Сделай Сам Свою Работу на 5

Раздел 3. Грамматический аспект





В отношении теории и практики перевода и реферирования с ки-тайского языка на русский осуществляется дальнейшее закрепление и совершенствование навыков, происходит знакомство с основными сти-листическими проблемами перевода, рассматриваются возможности справочных материалов на китайском языке и пути их использования.

В отношении теории и практики перевода и реферирования с рус-ского языка на китайский решается основная задача – решение проблем лексического соответствия при переводе. Выделяются смысловые темы многозначность лексических единиц русского языка и нахождение смы-слового соответствия между ними и китайскими вариантами лексиче-ских единиц; умение пользоваться различными стилями вежливости; перевод фразеологизмов и приемов сравнительных оборотов.

Компетенции, которыми должен обладать студент в результате изучения данного курса

К концу обучения на V курсе студенты должны обладать следую-щим рядом компетенций:

знать новых 650–700 лексико-семантических единиц по обозна-ченным темам и 300–350 новых иероглифов.

читать и производить со словарем прямой и обратный устный и письменный переводы общественно-политической, художественной, со-циально-экономической литературы любой сложности;



делать устное изложение на китайском языке русского общест-венно- политического или художественного текста;

переводить «на слух» газетный текст с китайского языка на рус-ский и с русского на китайский;

делать на китайском языке сообщения и доклады;

уметь реферировать и аннотировать;

правильно и бегло говорить по-китайски на бытовые, общест-венно-политические и социально-экономические темы (вести беседу в тематически определенной ситуации);

осуществлять перевод двусторонних переговоров, приветствен-ных речей официальных лиц сторон;

осуществлять функцию гида-переводчика.

 

Виды зачетных и экзаменационных работ и зачетно-экзаменационные требования

Зимняя сессияТекущая аттестация – аттестационный зачет: Форма зачета – пись-менная. Зачетные требования: сочинение на китайском языке на задан-ную тему в объеме 1000–1500 п.зн. Время: 2 часа. Промежуточная (семестровая) аттестация – аттестационный зачет: Форма зачета – устная. Зачетные требования:



Перевод со словарем с китайского языка на русский язык текста общественно-политического, социально-экономического, культуроло-гического, исторического, публицистического или художественного характера. Объем: 400–500 п.зн. Время: 1 час.

Перевод со словарем с русского языка на китайский язык текста общественно-политического, социально-экономического или публици-стического характера. Объем: 600–700 п.зн. Время: 1 час.

Семестровый экзамен: Форма экзамена – письменная и устная. Эк-заменационные требования: 1. Чтение текста на китайском языке по специальности и его рефе-рирование на китайском языке. 2. Чтение газетного текста на китайском языке и его перевод на русский язык. 3. Перевод с русского языка на китайский язык предложений в объеме изученных за семестр лексических и грамматических единиц. 4. Двусторонний (с китайского – на русский и с русского – на ки-тайский) последовательный перевод речи диктора (возможен альтерна-тивный вариант: выступление на китайском языке на заданную тему с последующей беседой с экзаменатором). Объем и время: по усмотрению кафедры и/или экзаменационной комиссии. Помимо итоговых контрольных работ осуществляются текущие контрольные работы в письменной и устной формах на усвоенный лек-сико-грамматический поурочный объем материала. Летняя сессияГосударственный итоговый экзамен: Форма экзамена – письменная и устная. Экзаменационные требования: 1. Лексико-грамматический анализ текста на китайском языке. Чтение заданного текста и его перевод. Объем: 600–700 п.зн. 2. Реферирование текста на китайском языке, беседа с экзаменато-ром по теме текста. Объем: 800–900 п.зн. 3. Перевод с русского языка на китайский язык предложений в объеме изученных за весь программный курс лексических и граммати-ческих единиц. 4. Выступление студента на китайском языке на заданную тему, беседа по теме с экзаменатором накитайском языке. Темы экзаменационных текстов и выступлений студентов опреде-ляются кафедрой и имеют общественно-политический, социально-эко-номический, культурологический и бытовой характер



 

2.2.2. Разделы учебной дисциплины, виды учебной деятельности и формы контроля

Номер раздела учебной дисциплины № семестра Виды учебной деятельности, включая самостоятельную работу студентов (в часах) Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра)
Л ЛР ПЗ СРС Всего
     
   
   
1-2            
1-2            
          Проверка правильности оформления и полноты библиографических списков
          Оценка беседы-дискуссии
3-4           Рецензирование аналитических записок по памятникам наследия
3-4           Оценка презентаций учреждений музейного типа
5-6            
5-6            
5-6            
           
           
7-8            
7-8            
7-8            
7-8            
7-8            
ИТОГО:              

 

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА СТУДЕНТА

Виды СРС

Номер раздела учебной дисциплины Виды СРС Всего часов
Семестр № 1
Составление библиографических списков
Оформление исследовательской работы
7, 8, 9 Разработка аналитических записок
7, 8, 9 Подготовка презентаций
ИТОГО часов в семестре:

2.5. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

2.5.1. Основная литература

№ п/п Наименование Автор(ы) Год и место издания № раз-делов  
 
 
1.   2.   3.   4.     5.     6.     7.     8.   9. 10.   11.   12. Китайский язык для делового общения.   Китайский язык для выезжающих в КНР   Китай. Лингвострановедение.   Практический курс китайского языка : [аудиоприл. к т. 3] / Л. Г. Булыгина, С. В. Богданов, В. В. Севальнев. Практический курс китайского языка : учеб. для вузов / [А. Ф. Кондрашевский, М. В. Румянцева, М. Г. Фролова]. Практический курс китайского языка : учеб. для вузов: в 2т. / [А. Ф. Кондрашевский, М. В. Румянцева, М. Г. Фролова; отв. ред. А. Ф. Кондрашевский]. Практический курс китайского языка : учеб. для вузов / [А. Ф. Кондрашевский, М. В. Румянцева, М. Г. Фролова]. Практический курс китайского языка : учеб. для вузов: в 2т. / [А. Ф. Кондрашевский, М. В. Румянцева, М. Г. Фролова; отв. ред. А. Ф. Кондрашевский]. Учебник китайского языка: Страноведение Китая.   Практическая грамматика современного китайского языка. Хрестоматия для чтения на китайском языке. Дашевская Г.Я.   Омельченоко О.А. Готлиб О.М.   Булыгина Л.Г.     Кондрашевский А. Ф.   Кондрашевский А. Ф.   Кондрашевский А. Ф.   Кондрашевский А. Ф.   Демина Н.А.   Готлиб О.М.   Кочергин И.В. М.: Восточная книга. – 2009. М. : Восток-Запад. - 2004. М. : Восток-Запад.– 2011. М. : Восток-Запад. кассета 2. - 2005. М.: АСТ ; М. : Восток-Запад. Т. 1. - Изд. 9-е, испр.. - 2005.   М. : АСТ ; М. : Восток-Запад. Т. 1. - Изд. 9-е, испр.. - 2007. М. : АСТ: Восток-Запад. Т. 2. - Изд. 9-е, испр.. - 2005. - 387 с. М. : АСТ ; М. : Восток-Запад. Т. 2. - Изд. 9-е, испр.. - 2007 М.: Восточная лит. РАН.- 1998. М.: Восток-Запад. 2008. – 287 с. М.:Восток-Запад,2004.-494с.    

2.5.2. Дополнительная литература

№ п/п Наименование Автор(ы) Год и место издания № разделов  
 
 
1.   2. 3.     4.   5. 6.   7.   8. 9. Китайско-русский учебный словарь иероглифов/Ван Луся, С. П. Старостина Китайско-русский словарь. Китайский язык. Общественно-политический перевод.   Теоретическая грамматика китайского языка. Лексика китайского языка Китайский язык в диалогах.   Перевод с китайского языка. Начальный курс. Справочник по новокитайскому сленгу. Китайский язык 50 текстов для чтения. Ван Луся.     Войцехович И.В., Кондрашевский А.Ф. Горелов В.И.   Семенас А.Л. Стародубцева Н.С., Вэнь Цзянь Щичко В.Ф..   Щукин А.А. М.,2005.   М., 2003. М., 2005.     М., 1989.   М., 2005. М., 2005.   М., 2004   М., 2005. М., 2006. 1-19   1-19 13-19     16-19   10-19 1-10   10-19   10-19 1-10  

2.5.3. Базы данных, Интернет-ресурсы, информационно-справочные и поисковые системы:

1. http://learn-chinese.ru/ Полезные материалы для изучения китайского языка

2. http://www.studychinese.ru/ Китайский язык онлайн

3. http://www.jazyki.ru/kitajskij Языковой портал, полезные ссылки на словари, форумы и т.п.

4. http://www.kitaist.info/ Информация о Китае, учебные материалы, словари и т.п.

5. http://www.internetpolyglot.com/lessons-zh-ru Изучение лексики по темам

6. http://www.chinalanguage.com Сайт на английском языке: учебные пособия, словари, форумы и т.п.

7. http://eleaston.com/chinese.html Сайт на английском языке

8. http://zhongwen.com/ Китайские иероглифы и культура, англо-китайский сайт

9. http://www.logoslibrary.eu/index.php?newsearch=1&code_language=ZH электронная библиотека произведений на китайском языке

10. http://www.gutenberg.org/browse/languages/zh Произведения на китайском языке в известной электронной библиотеке Гутенберга

11. http://www.mandarintools.com/ Инструментарий для изучения китайского языка

12. http://www.langu.ru/forum45.html Форум о китайском языке

13. http://transer.info/forum/22 Страница китайского языка на переводческом форуме

14. http://uz-translations.su/?category=chinese Языковой портал для переводчиков, филологов, лингвистов, студентов, преподавателей, изучающих и преподающих иностранные языки.

15. http://russian.chinese.cn/ Институт Конфуция онлайн (на русском языке) – изучение китайского языка

16. http://www.people.com.cn/ Газета «Жэньминь жибао» («Народная ежедневная газета»):

Словари:

1. http://bkrs.info/ Словари и форум

2. http://cidian.ru/ Русско-китайский и китайско-русский словари

3. http://slovarus.info/kit.php Большой китайско-русский словарь

4. http://www.zhonga.ru/ Китайский онлайн словарь

5. http://www.ci.spbu.ru/slovar/index.html#/1/ В.П.Васильев. Графическая система китайских иероглифов. Опыт первого-китайского русского словаря. — СПб., 1867(Репринтное издание Института Конфуция в СПбГУ. СПб.: НП-Принт, 2010, ISBN 978-5-91542-100-3)

 

МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

2.6.1. Требования к аудиториям (помещениям, местам) для проведения занятий:

Практические занятия проводятся в аудиториях, оборудованных аудио- и видеотехникой, качественной доской, возможны лингафонный и компьютерный классы.

Средства компьютерной техники также рекомендуется использовать при выполнении самостоятельных работ, подготовке домашних заданий и выполнении заданий учебного программного обеспечения для изучения китайского языка.

 

2.6.2. Требования к оборудованию рабочих мест преподавателя и обучающихся:

Видеопроектор, настенный экран, ноутбук, телевизор, колонки, доступ к сети Интернет, интерактивная доска. В компьютерном классе должны быть установлены средства MS Office,китайские и японские шрифты, кодировки китайского языка.

2.6.4. Требования к программному обеспечению учебного процесса:

Номер раздела учебной дисциплины Наименование программы Тип программы Автор Год разработки
1-19 Google Pinyin техническая    
5-19 ABBYY FineReader 5.0 и выше техническая    
1-19 HanWang 5.0 OCR техническая    
1-19 NJStar.Chinese.Word.Processor.v5.20.0.61018 техническая    

 

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.