Сделай Сам Свою Работу на 5

Местоимения без предлога. 12 глава





2 В функции обстоятельства следствия. В этом случае инфинитив ставится в конце и ему обычно предшествуют слова: too - слишком, enough [I'nAf] - достаточно. При переводе на русский яз. обычно ставится союз (для того) чтобы.

too + прилагательное/наречие + инфинитив

He is too lazy to get up early. Он слишком ленив, чтобы вставать рано.
He is too young to understand it. Он (еще) слишком молод, чтобы понять это.
It was too lateto come back. Было слишком поздно возвращаться назад.

прилагательное/наречие + enough + инфинитив

He is lazy enough to get up early. Он достаточно ленив, чтобы вставать рано.
She is old enough to go to work. Она (уже) достаточно взрослая, чтобы идти работать.

 

 

Употребление частицы to с инфинитивом

Инфинитив, как правило, употребляется с частицей to, которая является его грамматическим признаком. Однако частица to иногда опускается, и инфинитив употребляется без нее:

 

1 После вспомогательных и модальных глаголов: can, could, must, may, might, will, shall, would, should (и их отрицательных форм cannot= can’t, must not= mustn’t и т.п.).

She can dance. Она умеет танцевать.
I must see you at once. Мне надо встретиться с тобой сейчас же (немедленно).
He might help me. Он мог бы помочь мне.

 



После need и dare [deq], если они используются как модальные:

You needn’t go there. Вам незачем идти туда.
How dare you ask me? Как смеете вы спрашивать у меня?

 

Исключение: После ought (to) и have (to), be (to) в роли модальных инфинитив употребляется с частицей to:

He ought to answer you. Ему следует ответить тебе.
I had to send him money. Я должен был послать ему деньги.
We are to see her tonight. Мы должны увидеться с ней сегодня вечером.

 

2 После выражений had betterлучше (бы), would ratherпредпочитаю; лучше бы:

You had (=You’d) better help her. Ты лучше бы помог ей.
I would (=I’d) rather go by train. Я предпочитаю поехать поездом.

 

3 В объектном инфинитивном обороте (сложное дополнение) после глаголов:

а) выражающих восприятие при помощи органов чувств: to feel чувствовать, to hear слышать, to notice замечать, to see видеть и др.:

I felt my pulse quicken. Я почувствовал, что мой пульс участился.
She heard the clock strike eight. Она услышала, как часы пробили восемь.
I saw him jump. Я видел, как он прыгнул.

Но если эти глаголы употребляются в страдательном залоге, то инфинитив употребляется с to:



She was seento go to the institute. Видели, как она пошла в институт.

 

б) После глаголов: to make в значении –заставлять, вынуждать и to letразрешать, позволять:

He made me help him. Он заставил меня помогать ему.
What makes you think so? Что заставляет тебя думать так?
He let me take his book. Он разрешил мне взять свою книгу.
We let him do it. Мы разрешили ему сделать это.

Но если эти глаголы употребляются в страдательном залоге, то инфинитив употребляется с to:

She was made to repeat the story. Ее заставили повторить (свой) рассказ.

 

в) После глагола to help - помогать частица to может либо употребляться; либо не употребляться – оба варианта допустимы. Вариант без to более распространен в неформальном общении:

He helped me do the exercise. Он помог мне сделать упражнение.
Could you help me (to) unload the car? Не могли бы вы помочь мне разгрузить машину?

 

Примечание 1: После why, с которого начинается вопрос. Это редкий тип предложений, относящихся к односоставным, где из двух главных членов предложения (подлежащее и сказуемое) имеется всего один – сказуемое, представленное инфинитивом.

Why not go there right away? Почему бы не пойти туда сейчас же?
Why not take a holiday? Почему бы не взять отпуск?
Why worry ? Зачембеспокоиться ?

 

Примечание 2:Если в предложении есть два инфинитива, объединенные союзом and или or, то частица to употребляется только перед первым инфинитивом:

I want to come and see your new house. Я хочу приехать (и) посмотреть твой новый дом.
She decided to go and buy something for supper. Она решила пойти и купить что-нибудь на ужин.

 

Примечание 3:В конце предложения частица to иногда употребляется без инфинитива во избежание повторения одного и того же глагола в одном предложении, а также, если значение инфинитива понятно из контекста:



He wants me to go there but I don’t want to (go). Он хочет, чтобы я пошел туда, а я не хочу (идти).
Why didn’t you come? You promised to (come). Почему вы не пришли? Вы же обещали (прийти).
Come and see us. – I’d love to. (come, see) Заходи к нам. – С удовольствием. (зайду)

Герундий

Gerund ['Gerqnd]

Герундий – это неличная форма глагола, выражающая название действия и обладающая как свойствами глагола так и существительного.

В русском языке нет соответствующей формы. Его функции в предложении во многом сходны с инфинитивом, однако он имеет больше свойств существительного.

 

Глагольные свойства герундия выражаются в том, что:

1. Герундий переходных глаголов может иметь прямое дополнение (без предлога):

reading books – читать (что?) книги

preparing food – готовить (что?) пищу

2. Герундий может иметь определение, выраженное наречием (в отличие от существительного, определяемого прилагательным):

reading loudly - читать (как?) громко

driving quickly – ездить (как?) быстро

3. Герундий имеет неопределенную и перфектную формы, а также формы залога – действительного и страдательного.

 

Всеми этими признаками обладает и причастие I (также имеющее ing-форму). Однако герундий обладает и свойствами существительного, которые выражаются в том, что герундий:

1. Может определяться притяжательным местоимением и существительным в притяжательном или общем падеже (это - герундиальный оборот):

their singing - пение (чье?) их

my friend’s readingчтение (чье?) моего друга

Helen(’s) comingприезд (чей?) Хелен

2. Перед ним может стоять предлог, например:

by reading - путем чтения, читая

before leavingперед уходом

3. Как существительное он может служить в предложении: подлежащим, частью составного сказуемого, дополнением, определением или обстоятельством.

Примечание: Однако герундий в отличие от существительного, в том числе и отглагольного (та же ing-форма), не может иметь артикля и формы множественного числа.

 

Перевод герундия. Аналогичной части речи в русском языке нет, а так как он имеет признаки существительного и глагола, то в русском языке можно найти два способа его перевода:

а) существительным, передающим процесс: курение, чтение;

б) глаголом, чаще всего неопределенной формой (инфинитивом) – делать, а иногда, если есть предлог, деепричастием – делая.

Сложные формы герундия почти всегда переводятся придаточными предложениями.

 

Образование герундия. Герундий образуется так же, как и причастие I: к инфинитиву без частицы to прибавляется окончание –ing, это так называемая IV-я форма английского глагола. Правила прибавления окончания -ing смотри в разделе: "Приложения. Образование и чтение –ing форм."

Отрицательная форма герундия образуется с помощью частицы not которая ставится перед герундием.

 

 

Функции герундия в предложении

 

Обладая свойствами глагола и существительного герундий может употребляться в функции любого члена предложения (кроме простого сказуемого): подлежащего, части составного сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства.

 

 

В роли подлежащего

В роли подлежащего герундий употребляется без предлога. Переводится существительным или неопределенной формой глагола (инфинитивом).

Smoking is bad for health. Курение вредно для здоровья.
Reading gives you knowledge. Чтение приносит вам знание.

Может иметь при себе зависимые слова, вместе с которыми образует герундиальную группу, которая ограничивается сказуемым.

Swimming in the lake is forbidden. Купаться (купание) в озере запрещено.
Asking him about it was useless. Просить его об этом было бесполезно.

 

В современной разговорной речи герундий в качестве подлежащего, также как и инфинитив, обычно употребляется в конструкции с формальным подлежащим it.

It was dangerous for him swimming in such cold water. Было опасно для него плавать в такой холодной воде.
It is foolish arguing over trifles. Глупо спорить по пустякам.

В разговорной речи употребительны конструкции:it is no use, it is no goodбесполезно, it is worth / whileстоит (например: потраченного времени, усилий):

It’s no use waiting any more. Бесполезно ждать больше.
It is worth while doing it. Это стоит сделать.

 

Выбор между инфинитивом и герундием после вводного it зависит от многих факторов. Например, при употреблении инфинитива речь идет о более общих фактах и положениях, а при употреблении герундия - о более конкретных, знакомых собеседнику, фактах. Поэтому герундий обычно сопровождается дополнениями или обстоятельствами, конкретизирующими ситуацию (или она ясна из контекста):

It’s no good to worry. Бесполезно волноваться.
It’s no good worrying now. Теперь бесполезно волноваться.

 

Относительно времени: инфинитив обычно ассоциируется с настоящим (и будущим), а герундий – с прошедшим временем:

It’s very nice to meet you. Приятно познакомиться с вами. (при знакомстве)
It was very nice meeting you. Приятно было познакомиться с вами. (при прощании)

 

В реальной разговорной речи употребляются неполные предложения:

Nice/Lovely/Pleasure meeting you. Приятно было познакомиться с вами.
Nice talking to you. Приятно было побеседовать с вами.
Good seeing you again. Приятно было повидаться с тобой опять.

 

Примечание: В последнее время инфинитив вытесняет герундий в разговорных клише, поэтому предложения с инфинитивом можно теперь услышать и при прощании:

Good to speak to you. Приятно было поговорить с вами.
Nice to know you. Приятно было познакомиться с вами.

 

Герундий после частицы no употребляется в указаниях-запрещениях:

No talking! - Не разговаривать!

No smoking! - Не курить!

No littering!Не сорить!

В этом случае за герундием не может следовать дополнение, поэтому если запрещение включает дополнение, то употребляется не герундий, а повелительная форма глагола: Do not smoke here. Не курите здесь. (Здесь не курят.)

 

 

Как часть составного именного сказуемого

В этом случае герундий играет роль смысловой части сказуемого, следуя за глаголом-связкой to be(am, is, are, was, were,…):

His hobby is collecting stamps. Его хобби - коллекционировать марки. (коллекционирование марок)
His task was translating the text from English into Russian. Его задача заключалась в том, чтобы перевести текст с английского на русский.

При этом подлежащее должно обозначать предмет, который сам не может осуществлять действие, выраженное тем глаголом от которого образован герундий.

Your job is sorting the mail. Твояработа – сортировать почту.

 

Если же подлежащее может выполнять действия, выраженные –ing формой глагола (IV-ой формой), то перед нами не герундий, а хорошо известная форма глагола в изъявительном наклонении – Continuous. Модель ее образования точно такая же: to be + IV (-ing).

She is reading. Она (сейчас) читает.
He iswalking in the mountains. Он (сейчас) гуляет в горах.

 

В роли дополнения (герундий после глагола)

 

Наиболее часто герундий употребляется в роли дополнения: прямого (без предшествующего предлога) или предложного косвенного дополнения (после предлогов). На русский язык может переводиться существительным, неопределенной формой глагола или сказуемым в придаточном предложении.

Пояснение в скобках "герундий после глагола" объясняется тем, герундий в положении после глаголов, выражающих начало, конец или продолжение действия: to begin, to startначинать, to continue, to go onпродолжать, to finishзаканчивать, to stopпрекращать почти все авторы относят к составному глагольному сказуемому, объясняя это тем, что перечисленные глаголы сами по себе не выражают полного смысла и требуют дополнения.

Этот подтип называют по разному – сложное видовое, аспектное и т.д. глагольное сказуемое, а каждый из авторов дополняет список входящих в него глаголов своими, например: to wantхотеть, to likeнравиться, to tryстараться и т.д. Этот список можно продолжать еще очень и очень долго. Гораздо проще рассмотреть все эти глаголы вместе, уточнив – "герундий после глагола".

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.