Сделай Сам Свою Работу на 5

Юридическая природа и признаки





В общем плане все, что было сказано относительно издательского дого­вора (см. п. 6.2), относится к договору о механическом воспроизведении, хотя последний отличается от него по некоторым важным пунктам:

• договор о механическом воспроизведении не является исключи­
тельным, в то время как исключительность представляется в каче­
стве естественного и характерного атрибута издательского дого­
вора;

• предметом издательского договора является одно или несколько
конкретных произведений, в то время как, согласно договору о ме­
ханическом воспроизведении производителю фонограмм дается
разрешение, распространяющееся на все произведения, включен­
ные в репертуар общества управления АП на коллективной основе,

*" См.: Glossaire 1980: № 154: 157.

81 Далее мы будем рассматривать в рамках договора об изготовлении аудиовизуаль­
ных произведений (п. 6.6) механическое воспроизведение аудиовизуальных фиксаций
(записей) с целью их использования путем предоставления в распоряжение широкой
публики экземпляров произведений (в частности, в виде видеокассет).

82 См. гл. 7, разд. 7.2.


284__________________ Авторское право и смежные права_____________________



когда последнее, как это принято, занимается правами автора на фономеханическое воспроизведение;

• как правило, тираж контролирует именно это общество;

• договор о механическом воспроизведении в отличие от издатель­
ского договора не ограничивает возможность делать допечатки.

6.4.3. Права и обязанности сторон

Управлением правами на механическое воспроизведение обычно зани­маются авторские общества или специальные организации. Договор о механическом воспроизведении законодательством не регламентирует­ся*'3. В связи с этим законодательства некоторых стран, например Колум­бии (ст. 151—157), Сальвадора (ст. 73—76), Эквадора (ст. 57—64), Гон­дураса (ст. 94—98), Панамы (ст. 80—83), Доминиканской Республики (ст. 95—100) делают исключения, поскольку у них есть отдельные гла­вы, касающиеся фонографического фиксирования (записи).

В разных странах общества, которые занимаются управлением АП на механическое воспроизведение, — те же, которые занимаются коллектив­ным управлением правами на публичное исполнение музыкальных недра­матических произведений с текстом и без текста: так обстоит дело, напри­мер, в Германии (GEMA), в Аргентине (SADAIC), в Бельгии (SABAM), в Испании (SGAE), в Израиле (ACUM), в Италии (SIAE) и т. д.84



В других странах речь идет о специальных организациях, например в Австрии (Austro-Mechana), во Франции (Общество по управлению правами на механическое воспроизведение произведений авторов, ком­позиторов и издателей - - SDRM), в Великобритании (общество с ограниченной ответственностью) по защите АП на механическое вос­произведение произведений — MCPS) и т. д. Эти общества являются фи­лиалами BIEM — Международного бюро обществ, управляющих пра­вами на запись и механическое воспроизведение, — международной неправительственной организации в форме гражданского товарищества по французскому законодательству, созданной в 1929 г. со штаб-кварти­рой в Париже85.

83 В силу аналогичных причин, которые были изложены в п. 6.2.2 об издательском договоре о музыкальных произведениях.

w В странах, в которых существует режим принудительной лицензии для механи­ческого воспроизведения музыкальных недраматических произведений и текста, который им сопутствует, в гех случаях, когда фонограмма уже была выпущена, а экземпляры рас­пространены для продажи широкой публике с разрешения обладателя АП (см. выше, гл. 4, п. 4.4.2), общества управления правами автора на коллективной основе, как прави­ло, также занимаются сборами за использование этих произведений в рамках таких ли­цензий.

85 До 1968 г, обозначение BIEM означало Международное бюро музыкально-меха­нических изданий (см. гл. 9, п. 9.1.1).




Передача авторского права 285

С момента своего создания BIEM, выступая от имени всех органи­заций, которые входят в ее состав, вела переговоры с предприятиями по производству фонограмм и получала отчисления непосредственно от них. Со временем ее функции изменились, и сегодня, продолжая офици­ально выполнять функции центральной организации по ведению пере­говоров, она больше не является обладателем прав, которые закреплены за каждым входящим в ее состав обществом, которое взимает отчисле­ния, причитающиеся с производителей фонограмм в их странах. Это изменение нашло отражение на этикетках пластинок и кассет, а также на их упаковках, где упоминается название национального общества, управляющего правами на коллективной основе, при посредстве которо­го заключен контракт на механическое воспроизведение.

BIEM ведет переговоры с Международной федерацией производи­телей фонограмм и видеограмм IFPI (ИФПИ), международной неправи­тельственной организацией, созданной в 1993 г. Ее секретариат находит­ся в Лондоне и объединяет общества или предприятия, производящие фонограммы или видеограммы, которые предоставляют в распоряжение публике экземпляры их продукции в разумных количествах или которые поддерживают, выпуская фонограммы и видеограммы и продавая их публике, отношения достаточные, по мнению Совета, для того чтобы принять их в качестве члена Федерации (гл. 2, п. 2.1, устав ИФПИ).

Эти две организации разработали типовой контракт BIEM-IFPI для фонографической промышленности, последний вариант которого от­носится к 1975 г. и который менялся в 1980 г., 1985 г., 1988 г., 1989 г., 1990 г., 1992 г. и 1994 г. (последний измененный вариант относится к Ла­тинской Америке). Этот договор регулирует вопросы разрешения использовать «мировой репертуар», состоящий из произведений, нахо­дящихся в ведении обществ, являющихся членами BIEM (ст. I), уровень отчислений^1, минимальное отчисление и форму подсчета (ст. V и VI), сроки оплаты и отчисления (ст. XII), а также экспорт, исключения из обя­зательств производить отчисления (бесплатные экземпляры, предназна­ченные для рекламы, возвращаемые экземпляры и т. д.) и контроль числа воспроизведенных экземпляров (ст. XIII).

Типовой договор BIEM-IFPI прежде всего разработан на основе типового договора, который каждое национальное общество управления на коллективной основе правами на механическое воспроизведение за­ключает с каждой национальной группой (ИФПИ), затем на основе ана­логичного договора, который рассматриваемое общество управления

86 Уровень отчислений установлен для континентальной Европы (включая Турцию); когда речь идет о Латинской Америке, предусматривается, что уровень отчислений соот­ветствует уровню, оговоренному обществом или его представителем и национальными производителями (прил. IV, подпункт 1 и 3). В 1994 г. BIEM и IFPI договорились об от­числениях в связи с выпуском компакт-дисков.


288_________ ________ Авторское право и смежные права_____________________

Prohibida la reproduction, regrabacion, alquiler, prostamo, canje, у su ejecucion publica, radiodifusion у cualesquiera otros usos no autorizados de estos fonogramas» (право на распространение). («Охраняются все права изготовителя, авторов и исполнителей вос­производимых произведений на настоящем экземпляре. Повторный выпуск, перезапись, сдача в аренду, в прокат, обмен, публичное ис­полнение, передача в эфир или любая другая форма неразрешенного использования этих фонограмм запрещены» (право на распростра­нение)).

Изготовители несут другие дополнительные обязанности, связан­ные: с необходимостью контролировать производство, отпускные цены, место штамповки/выпуска; сообразовываться с существующим режи­мом совместной эксплуатации; с выполнением установленной законом обязанности по регистрации продукции в органе управления, предпи­санным законом (Национальное управление по авторскому праву); с существованием новых печатей и марок; с ведением ясной отчетности и предоставлением доступа к местам производства и сбыта.

Перед тем как начать производство, изготовитель должен направить SADAIC перечень произведений, которые предполагается использовать. Хотя в принципе изготовитель и получил общее разрешение, важно удо­стовериться, что то или иное произведение не запрещено записывать и что сведения, касающиеся авторства и целостности произведения, были точными.

Независимо от материального носителя, отчисления предусма­триваются в размере десяти процентов от суммы счета, который выстав­ляется коммерсанту изготовителем (до согласования в договоре величи­ны скидки). Размер отчислений рассчитывается на основе суммы, вклю­чающей всю партию изделий, вывезенную из цеха или со склада изгото­вителя, за исключением экземпляров, используемых для рекламы. Одна­ко допускается десятипроцентная скидка (на расходы, связанные с упа­ковкой) и девятипроцентная {обычно применяемая к суммам, указанным в товарных накладных).

Если изготовитель не выполняет даже одного из своих договорных обязательств, SADAIC направляет заказное письмо о том, чтобы он устранил отмеченные недостатки в течение 30 рабочих дней или другого более короткого срока, оговоренного в договоре. Если изготовитель не нормализует ситуацию в течение этого срока, SADAIC вновь обратится к нему с просьбой и предложит новый срок, равный 15 дням, по истече­нии которого SADAIC имеет право расторгнуть договор. В отношении некоторых нарушений предусмотрены особые процедуры.

Режим неисключительной лицензии в отношении всемирного ре­пертуара SADAIC применяется в области механического воспроизведе­ния, кроме случаев, когда это воспроизведение предназначено для целей рекламы, — тогда применяется совершенно другой режим.


Передача авторского права 289

6.5. Договор о передаче в эфир

6.5.1. Концепция

Договор о передаче в эфир является договором, в соответствии с которым автор литературного, драматического, музыкального или аудиовизуально­го произведения или его правопреемник дает разрешение организации эфирного вещания (радио- или телестанция) сообщить произведение для всеобщего сведения с помощью радиоволн или другими иными способа­ми беспроводной передачи и в соответствии с которым вышеупомянутая организация обязуется распространять произведение на условиях выплаты другой стороне вознаграждения, пропорционального доходам, получен­ным в результате продажи эфирного времени для размещения рекламы, доходов от других поступлений, либо выплаты фиксированной суммы. Передача может идти «напрямую», с участием исполнителей произведе­ния, либо благодаря звуковой записи или аудиовизуальной фиксации87.

6.5.2. Юридическая природа и признаки

Юридическая природа и признаки договора о вещании аналогичны тем, которые содержатся в договоре о публичном показе или публичном ис­полнении (см. выше, п. 6.3.2).

6.5.3. Права и обязанности сторон

В силу принципа самостоятельности имущественных прав на каждую передачу, осуществляемую организацией эфирного вещания (или пред­приятием, передающим программу по кабельному телевидению), кото­рая не является первичной организацией вещания, идет ли речь об одно­временной или отложенной передаче в эфир, надо получить специальное разрешение, которое предполагает обязанность выплатить вознагражде­ние. Аналогичное условие применяется к передаче сигналов на спутник непосредственного вещания (СНВ) или фиксированные спутниковые службы (ФСС) (исключение делается во Франции, исходя из гипотезы, согласно которой автор или его правопреемник дал свое разрешение в договоре органу, который обеспечивает распространение сигналов в стране, где осуществляется передача, и в таком случае вещательный орган не должен выплачивать вознаграждение)88.

*"* Соображения, которые мы высказываем в отношении договора о вещании, при­менимы mutatis mutandis к договору о публичном вешании по кабелю {или за счет исполь­зования любой другой аналогичной процедуры: провода, световодная линия связи, лазер­ный луч и т. д.) собственных программ предприятия, передающего программы по кабель­ному телевидению.

88 См. французское законодательство, ст. L. 132-23, бывшая ст. 45.3.

10 Авторское право


290__________________ Авторское право и смежные права_____________________

Хотя и существует тенденция использовать выражение «аудиовизуать-ное произведение» в отношении всех работ, которые передаются с помо­щью серии связанных между собой изображений, это ни в коей степени не означает, что правовой режим, предусмотренный для других аудиовизуаль­ных произведений (кинематографических и видеографических произведе­ний) и, в частности, презумпция уступки прав на использование произве­дений (см. гл. 2, п. 2.2.1.6) применяется к радиофоническим (телевизион­ным) произведениям. Что касается радиопроизведений, необходимо на­помнить, что они предназначены для сообщений для всеобщего сведения путем передачи в эфир и что для записи этих произведений нужно полу­чить специальное разрешение, в том числе и на недолговечную фиксацию.

По аналогии с авторами произведений других жанров соавторы радиопроизведений сохраняют право на переработку произведения. Та­ким образом, они могут, кроме случаев, когда договором предусмотре­но иное, свободно распоряжаться своим личным вкладом в совместное произведение, чтобы использовать этот вклад в иных целях. Однако необходимо исключить случаи, когда это может причинить серьезный и очевидный ущерб использованию совместного произведения.

Управление правом на вещание, как правило, обеспечивается автор­скими обществами. В законодательстве нет особых норм, посвященных этому вопросу; в законодательстве некоторых стран говорится о приме­нении положений договора о публичном показе или публичном испол­нении (см., например, аргентинское законодательство, ст. 150). Обще­ства, которые управляют правами на вещание, как правило, те же, что и общества, которые обеспечивают коллективное управление правами на публичное представление драматических произведений или правами на публичное исполнение музыкальных недраматических произведений с текстом и без текста. Например, так обстоит дело в Аргентине (где об­щество «Архенторес» управляет правами на вещание, а общество SADAIC - - правами на публичное исполнение), в Испании (SGAE), в Италии (S1AE), в Уругвае (AGADU) и т. д.

Как и в отношении договора о механическом воспроизведении, ниже мы опишем права и обязанности сторон по договору о вещании, основываясь на практике, сложившейся в отдельных странах (в данном случае в Аргентине). Условия будут различными в зависимости от того, идет ли речь о вещании, имеющем чисто звуковой характер, или о теле­видении, с одной стороны, и музыкальными недраматическими произ­ведениями (с текстом и без текста) или литературными и драматически-

" 80

ми произведениями, с другой стороны .

84 В некоторых странах предусмотрены принудительные лицензии в пользу органи­заций эфирного вещания для передачи ими произведений, охраняемых АП, для одновре­менного распространения по кабелю в интегральном виде радио- или телепрограмм, для сообщения для всеобщего сведения произведений, передаваемых по радио или телеви­дению (см. гл. 4, п. 4.4.2). Общества, управляющие правами автора на коллективной ос-


Передача авторского права__________________ 291

Радиовещание

МУЗЫКАЛЬНЫЕ НЕДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ С ТЕКСТОМ И БЕЗ ТЕКСТА90

SADAIC выдает организациям эфирного вещания глобальное разреше­ние на передачу в эфир, которое действительно только на национальной территории, поскольку оно распространяется на весь музыкальный ре­пертуар (национальный и зарубежный), которым управляет общество (договор о репертуаре).

Это глобальное разрешение не является исюиочителъным, посколь­ку все вещательные станции могут передавать одни и те же произведения.

Вознаграждение также является глобальным (оно служит установ­лению платы за использование, без какой-либо дискриминации, всех произведений). Оно должно быть пропорционально доходам передаю­щей станции: оно устанавливается в размере от 3,75% до 55% 9| от об­щей валовой суммы поступлений92.

Распределение между авторами сумм, выплаченных организациями

нове, как правило, занимаются сбором отчислений, причитающихся за такие передачи по указанным лицензиям,

90 Применяемый правовой режим — это такой режим, которым пользуется «автор
при распространении его произведения по радио или телевидению, установленный по
общему согласию между SADAIC и APRA (Ассоциация частных вещательных станций
Аргентины), а последняя обязуется применять его в отношении всех входящих в ее со­
став обществ.

91 Этот размер ниже (3% вместо 3,75%) для передающих станций, которым государ­
ство выдало лицензию на вещание в соответствии с режимом, применяемым к передат­
чикам «слабой мощности».

92 Под валовыми поступлениями понимается «общая сумма в виде денег, натураль­
ной оплаты или услуг, ежемесячных доходов, поступающих от продажи, обмена, оказа­
ния услуг натурой или другой формы выставления счетов без каких-либо вычетов, вклю­
чая коммерциализацию подготовленных или приобретенных программ для этой цели или
любой другой операции, вытекающей из использования услуг вешания (независимо от
того, получают ли фактически организации вещания деньги наличными или в форме
векселей); что касается SADAIC, то не следует учитывать взыскание задолженности орга­
низациями вещания у своих пользователей или клиентов, равно как и состояние расче­
тов, которые ведутся между пользователем или клиентом и вещательной организацией»
(ст. 3 поправки, принятой 9 ноября 1988 г.). «Учитывая различные формы функциониро­
вания вещательной организации, специально предусматривается, что из любых комисси­
онных, которые причитаются рекламному агентству, прямому рекламодателю и/или
любому физическому или юридическому лицу, выполняющему те же функции, вещатель­
ный орган должен удерживать процент, соответствующий отчислениям в рамках АП,
определенным в ст. 3. Такое удержание должно производиться в любом случае, даже ког­
да готовится счет без указания обычных комиссионных сборов агентства» (ст. 4 текста,
утвержденного SADAIC 27 мая 1975 г.). В связи с этим вещательный орган играет в от­
ношении SADAIC роль представителя, уполномоченного заниматься вопросами взима­
ния средств, в силу чего допускается, что орган выписывает отдельно счет на «сумму, по­
лучаемую после вычета комиссионных сборов агентств по рекламе или аналогичных уч­
реждений, которая служит гарантией оплаты АП» (ст. 5 того же текста).

10*


292_____________________ Авторское право и смежные права________________________

эфирного вещания, осуществляется обществом в соответствии с про­граммой передач, которую каждая организация обязана составлять и представлять ежемесячно вместе с выплачиваемым вознаграждением.

Разрешение является не исключительным; оно не влечет за собой полную или частичную уступку АП, то есть выход в эфир не охватыва­ет каких-либо других способов использования музыкальных произведе­ний. В частности, он не охватывает: запись музыкальных произведений тем же органом вещания с целью их передачи «в записи» (кроме случа­ев, когда запись передается только один раз и затем не используется -эфемерная фиксация)', их использование (включение) в собственные про­граммы вещательной организацией: в художественные произведения, те­атральные пьесы или программы, в которых музыка играет только вспо­могательную роль, однако является неотъемлемой частью в силу харак­терных или отличительных свойств этих или аналогичных программ.

Когда записи осуществляются с целью их «последующей» переда­чи, необходимо оплачивать стоимость дополнительного права.

Использование (включение) в собственные программы требует предварительного и конкретного разрешения; порядок платежей и усло­вия использования подчиняются особому режиму.

Когда записи и/или включения в программу осуществляются не веща­тельной организацией, а обществом по производству программ, то дей­ствует другой особый правовой режим: режим, применяемый к «обще­ствам, выпускающим программы, предназначенные для эфирного веща­ния, которые содержат музыкальные произведения», и «режим, применя­емый к авторам, чьи музыкальные произведения используются в переда­чах рекламного характера». Вещательная организация обязана гаранти­ровать соблюдение этих правовых режимов производителями программ.

Разрешение на подготовку записи или включение нельзя передавать третьему лицу. Коммерциализация (уступка, передача, продажа, аренда и т. д.) записанной программы, содержащей музыкальные произведения, которая подготовлена производителем этой программы (идет ли речь о самой вещательной организации или о третьем лице), связана с получени­ем в обязательном порядке предварительного разрешения SADAIC, а вопросы вознаграждения, как и другие условия коммерциализации дол­жны быть урегулированы применительно к каждому конкретному случаю.

В силу принципа самостоятельности прав за автором специально сохраняется право на ретрансляцию программ и права на публичное исполнение, когда передача ведется из помещения или аудитории, нахо­дящихся вне студии станции, ведущей передачу независимо от того, осуществляется ли это в коммерческих или некоммерческих целях.

Вещательная организация обязана объявлять в передаваемых ею программах названия исполняемых произведений, а также имена всех авторов (композиторов и авторов текста) до и после каждого их испол­нения. Она обязана также уважительно относиться к первоначальному


Передача авторского права 293

содержанию произведения, с тем чтобы не нанести ущерб личному не­имущественному праву авторов.

ЛИТЕРАТУРНЫЕ и ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Очень часто речь идет о произведениях, которые готовятся по заказу вещательных организаций или обществ, занимающихся выпуском про­грамм, заказ на них направляется непосредственно автору.

Когда предоставляется исключительное право, то, как правило, оно дается только на срок действия договора.

Вознаграждение представляет собой фиксированную сумму.

Организация вещания обязана выполнять установленные законом обязанности, касающиеся соблюдения личных неимущественных прав автора (указание имени автора и уважение неприкосновенности произ­ведения).

Телевещание

МУЗЫКАЛЬНЫЕ НЕДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ С ТЕКСТОМ И БЕЗ ТЕКСТА93

Для регулирования использования произведения при помощи эфирного вещания используется ряд моделей.

Разрешение на использование произведений носит глобальный ха­рактер (договор о репертуаре) и не является исключительным.

Вознаграждение является глобальным (оно служит для вознаграж­дения без дискриминации за использование всех произведений) и про­порциональным в отношении доходов передающей станции: оно уста­навливается в размере 1,5% от 40% потенциального объема ежемесяч­ных продаж продукции предприятия телевещания94.

*3 Режимом, применяемым в данном случае, является общий режим SADAIC (пере­данный Ассоциации радиотелевидения Аргентины — АТА — в записке от 19 октября 1973 г.), которого предприятия телевещания должны придерживаться.

94 Потенциальный объем ежемесячных продаж каждого предприятия телевещания включает «совокупный итог продажи периодически предоставляемого рекламного вре­мени в течение месяца. Элементы расчета этого потенциального итога следующие: а) число минут, которое закон разрешает предоставлять для рекламы; Ь) 28, 30 и/или 31 день (в зависимости от обстоятельств), используемых для расчета времени разрешен­ной рекламы в течение месяца; с) в качестве расчета берется секунда, и число ежемесяч­ных минут, в течение которых разрешается реклама, умножается на 60 секунд; d) число ежедневных часов вещания каждого предприятия телевещания и е) рекламный тариф каждого предприятия, то есть стоимость одной секунды рекламы. Последовательное переумножение величины этих пяти факторов позволяет получить показатель возможной ежемесячной продажи каждого предприятия телевещания (ст. 2 общего режима SADAIC, которого должны придерживаться предприятия телевещания).


294 Авторское право и смежные права

Распределение между авторами сумм, выплачиваемых предприяти­ями телевещания, осуществляется SADAIC согласно должным образом заверенной декларации об использовании произведений, которую эти предприятия обязаны составлять и передавать каждый месяц обществу (организации); вместе с вознаграждением, подлежащим распределению; в этой декларации необходимо указывать действующие тарифы, а так­же расписание передач предыдущего месяца.

Это вознаграждение связано исключительно с «особым характером процесса телевещания» и не охватывает какие-либо другие способы использования музыкальных произведений. В частности, это вознаграж­дение не охватывает'. 1) записи, которая подразумевается как запись, осуществляемая самой организацией вещания с целью передачи упомя­нутых музыкальных произведений по своему собственному каналу в сопровождении изображения или без такового; 2) использование (включение) музыкальных произведений в собственных программах организации телевещания: передаваемые по телевидению художествен­ные, театральные произведения или программы, в которых музыка играет вспомогательную роль, однако является неотъемлемой частью характерных или отличительных особенностей этих программ или ана­логичной продукции, которая предназначена для передачи по телевиде­нию на собственном канале предприятия.

Что касается записей, то за них предусматривается дополнительная оплата95.

Использование (включение) музыки в конкретных программах тре­бует предварительного разрешения для каждого такого использования; отчисления и условия использования являются предметом отдельного типового договора.

Когда записи или включения не производятся самим предприяти­ем телевещания, то предварительное разрешение предоставляется, а отчисления выплачиваются физическому или юридическому лицу, гото­вящему программу согласно конкретным правовым режимам общества; режим «предприятий, занимающихся выпуском программ, предназна­ченных для телевидения, которые содержат музыкальные произведе­ния», и «режим, применяемый к авторам, чьи музыкальные произведе­ния используются в передачах, имеющих рекламный характер».

На записи или музыкальные включения, осуществляемые предпри-

95 Она равна 30% от суммы отчислений, установленной для каждого предприятия телевешания и пропорциональна использованию записей, согласно нормам, определяе­мым BIEM. (См. выше, п. 6.4.3. Права и обязанности сторон.) Записи, поступившие от других каналов, не учитываются при расчете этих 30%. Ниже проводится формула рас­четов такого дополнительного вознаграждения: цифра, соответствующая 30% оплаты первоначального сбора, умножается на количество часов собственных программ, запи­санных предприятием, и делится на общее число часов вешания в течение месяца.


Передача авторского права 295

ятием телевешания, которые передаются не только по каналам вышеупо­мянутого предприятия, распространяются цитируемые выше правовые режимы, предусмотренные для производителей программ или для пере­дач рекламного характера в зависимости от обстоятельств.

Что касается кабельного телевидения, то SADAIC получает один процент от общей суммы валовых ежемесячных поступлений каждого предприятия, передающего программу по кабельному телевидению по договору между SADAIC и ATVC (Ассоциация кабельного телевидения).

ЛИТЕРАТУРНЫЙ и ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Договоры, разрешающие передачу по телевидению с помощью электро­магнитных волн литературных и драматических произведений, распро­страняются на указанные в них конкретные произведения. Они должны быть оформлены письменно и не могут передаваться другому лицу.

Часто речь идет о произведениях, которые предприятие телевеща­ния заказывает непосредственно авторам.

Часто бывает, что автор или его правопреемник заключает контракт на использование этих произведений с обществом-производителем про­грамм, которое не является организацией вещания, передающей про­грамму впервые (первоначальной организацией вещания). В таком слу­чае считается, что организация вещания несет совместную и солидар­ную с обществом ответственность за выплату вознаграждения, обуслов­ленного в договоре с автором.

За распространение по телевидению с помощью электромагнитных волн причитается вознаграждение в виде фиксированной суммы и гло­бальное и пропорциональное вознаграждение в виде процента от дохо­дов, получаемых передающей станцией за показ на кабельном телевиде­нии (ARGENTORES получает 0,65% от общей суммы валовых ежеме­сячных поступлений в виде абонентной платы).

Для фиксации произведения необходимо получить специальное раз­решение. Если осуществляется эфемерная запись, об этом необходимо информировать автора и сообщить ему, где эти записи хранятся и дату, когда они уничтожаются (стираются). Телевизионное предприятие несет совместную ответственность с обществом, занимающимся производ­ством программ, за неразрешенное использование вышеупомянутых записей.

Подразумевается, что разрешение имеет исключительный харак­тер в течение того времени, когда произведение распространяется впервые.

Когда в силу не зависящих от воли автора обстоятельств любой из текстов, которые составляют цикл программ с рядом периодических эпизодов, не распространяется, автор должен получить вознаграждение, как в случае, если бы этот текст передавался.


296__________________ Авторское право и смежные права_____________________

В силу принципа самостоятельности прав разрешение передавать произведение по телевидению включает только предусмотренный спо­соб использования, при этом все другие права сохраняются за автором. Если предприятие телевешания хочет обезопасить себя от использова­ния произведения кем-то еще в течение того времени, когда идет цикл оговоренных передач, необходимо заключить отдельный договор и пре­дусмотреть вознаграждение за каждый из возможных способов исполь­зования произведения.

Предприятие вещания должно выполнять предусмотренные зако­ном обязанности, касающиеся личных неимущественных прав автора (указывать имя автора и соблюдать неприкосновенность произведений). По этой причине переработка произведения (купюры, переработка, ре­зюме или изменения, даже если они вызваны адаптацией для телевиде­ния) требует получения специального разрешения автора.

В том случае, когда по телевидению передаются кинематографиче­ские произведения, телевизионное предприятие должно принять меры, необходимые для того, чтобы используемые копии были безукоризнен­ны с точки зрения качества изображения и звука и в них не было каких-либо купюр, которые бы наносили ущерб целостному характеру произ­ведения или его замыслу, на основании которого оно было задумано и реализовано.

6.6. Договор о создании аудиовизуальных произведений

Выражение аудиовизуальные произведения охватывает кинематографи­ческие произведения и работы, воплощенные с помощью методов, ана­логичных методам кинематографии (видеографические произведения, созданные специально для того, чтобы стать предметом видеопрограмм, и радиопроизведения, созданные специально для вещания)96.

Телепроизведения (мы используем это выражение для того, чтобы не происходило смешивания понятий «радиопроизведение», предна­значенное для радиовешания в чисто звуковом виде) имеют особые ха­рактеристики, которые отличают их от других аудиовизуальных произ­ведений: они могут распространяться «напрямую» и не являются объектом эфемерной записи97 и они главным образом предназначены для телепередач. Вот почему мы о них говорим в связи с договором о радиовещании и не включаем их в договор, который мы будем рассма­тривать здесь еще и потому, что можно привести примеры произведе­ний, созданных для телевидения, которые в силу их художественных качеств демонстрируются в кинозалах (например, «Сцены семейной

96 См. гл. 2, разд. 2.2.1.6.

17 Тогда как кинематографические произведения существуют только тогда, когда они зафиксированы.


Передача авторского права 297

жизни» Ингмара Бергмана или «L'intervista» Федерико Феллини), так же, как и кинематографические произведения, которые постоянно пе­редаются по телевидению.

Рассмотрение «основного предназначения» различных категорий аудиовизуальных произведений важно по той причине, что сферы прав и обязанностей, которыми законодательства наделяют стороны, разли­чаются в зависимости от того, идет ли речь об аудиовизуальном произ­ведении, главным образом предназначенном для обнародования путем демонстрации или показа (кинематографические произведения), путем продажи или аренды экземпляров на видеокассетах (видеографические произведения) или путем телевещания (телепроизведения).

Таким образом, речь в данном случае будет идти о договоре на со­здание кинематографических произведений, главным образом предна­значенных для публичного сообщения путем демонстрации или показа в кинозалах или других аналогичных местах, и на создание видеографи­ческих произведений, выпускаемых на видеокассетах и преимуществен­но не предназначенных для показа по телевидению (что касается теле­произведений, то мы отсылаем читателя к п. 6.5.5),

Объектом этого договора является выпуск аудиовизуального произ­ведения, обычно именуемого «фильмом», немого или звукового, незави­симо от жанра этого произведения (драма, комедия, мультфильм, доку­ментальный фильм, кинохроника и т. д.), его продолжительности (пол­нометражный, средний и короткометражный), используемого техничес­кого процесса (фотомагнитный или электромагнитный) или материаль­ного носителя (целлюлозная пленка, видеопленка для цифровой записи и т. д.). Изготовителем может быть физическое лицо, предприятие, за­нимающееся коммерческим выпуском, или организация вещания. В не­которых странах часто именно организации вещания выпускают кине­матографические произведения самостоятельно или совместно (напри­мер, «Радиотелевизион Эспаньола С.А.» в Испании, «RAI» в Италии), однако это не имеет каких-либо последствий ни для характера произ­ведений, ни для правовых норм, применяемых к рассматриваемому договору.

Концепция

В широком смысле договор о создании аудиовизуального произведения означает любой договор, предметом которого является такое произведе­ние или же творческий вклад, направленный на создание такого произ­ведения.

В более узком смысле, придаваемом ему в законодательстве стран, которые специально рассматривают такой договор (например, в Колум­бии, Эквадоре, Франции, Доминиканской Республике, Испании), дого­вор о создании или производстве аудиовизуального произведения — это


298 Авторское право и смежные права

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.