям у нас есть шанс спасти город, - Эцио вкратце рассказал то, что узнал из разговоров янычаров и показал карту, которую получил от Тарика.

- Тарик, - прошептал Сулейман. - Он не должен был скрывать это, Эцио. Неужели не было другого пути...

- Оружие доставили на Каппадокию. Мы должны действовать немедленно. Вы поможете мне попасть туда?

Сулейман очнулся от своих мыслей.

- Что?.. Попасть туда? Да, конечно. Я прикажу снарядить корабль до Мерсины, а оттуда ты доберешься самостоятельно.

Появление принца Ахмета прервало их беседу. К счастью, прежде чем войти он позвал Сулеймана по имени, и Эцио успел отойти в угол комнаты, где его можно было не заметить.

Ахмет вошел в комнату и, не теряя времени, перешел к делу.

- Сулейман! Меня подставили! Ты помнишь янычара Тарика?

- С которым ты не ладил?

Ахмет выглядел страшно разозленным.

- Он был убит. Ни для кого не секрет, что мы были в ссоре. Янычары обвиняют в его смерти меня.



- Ужасная новость, дядя.

- Да. Когда об этом узнает отец, он выставит меня из города!

Сулейман не сдержался и бросил нервный взгляд через плечо дяди на Эцио. Ахмет заметил это и обернулся.

- Ох. Прости, племянник, - более сдержанно произнес он. - Я не знал, что у тебя гости.

Сулейман поколебался, а потом кивнул:

- Это... Марчелло. Один из моих европейских советников в Каффы.

Эцио низко поклонился.

- Buona sera.

Ахмет нетерпеливо отмахнулся.

- Марчелло, мне с моим племянником нужно кое-что обсудить наедине, - сурово проговорил он.

- Разумеется. Прошу меня извинить, - Эцио снова поклонился, еще ниже, чем в прошлый раз, и пошел к двери, по пути перехватив взгляд Сулеймана, который, к счастью, сумел помочь Эцио выкрутиться. Молодой принц правильно уловил намек и официальным тоном объявил уходящему Эцио:

- Ты знаешь свою задачу. Как я и сказал, корабль будет ждать, когда ты решишь отбыть.

- Grazie, mio principe*, - отозвался Эцио. Он вышел из комнаты, чуть задержавшись снаружи, желая услышать чем закончится разговор. То, что Эцио услышал, не убедило его в том, что он не совершает ошибку.



- Мы отыщем того, кто совершил это преступление, дядя, - сказал Сулейман. - Проявите терпение.

Эцио задумался. Мог ли принц играть по своим правилам? Он плохо знал Сулеймана. Юсуф предупреждал его не лезть в османскую политику.

Когда Эцио вышел из дворца, настроение у него было мрачным. Во всем городе было только одно место, где он мог бы спокойно отдохнуть и собраться с мыслями.

 

 

_____________________________________________________________________________

* Мой принц (ит.)

ГЛАВА ПЯТИДЕСЯТАЯ

 

Мой вождь и я на этот путь незримый

Ступили, чтоб вернуться в ясный свет,

И двигались все вверх, неутомимы,

Он - впереди, а я ему вослед,

Пока моих очей не озарила

Краса небес в зияющий просвет;

И здесь мы вышли вновь узреть светила.

Несколько дней назад София предложила Эцио перечитать «Ад» Данте. В молодости, будучи учеником, Эцио уже читал его, но, так как в то время его ум был занят совсем другим, так и не смог вникнуть в смысл книги. И теперь она казалась ему практически откровением. Дочитав до конца, он со вздохом удовольствия отложил книгу и посмотрел на Софию. Она сидела за столом, смотря то на карту, то в справочники, то снова возвращаясь к тетради, в которую что-то записывала. На носу у нее сидели очки. Эцио смотрел, как она работает. Она казалась такой погруженной в перевод, что он не рискнул ей мешать. Вместо этого он снова взял книгу. Возможно, ему стоит начать читать «Чистилище».

И тут София посмотрела на него и улыбнулась.

- Тебе нравится поэма?

Эцио улыбнулся и, положив книгу на стол, поднялся со стула.



- Кем были все те люди, которых он отправил в Ад?

- Его политические противники и те, кто его чем-то оскорбил. Перо Данте бьет точно в цель?

- Да, - задумчиво отозвался Эцио. - Это весьма тонкий способ отомстить.

Он не хотел возвращаться в реальность, но необходимость скорого путешествия давили на него. Впрочем, он ничего не мог предпринять до приказа Сулеймана. Если конечно принцу можно было доверять. Но в душе он был спокоен. Какая польза Сулейману предавать его? Он вернулся к стулу, взял «Божественную комедию» и вернулся к тому, на чем остановился.

- Эцио, - нерешительно прервала его чтение София. - Я собиралась на пару недель съездить в Адрианополь, посмотреть новый печатный станок.

Эцио заметил в ее голосе робость и подумал, не передались ли ей нежные чувства, которые охватывали его самого, когда он заговаривал с ней. Неужели она поняла, насколько сильно он... привязался к ней? Но когда он заговорил, в голосе у него звучала нарочитая небрежность:

- Наверное, это будет интересно.

- Это, - продолжила София столь же неуверенно, - в пяти-шести днях пути отсюда, и ехать одной...

- Прости, что?

Она смутилась.

- Извини. У тебя, наверное, дела.

Теперь смутился Эцио.

- София, я бы с радостью поехал с тобой, но у меня нет времени...

- Как и у меня.

Он не знал, как реагировать на ее слова, учитывая их многозначительность, поэтому промолчал. А еще он подумал о двадцатилетней разнице в возрасте между ними.

София мгновение смотрела на карту, а потом снова подняла взгляд на Эцио.

- Я бы попыталась закончить сегодня последний кусочек перевода, но до заката мне нужно кое-что... достать. Ты потерпишь еще денек?

- Что тебе нужно?

Она на мгновение отвела взгляд.

- Это глупо, но... мне нужен букет свежих цветов. Белые тюльпаны.

Эцио встал.

- Я принесу их. Без проблем.

- Уверен?

- Прекрасная возможность прогуляться.

женщина тепло улыбнулась.

- Хорошо! Встретимся в парке к востоку от Айа-София. Совершим сделку: цветы за... информацию!

 

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ

Цветочный рынок поражал разноцветьем и обилием ароматов, и здесь совсем не было янычаров. Эцио с тревогой шел по рынку и совсем не был уверен, что сможет отыскать в этом изобилии нужные цветы.

- Вы выглядите, как человек, желающий потратить деньги, - обратился к нему торговец цветами, когда Эцио подошел к его прилавку. - Что вы ищите, друг мой?

- Тюльпаны. Белые, если они у вас есть.

Торговец цветами посмотрел на него в нерешительности.

- Тюльпаны. Простите, закончились. Может, выберете что-то другое?

Эцио покачал головой.

- Это не моя прихоть, к сожалению.

Торговец на мгновение задумался, а потом чуть наклонился к Эцио и тихонько прошептал:

- Хорошо, только для вас, я открою тайну. Белые тюльпаны, которые я продаю, я срезаю возле ипподрома. Это правда. Можете пойти и проверить сами.

Эцио улыбнулся, достал кошелек и щедро отблагодарил продавца.

- Спасибо.

Не теряя ни минуты, он прошел по нагретым солнцем улицам к ипподрому, где и нашел растущие прямо в траве белые тюльпаны. Счастливый, он присел и скрытым клинком срезал столько цветов, сколько, как он надеялся, нужно было Софии.

 

 

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ

Имперский парк, лежащий к востоку от Айа-София, представлял собой сады, перемежающиеся зелеными газонами, на которых стояли белые мраморные скамейки и беседки, идеально подходившие для встреч. Эцио довольно быстро отыскал в одной из беседок Софию.

Женщина устроила небольшой пикник, и Эцио сразу заметил, что еда и напитки - не местные. София неведомым образом сумела собрать обед, содержавший самые вкусные блюда их родных городов. Здесь были и молече, и ризотто с рыбой из Венеции, и панцанелла и салями из Флоренции. А еще инжир из Тусколы и оливки из Пичено, и даже макароны и палтус. И вино - Фрескобальди. Плетеная корзина стояла возле белоснежной скатерти.

- Что это? - удивленно просил Эцио.

- Подарок. Присаживайся.

Эцио кивнул, протянул женщине цветы и сел.

- Они прекрасны, спасибо, - сказала София, принимая букет, который он срезал для нее.

- Да, - согласился он. - Не думай, что я не ценю то, что ты для меня делаешь.

- Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты дал мне поучаствовать в своем небольшом приключении.

- Ну, я не назвал бы его небольшим, но поверь, твоя помощь была бесценна.

Она тихонько рассмеялась.

- Ты загадочен, Эцио Аудиторе.

Эцио тревожно посмотрел на нее.

- Прости... Я не специально.

София снова засмеялась.

- Все хорошо! - она помолчала и добавила. - Это привлекает.

Эцио не знал, что ответить, поэтому перевел тему на еду.

- Выглядит вкусно.

- Спасибо.

Эцио улыбнулся. Он не хотел портить настроение, но его мысли омрачила тень. Не стоило раньше времени праздновать и надеяться на что-то. Эцио серьезно посмотрел на Софию, которая тут же уловила перемену в его настроении.

- Как там последний шифр? - спросил он так небрежно, как только мог.

- Ох, шифр, - воскликнула женщина, все еще немного игриво, и Эцио успокоился. - Да, он закончен. Еще несколько часов назад. Но прояви терпение, скоро ты его получишь.

И она так посмотрела на Эцио, что он сдался и не посмел больше возражать.

 

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ

Последняя книга находилась в труднодоступном месте. Никколо Поло спрятал ее на самой вершине мечети Айа-София, прямо над большой аркой, размещавшейся под куполом старой базилики.

Эцио решил отправиться на поиски ключа перед рассветом, когда на улицах было меньше всего людей. Никем не замеченный, он добрался до здания и, проскользнув в притвор, осмотрел каменную стену, по которой ему предстояло подняться. Он заметил несколько щелей, за которые можно было зацепиться крюком-ножом и подтянуться, и после пары неудачных попыток все-таки взобрался на мечеть. Там, под куполом, он отыскал обветренную деревянную панель, затянутую паутиной.

Зацепившись за водосток, который был достаточно прочен, чтобы выдержать вес ассасина, Эцио с помощью крюка-ножа открыл панель. Деревянная доска упала вниз и разбилась о землю. Звук показался Эцио оглушительным, и он замер в предрассветных сумерках, молясь, чтобы никто не услышал шум. Выждав три минуты и не дождавшись никакой реакции, Эцио изучил тайник и вытащил книгу.

Спустившись вниз, он поспешил прочь от мечети. Эцио нашел тихое место в парке, где днем раньше обедал с Софией, и изучил находку. Книга оказалась копией Лиутпранда Кремонского «Миссия в Константинополе». Прежде чем открыть форзац, Эцио представил себе, как обрадуется София, получив такую редкую книгу.

Пустая страница засветилась так же ярко, как узкая полоса солнечного света далеко на востоке за проливом Босфор. Потом появилась карта города, которая постепенно, как Эцио и надеялся, обрела четкость. Потом на ней зажглась яркая точка, отмечавшая Бычий Форум.

Следуя указанием книги, Эцио прошел мимо Второго и Третьего холмов, между акведуком Валента и портом Феодосии, и добрался до форума, располагавшегося в западной части города. Он не особо спешил, потому что время было еще раннее, и людей на улицах не было. Эцио осмотрел огромную пустынную площадь в поисках подсказки, а потом вспомнил о системе цистерн под городом. Он взялся за поиски и вскоре обнаружил люк, открыв который, спустился по каменным ступенькам под землю.

Там Эцио закрыл книгу и убрал в сумку. Сменив крюк-нож на пистолет, ассасин проверил скрытый клинок и осторожно двинулся дальше.

Вскоре он оказался в сводчатой пещере, в центре которой бежала подземная река. Чадящие факелы висели на стенах, а над рекой звучали голоса, эхом отражавшиеся от свода. Эцио пошел в сторону, откуда они доносились, и наткнулся на пару византийских тамплиеров, стоявших на дамбе.

- Что ты нашел? - спросил один их них. - Второй ключ?

- Какую-то дверь,- ответил ему товарищ. - Она замурована камнями.

Эцио подошел ближе, заглянул за угол и увидел солдат, стоявших на старом пирсе. Один из солдат катил бочку от плотов, привязанных к пирсу.

- Звучит многообещающе, - воодушевился первый. - Предыдущий ключ мы нашли как раз за похожей дверью.

- И что? Как ее открыли?

- Никак. Нам помогло землетрясение.

По сигналу офицера, стоявшего поближе к Эцио, солдаты подняли бочку и установили ее в нишу возле двери. Теперь Эцио разглядел, что дверь была заложена тесно подогнанными каменными блоками, вырезанными искусным каменщиком.

- Землетрясение! Было бы неплохо, - вздохнул второй тамплиер. - А у нас только пара бочек с порохом!

- Думаю, нам хватит даже одной, - отозвался первый.

Эцио прищурил глаза и бесшумно достал пистолет.

- А если не хватит, используем вторую, - продолжил первый тамплиер.

Эцио поднял оружие и прицелился, но свет факела отразился от ствола пистолета. Вспышку света заметил один из солдат.

- Что за?.. - выдохнул он и, увидев оружие, отскочил к бочке как раз в тот момент, когда Эцио нажал на курок. Пуля попала точно в тамплиера.

Эцио молча выругался.

Но солдаты его уже заметили.

- Это ассасин! Уходим отсюда!

Эцио пытался успеть перезарядить пистолет, но солдаты уже отступили к плотам. Он бросился следом, пытаясь остановить их прежде, чем они поднимут тревогу. Но когда он выскочил на пирс, они уже отплыли. Эцио прыгнул на второй плот и стал его отвязывать. Солдаты были уже на середине реки.

Веревка, наконец, поддалась, Эцио поплыл в погоню, и в этот момент его осенило: что если солдаты не настолько уж и напуганы и просто желают заманить его в ловушку? Но было уже слишком поздно. Нужно играть до конца.

Плот Эцио был легче, и расстояние между ними стало уменьшаться. Конечно, солдаты казались перепуганными, но страх не помешает им зарядить мушкеты и вставит запалы в бомбы.

- У нас есть бочка с порохом, воспользуемся ей! - закричал один из них.

- Взорвем ассасина, - согласился другой и бросил бомбу, которая взорвалась в воде, в считанных сантиметрах от плота Эцио.

- Дай мне еще корпус, - крикнул третий, пытавшийся удержаться на плоту и прицелиться из мушкета.

- Стреляй!

- А ты думаешь, чем я занимаюсь?

- Да убей же ублюдка!

Поток воды унес их дальше. Эцио взялся за руль, пытаясь увернуться от пуль противника, который умудрялся прицелиться и стрелять даже на неустойчивом плоту. Одна из бочек на плоту тамплиеров отвязалась и покатилась, сбив двух солдат в стремительный поток. Плот сильно накренился, сбросил еще одного тамплиера, а потом ударился бортом о дамбу. Оставшиеся в живых выбрались на насыпь. Эцио поднял голову и осмотрел высокий свод, раскинувшийся в двадцати футах над рекой. Во мраке он разглядел протянутые сверху веревки, за которые, без сомнения, цепляли баржи и плоты, когда вниз по течению спускали груз. Для этого требовался лишь один-единственный человек с шестом, которым он цеплялся за небольшие петли, расположенные на веревке через равные интервалы.

Эцио увидел, что веревка точно следует течению реки, со всеми ее поворотами и спусками. И она прекрасно подходила для того, что он задумал.

Эцио напрягся и развернул свой плот к дамбе, а потом перепрыгнул на берег.

Тем временем выжившие солдаты уже бросились бежать, не-то спасая свои жизни, не-то пытаясь позвать на помощь. Времени оставалось мало.

Эцио быстро сменил пистолет на крюк-нож, вскарабкался по стене пещеры и прыгнул к веревке над рекой. Ему удалось зацепиться, и вскоре он стремительно мчался над рекой. Он передвигался намного быстрее, чем солдаты. У Эцио уходили доли секунды на то, чтобы отцепиться от одной петли и уцепиться за следующую так, чтобы не свалиться в ревущий поток.

Догнав солдат, он снова отцепил крюк, но на этот раз прыгнул не вперед, а в сторону, приземлившись на дамбу прямо перед тамплиерами. Тяжело дыша, солдаты остановились как вкопанные.

- Он безумец, - выдохнул один их них.

- Это не человек, а демон, - взвыл второй.

- Сейчас посмотрим, можно ли его убить, - взревел более храбрый тамплиер и шагнул к Эцио, вращая в руке меч. Эцио применил прием, которому его научил Юсуф, и перекинул храбреца в реку. Осталось трое солдат. Бой еще не начался, а Эцио уже решил, что не может позволить себе проявить милосердие. Бой оказался коротким и кровавым, после чего на земле остались лежать три тела, а Эцио обзавелся раной на левой руке.

Тяжело дыша, он вернулся к замурованной двери. Погоня увела его далеко вниз по реке, и теперь ассасину потребовалось десять минут, чтобы вернуться к пирсу, где совсем недавно были привязаны плоты. Эцио знал, что в ближайшее время ему не стоит опасаться погони, и помнил, куда тамплиеры поместили бочку с порохом.

Снова сменив крюк-нож на пистолет, Эцио перезарядил оружие. Потом, заняв позицию чуть вверх по течению, где мог укрыться за выступающей опорой, прицелился и выстрелил.

Пистолет громыхнул, пуля с шипением вылетела из ствола и с глухим стуком ударила в цель, и... ничего не произошло.

Тишина.

А потом...

Взрыв был подобен грохоту грома. Оглушенный Эцио, на которого сыпались мелкие камешки, запоздало подумал, что взрыв мог обрушить потолок в помещении за дверью. Но когда пыль осела, он увидел, что каменная кладка, закрывавшая дверь, оказалась практически не повреждена.

Впрочем, даже этого оказалось достаточно, чтобы Эцио смог заглянуть внутрь и увидеть знакомый постамент, на котором, к его облегчению, лежал круглый обсидиановый ключ. Но времени расслабляться не было. Эцио дотянулся до ключа и заметил исходящее от него знакомое свечение. Когда оно усилилось, Эцио попытался сопротивляться ему. Он осознавал, что странные видения, следовавшие за ослепительным светом, выбивают его из колеи, заставляют чувствовать неуверенность.

Но сопротивление было бесполезно, Эцио подхватила и унесла с собой некая неведомая сила.

 

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.