Сделай Сам Свою Работу на 5

Use the lexical units from the exercises above in the sentences of your own.





 

4. Give the definitions of the following words and phrases from the text and use them in the sentences of your own:

1. to be composed of

2. to convoke

3. to carry out (decisions)

4. to handle a dispute

5. to enforce

6. to call on

7. to encourage

8. to oversee

9. to abide (the court’s decisions)

10. to bring smb. together

 

5. Translate the following sentences from Russian into English using active vocabulary:

1. Каждая страна может послать на заседание сессии Генеральной Ассамблеи ООН не более 5 представителей.

2. Чрезвычайные сессии ООН могут быть созваны Генеральным секретарем ООН по просьбе Совета Безопасности или по решению большинства членов Генеральной Ассамблеи.

3. Совет Безопасности ООН работает на постоянной основе с обязательным присутствием всех его членов на всех заседаниях.

4. В случае, если страна-член ООН подверглась нападению, она может предпринимать необходимые действия, уведомив об этом Совет Безопасности.

5. Генеральная Ассамблея ООН дает рекомендации странам-членам ООН и другим организациям ООН с целью укрепления международного сотрудничества в политических, экономических, социальных и других областях.

6. Генеральный секретарь ООН, назначаемый Генеральной Ассамблеей ООН по рекомендации Совета Безопасности, возглавляет Секретариат ООН.



 

Translation

Translate the following text from English into Russian using a dictionary:

 

What the UN does for peace

Preserving world peace is a central purpose of the United Nations. Under the Charter, member states agree to settle disputes by peaceful means and refrain from threatening or using force against other states.

UN efforts have produced dramatic results. The UN helped defuse the Cuban missile crisis in 1962 and the Middle East crisis in 1973. In 1988 a UN-sponsored peace settlement ended the Iran-Iraq war. In the 1990s, the UN was instrumental in restoring sovereignty to Kuwait and played a major role in ending civil wars in Cambodia, El Salvador, Guatemala and Mozambique.

UN peacemaking brings hostile parties to agreement through diplomatic means. The Security Council may recommend ways to avoid conflict or restore or secure peace – through negotiations, for example, or undertake mediation, or recourse to the International Court of Justice. In the event of fighting the UN tries to secure a ceasefire. It may send a peacekeeping mission to help the parties maintain the truce and to keep opposing forces apart. Peacekeeping operations may last for a few months or continue for many years.

Talking Point

 

Express your opinion on the following questions:

1. What recent actions or peacekeeping operations of the UN can you remember? Were they successful?

2. Do you think that the UN peacekeeping forces could substitute for NATO or EU forces in the future?

3. What role does the Secretary General play in the UN? How has it changed recently? Is the UN Secretary General an important political figure in the world?

 

Part 3

United Nations Organization Reform

Rendering

One of the most important issues of the UN reform today is the reform of the Security Council. Since the 1990s, there has been growing controversy over which countries should have permanent seats on the Council. Some nations believe that other countries beside the original five should be included. For example, Japan and Germany are powerful countries that pay large membership dues and make substantial contributions to the UN, yet they do not have permanent seats. There is no easy solution to this problem. Adding more permanent members creates its own set of complications, including how to decide which countries get a seat and which do not. If Germany joined, three of the permanent members would be European, giving that region an unfair advantage. Several proposals for addressing this problem have been considered, including adding Germany and Japan as permanent members, waiving veto power of the permanent members, and limiting Council membership to one year. Thus far, none of the proposals have been adopted, partly because the present structure works well for the five permanent members and they can veto any changes to it.



 

Read the following English and Russian articles about the UN reform and render them:

 

Article 1

Security Council reform must result in profound changes –

Assembly President

 

Security Council reform must be about more than just changing the composition of its membership, General Assembly President Srgjan Kerim says, calling on the body to be “based on an equilibrium of interests rather than a balance of power.” In an opinion column for the United Kingdom-based pan-Arab Al-Hayat newspaper, published yesterday, Mr. Kerim wrote that reform of the Council must lead to “a new culture of international relations” based on full respects for human rights, human security, responsibility to protect and sustainable development.

While changing the Council’s composition is a necessary first step, it should not be viewed as an end in itself.

Instead, Council members should be “ready to share responsibility, willing and able to act to protect human life – as the body of last resort – whatever and wherever the threat may be.”

Mr. Kerim said such ideas are needed because “our present institutional structures are too rigidly anchored in an international system where pre-eminence is given to the State as the primary interlocutor and agent of change.”

He called for renewal of the UN as a whole, for the Bretton Woods institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund, and for other international and regional bodies.

Speaking to reporters today at UN Headquarters in New York, Mr. Kerim echoed those remarks.

Council reform, he said, must have “a more profound meaning than just enlargement. It has to mean adaptation of the institutions, of the United Nations above all, and that goes for the General Assembly and the Secretariat as well. It all has to adapt to a new, very different world.”



Yesterday the President told a working group on Council reform that Member States should show “effective flexibility” in their negotiations on reshaping the 15-member body, and ensure that the concerns of all sides are taken into account, especially those currently underrepresented.

April 2008

 

Article 2

Momentum on Security Council reform must not falter –

Assembly President

 

Stressing the primary ownership and responsibility of Member States for reshaping the Security Council, General Assembly President Srgjan Kerim today urged countries to maintain the current momentum in a process that has been languishing for over a decade.

Reforming the Council is an integral part of strengthening the Organization, and must, therefore, “go hand in hand with the transformation of the wider United Nations system,” Mr. Kerim told the working group tasked with looking into issues such as equitable representation and increased membership on the 15-member body.

As such, “Member States should refrain from steps which could serve to undermine the current momentum and consensus to continue a process with the intention of achieving results-oriented solutions,” he added.

“Further steps must contain components and notions that will allow the membership to reach a general agreement on all aspects of Security Council reform, in particular on both the composition of the Council and its working methods,” Mr. Kerim said, stressing that any agreed changes to the Council must accommodate the interests and concerns of all sides, “especially those who are currently underrepresented.”

The President announced that he was appointing the Ambassadors of Bangladesh, Chile and Portugal to assist him in the working group. Together they will form a task force on Council reform to ensure that the process in conducted in a transparent and inclusive manner and to identify elements for “negotiables.”

Emphasizing that it would be up to States to identify and put forward a document to the task force that could serve as a basis for further negotiations, he called on delegations to begin consultations among themselves in various settings during the following weeks.

December 2007

Article 3

Реформа ООН неизбежна

Российская газета: Господин Генеральный секретарь, вы наряду с мировыми лидерами примете участие в торжествах по случаю 60-летия Победы над фашизмом. Известно, что в нынешнем году исполняется и 60 лет ООН, которая родилась на пепелище Второй мировой войны. Как вы расцениваете взаимосвязь двух дат?

Кофи Аннан: Годовщина Победы в этом году совпадает с 60-летием Организации Объединенных Наций, и это не просто случайное совпадение дат. Вы правы, ООН родилась на пепелище Второй мировой войны. Лидеры-мечтатели, создававшие Устав ООН, стремились навсегда исключить возможность повторения ужасов войны. И по сей день мы стараемся не отступать от нашей задачи - находить мирное решение кризисных ситуаций и защищать права каждого человека. В конце концов задачу ООН можно выразить теми же словами, что срывались с губ множества людей, отмечавших первый День Победы в той войне: "Это не должно повториться никогда".

РГ: Какие уроки Второй мировой войны остаются наиболее актуальными для международного сообщества? Удалось ли за истекшие 60 лет реально продвинуться к миру?

Аннан: Самый главный урок Второй мировой войны - и, думаю, мы вспомним об этом и в нынешний День Победы - это способность наций к единению. Что и продемонстрировало появление на свет ООН, в числе учредителей которой была и Россия.

Наша самая главная задача, как сказано в Уставе ООН, "избавить грядущие поколения от бедствий войны". С момента окончания войны мы без устали укрепляли систему коллективной безопасности с тем, чтобы будущим поколениям не пришлось столкнуться с подобными ужасами.

РГ: Спустя 60 лет после разгрома нацистской Германии идеи фашизма вновь набирают силу в отдельных кругах, а власти некоторых государств смотрят сквозь пальцы на выступления бывших эсэсовцев, неонацистов. Не кажется ли вам, что опасно эту тенденцию недооценивать?

Аннан: ООН всегда выступала против фашизма, с самого своего основания.

Как я уже говорил ранее, в этом году, когда отмечалось освобождение узников нацистских лагерей смерти, мы должны быть бдительны в отношении идеологий, основанных на ненависти и гонениях, не важно, где и когда они проявляются.

Где бы ни возникала ненависть, нам ни в коем случае нельзя отрицать происходящее либо оставаться безразличными, как это делали многие в то время, когда свою страшную работу выполняли нацистские фабрики смерти.

РГ: ООН в немалой степени оправдала свое предназначение. Но все же вы в своем недавнем докладе предложили провести серьезные реформы организации. Иными словами, признали, что потенциал ООН на этом центральном направлении используется далеко не полностью. Почему? То ли изначальный замысел был ущербным, то ли его плохо претворяли в жизнь?

Аннан: За последние шесть десятилетий ООН сделала многое для сохранения мира. Но, как я подчеркивал в своем упомянутом докладе "При большей свободе", организация должна учитывать происходящие со временем изменения, чтобы оставаться эффективной и справляться с новыми угрозами, например, с международным терроризмом и распространением оружия массового уничтожения. Если страны - члены ООН готовы решать эту трудную задачу и согласятся с предложенными мной рекомендациями, ООН сможет и дальше быть гарантом мира и стабильности в XXI веке.

У меня сложилось впечатление, что государства всерьез восприняли предложения по реформированию ООН. Не знаю, чем закончатся соответствующие переговоры, но я по-прежнему уверен, что представленные мной предложения предполагают всеобъемлющий подход к вопросам необходимого реформирования и все страны - участницы ООН смогут быть уверены, что их интересы будут полностью соблюдены.

Надеюсь, они воспримут предложения именно в таком духе. Уверен, что мировые лидеры примут серьезные решения на саммите в сентябре этого года.

РГ: Одна из актуальных проблем сегодня - выработка критериев для применения силы, которые бы позволили избежать военных акций, предпринимаемых отдельными странами или коалициями в обход Совета Безопасности. Ваше видение решения этой проблемы изложено четко. Дают ли вам начавшиеся в Нью-Йорке и в других местах дискуссии что-то новое: дополнительные аргументы или, может быть, сомнения?

Аннан: Обсуждение этих вопросов странами - участницами ООН продолжается, и пока преждевременно давать какие-то оценки. Сейчас лишь могу сказать, что приятно удивлен интересом и активным участием государств в тематических неформальных консультациях в рамках Генассамблеи в связи с докладом "При большей свободе". Думаю, такой высокий уровень интереса доказывает, что реформы могут быть осуществлены.

РГ: Может быть, ООН следует располагать силами быстрого реагирования с целью повышения своего антикризисного потенциала?

Аннан: Считаю удачной идею создания более широких возможностей, позволяющих быстрое размещение войск. В своем докладе я призвал страны - участницы ООН приложить силы для обеспечения эффективного потенциала организации, направленного на поддержание мира, отметил, что вклад государств должен соответствовать предъявляемым ими требованиям к организации. Считаю, что настало время решительных шагов для создания основанного на взаимозависимости миротворческого потенциала, который позволит ООН работать с соответствующими региональными организациями и иметь с ними предсказуемые и доверительные отношения. Думаю, что Россия могла бы внести здесь свой вклад.

РГ: Вы предложили для обсуждения два варианта расширения СБ ООН. Удобно ли вам - пусть неофициально - высказать свое мнение, какие государства являются наиболее реальными кандидатами для включения в расширенный состав Совета Безопасности?

Аннан: Я не намерен обозначать поддержку тому или иному варианту по расширению Совета Безопасности. Какой из вариантов предпочтительнее - должны решать сами государства. Но в то же время я призываю всех к осознанию того, что, хотя консенсус и предпочтительнее, отсутствие полного согласия не должно приостановить попытки провести сейчас конкретную реформу. Статус-кво неприемлем. Многие из рекомендаций обсуждались на протяжении многих лет. Я призвал определиться к саммиту ООН в сентябре 2005 года, чтобы тогда наступила полная ясность в этом вопросе.

РГ: Насколько реально, на ваш взгляд, принятие уже в этом году Генассамблеей ООН всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом с учетом предложенного "Группой мудрецов" общеприемлемого определения терроризма?

Аннан: Считаю, что Генеральная ассамблея может принять всеобъемлющую конвенцию о борьбе с международным терроризмом уже в этом году. Этот документ мог бы включить в себя определение терроризма, предложенное "Группой мудрецов". Недавно мы, кстати, сделали еще один важный шаг в этом направлении: после многих лет переговоров Генеральная ассамблея приняла Международную конвенцию по борьбе с актами ядерного терроризма, инициатором которой выступила Российская Федерация.

РГ: Вы предлагаете взамен Комиссии ООН по правам человека образовать Совет по правам человека. Разделяете ли вы в связи с этим позицию России, которая критикует комиссию за излишнюю политизацию своей деятельности?

Аннан: Уверен, как и многие страны - члены ООН, что нынешние возможности Комиссии ООН по правам человека уже не успевают за новыми потребностями, они подорваны политизированностью и избирательным подходом к тем или иным вопросам. Мы уже пришли к тому, что снижающееся доверие к Комиссии по правам человека подрывает репутацию всей ООН. Вот почему я выступил с предложением создать более ответственный и представительный Совет по правам человека взамен нынешней комиссии.

Владимир Куликов, Александр Латыщев

Российская газета 7 мая 2005

Article 4

Большая перемена

Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан выступил в штаб-квартире Комиссии ООН по правам человека в Женеве. И заявил, что она не справляется с возложенными на нее обязанностями. А это бросает тень на всю организацию в целом. Поэтому, полагает Генсек, следует "ампутировать больной орган" и создать новую структуру, которая бы занималась этой проблематикой. В состав учрежденной в 1946 году комиссии входят представители 53 стран. На ежегодные сессии, которые продолжаются шесть недель, она собирается раз в год. Комиссия является одной из основополагающих в ООН. Именно на нее возложена обязанность следить за соблюдением прав человека во всем мире. Однако, как утверждают критики, справляется с этой задачей она далеко не блестяще.

Гуманитарная катастрофа в суданской провинции Дарфур с особой остротой выявила несостоятельность Комиссии ООН по правам человека в Женеве, считает Кофи Аннан. Несмотря на очевидные зверства в Судане, резолюцию с осуждением позиции хартумских властей комиссия так и не приняла. Более того, представитель Судана был избран в ее состав еще на один год.

По мнению Генсека, то, как будет разрешаться ситуация именно в этой стране, станет экзаменом как для "отдельных сотрудников ООН, так и организации в целом".

Комиссия излишне политизирована, нередко ее члены занимаются лоббированием собственных интересов. А у некоторых стран, таких, как Китай, Куба, тот же Судан и Зимбабве, в области соблюдения прав человека у самих "рыльце в пушку".

В рамках своей амбициозной программы реформирования всемирной организации - она была обнародована в марте - Аннан намерен создать более компактный и мобильный постоянный Совет по правам человека.

Он мог бы проводить заседания по мере необходимости, в связи с конкретными проявлениями нарушений прав человека. Предполагается, что его членов будет избирать Генеральная ассамблея ООН большинством в две трети голосов. Они должны будут соответствовать определенным критериям.

Между тем Совет Безопасности ООН озаботился другой проблемой. И своей резолюцией 1595 инициировал международное расследование гибели бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири.

Согласно резолюции будет создана специальная следственная комиссия. На проведение всех необходимых мероприятия ей отводится 3 месяца. Однако в случае необходимости Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан сможет продлить ее мандат на такой же срок.

Александр Зорин, Российская газета 9 апреля 2005

Unit II

THE NORTH ATLANTIC TREATY ORGANIZATION (NATO)

Part 1

What is NATO

Warm-up

 

Discuss the following questions in groups. Share your ideas with the class:

1. How many members are there in the North Atlantic Treaty Organization?

 

2. Look at the list of the countries below. Which of them are the members of NATO?

Belgium United States Australia Bulgaria Canada Ukraine Czech Republic Georgia Greece Estonia Denmark Macedonia France Germany Hungary Cyprus Iceland Italy United Kingdom Latvia Turkey Lithuania Bosnia Spain Luxembourg Slovenia Netherlands Slovakia Norway Romania Poland Portugal Albania Russia Croatia France

 

3. Who is the Secretary General of NATO?

4. What is the Washington treaty? When was it signed?

 

Pronunciation

Watch the pronunciation of the following words and word combinations. If necessary consult a dictionary:

ally

allied

alliance

enduring

maintenance

cohesion

indispensable

intimidate

coerce

deter

deterrence

ministerial

assign

Reading

Read the text and find answers to the following questions:

1. What is the main purpose of NATO?

2. What are the main principles of NATO?

 

The North Atlantic Treaty Organization is an alliance of countries from North America and Europe committed to fulfilling the goals of the North Atlantic Treaty signed in Washington on April, 4, 1949.

NATO’s essential and enduring purpose is to safeguard the freedom and security of all its members by political and military means.

Relations between North American and European members of the Alliance are the bedrock of NATO. These countries share the same values and interests and are committed to the maintenance of democratic principles, making the security of Europe and that of North America indivisible.

Based on common values of democracy, human rights and the rule of law, the Alliance has striven since its inception to secure a just and lasting peaceful order in Europe. The achievement of this aim can be put at risk by crisis and conflict affecting the security of the Euro-Atlantic area. Therefore, the alliance not only ensures the defense of its members but contributes to peace and stability in this region.

The fundamental guiding principle by which the Alliance works in common commitment and mutual cooperation among sovereign states in support of the indivisibility of security for all its members. Solidarity and cohesion within the Alliance, through daily cooperation in both the political and military spheres, ensure that no single ally is forced to rely upon its own national efforts alone in dealing with basic security challenges.

The alliance is committed to defending its member states against aggression or the threat of aggression and to the principle that an attack against one pr several members would be considered as an attack against all which is proclaimed in Article 5 of the Treaty.

To achieve its essential purposes, as an alliance of nations committed to the Washington treaty and the United Nations Charter, the alliance performs the following fundamental security tasks.

- Security.NATO provides one of the indispensable foundations for a stable Euro-Atlantic security environment based on the growth of democratic institutions and commitment to the peaceful resolution of disputes, in which no country would be able to intimidate or coerce any other through the threat or use of force.

- Consultation. The alliance serves as an essential transatlantic forum for allied consultations on any issues that affect their vital interests, including possible developments posing risks for members’ security and for appropriate coordination of their efforts in fields of common concern.

-Deterrence and Defense. NATO deters and defends against any threat of aggression against any NATO member state as provided for in Articles 5 and 6 of the Washington treaty.

NATO remains an inter-governmental organization in which each member country retains its sovereignty. All NATO decisions are taken jointly by the member countries on the basis of consensus. Each member country participates fully in the decision-making process on the basis of equality, irrespective of its size or political, military and economic strength.

NATO is headed by the Secretary General. He performs three main roles. First and foremost, he is the chairman of the North Atlantic Council, the Defense Planning Committee and the Nuclear Planning Group as well as the chairman of the Euro-Atlantic Partnership Council, the NATO-Russia Council, the NATO-Ukrainian Commission and the Mediterranean Cooperation Group. Secondly, he is the principal spokesman of the alliance and represents it in public on behalf of the member countries. Thirdly, he is the senior executive officer of the NATO International Staff, responsible for making appointments to the staff and overseeing its work.

The main decision-making body of NATO is the North Atlantic Council (NAC). It consists of permanent representatives of all member countries meeting at least once a week. Twice a year, or sometimes more frequently, the Council meets at a higher ministerial level when each country is represented by its minister of foreign affairs. Meetings of the Council also take place in defense ministers’ sessions. Summit meetings attended by heads of state or government are held in urgent cases or whenever particularly important issues have to be addressed.

Most of the meetings are chaired by the Secretary General of NATO, or, in his absence, by his Deputy.

The work of the Council is assisted by subordinate Committees which are responsible for specific areas of policy: the Defense Committee (deals with collective defense planning); the Nuclear Planning Group (is responsible for specific policy issues concerning nuclear forces); the Military Committee (deals with the military policy of NATO), etc.

NATO has no operational forces of its own, except those assigned to it by member countries or contributed by Partner countries for the purpose of carrying out a specific mission.

 

Scanning

1. Complete the following sentences:

1. The North Atlantic Treaty Organization is …

2. The main tasks of NATO at present are …

3. The fundamental guiding principle of NATO is …

4. According to Article 5 of the Washington treaty, …

5. The fundamental security tasks of NATO concern the spheres of …

6. NATO is an inter-governmental organization …

7. The head of NATO is …

8. The main decision-making body of NATO is …

9. The meetings of the North Atlantic Council are held at … levels.

10. The work of NAC is assisted by …

2. Answer the following questions:

1.What is NATO?

2. When was the Washington treaty signed?

3. What is essential and enduring purpose of NATO?

4. What is the bedrock of NATO?

5. What are the relations between NATO members based on?

6. What is the main aim of NATO? Is it difficult to achieve? Why/Why not?

7. In what way does the alliance contribute to peace and stability in the region?

8. What does the fundamental guiding principle of NATO consist in?

9. Does any ally rely only on itself in dealing with basic security challenges?

10. What principle is proclaimed in Article 5 of the Washington treaty?

11. What are the fundamental security tasks NATO performs?

12. In what way does NATO provide a stable security environment in the Euro-Atlantic area?

13. What burning problems do the allied consultations of NATO members tackle?

14. What does NATO’s deterrence and defense task consist in?

15. Who is NATO headed by?

16. What are the main functions of the Secretary General of NATO?

17. What is the North Atlantic Council?

18. What kinds of meetings and summits can be conducted by the member states?

19. In what cases are the summit meetings of heads of state and government conducted?

20. What functions do subordinate Committees perform?

21. Does NATO have operational forces of its own?

 

3. Give as much information as possible concerning the following notions:

NATO

North Atlantic Treaty

United Nations Charter

Secretary General of NATO

Deputy

Operational forces

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.