Сделай Сам Свою Работу на 5

Find the extracts beginning with





УНИВЕРСИТЕТ

Кафедра иностранной филологии

Кузнецова Я.В., Немерюк И.А., Тяллева И.А.

ОБСУЖДАЕМ ПРОЧИТАННОЕ

(роман О.Уайльда «Портрет Дориана Грея»)

Учебное пособие по домашнему чтению для студентов специальностей:

6.030500 «Английский язык и литература»

6.010100 «Педагогика и методика среднего образования», «Язык и литература» (английский), «Украинский язык и литература»

6.010100 «Педагогика и методика среднего образования», «Язык и литература» (английский и русский)

 

Севастополь

2005


Печатается по решению научно-методического совета СГГУ

Протокол № от 28 ноября 2005 г.

 

Рецензенты:

Кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранной филологии Севастопольского городского гуманитарного университета Чабан Борис Яковлевич

Ст. преподаватель кафедры иностранной филологии Севастопольского городского гуманитарного университета

Владимирцева Тамара Константиновна

 

 

Учебное пособие предназначено для практических занятий по домашнему чтению студентов III-IV курсов филологического факультета. Учебное пособие обеспечивает планомерное руководство самостоятельной и аудиторной деятельностью студентов и способствуют более глубокому пониманию текста романа. В пособии приводятся упражнения, помогающие развивать навыки разговорной речи, обогащающие активный и пассивный вокабуляр студентов.



 

Редактор – Тимошенко Т.Р., зав. кафедрой иностранной филологии СГГУ, к. ф. н., доцент.

CONTENTS

 

Assignment 1.……….……………………………………………………….……4

Assignment 2………………………………………………………………….…..4

Assignment 3 ………………………………………………………………….….5

Assignment 4 ……………………………………………………………….…… 6

Assignment 5 ……………………………………………………………….…….7

Assignment 6 ……………………………………………………………..………7

Assignment 7 ……………………………………………………………………..8

Assignment 8 ……………………………………………………………………..9

Assignment 9 ……………………………………………………………………..10

Assignment 10 ……………………………………………………………………11 Assignment 11…………………………………………………………………….12

Assignment 12 ……………………………………………………………………12



Assignment 13 ……………………………………………………………………14

Assignment 14………………………………………………………………….…15

Assignment 15……………………………………………………………….……16

Assignment 16…………………………………………………………….………18

Assignment 17………………………………………………………….…………18

Assignment 18……………………………………………………….……………19

Assignment 19…………………………………………………….………………21

Assignment 20 ……………………………………………………………………21

QUIZ………………………………………………………………………………22

 

 

ASSIGNMENT 1

(CHAPTER 1)

1. Find the words combinations given below, translate them into Russian and reproduce the situations where they occur:

 

1. give rise to so many strange conjectures

2. so skillfully mirrored in one’s art

3. to gain a reputation

4. sit at ease and gape at smth

5. bring ruin upon smb

6. be revealed by smb

7. be on the verge of a crisis

8. we were destined to know each other

9. be hard on smb

10. poach on smb’s preserves

11. take pains to do smth

12. grow eloquent over the dignity of labour

 

2. Find the extract beginning with”But beauty, real beauty…” and ending at …you are not in the least like him”. Translate it and comment on it.

Find English equivalents for the following Russian word combinations and sayings and learn them by heart.

 

1) Лучшее, что есть в этом мире достается глупцам и уродам.

2) Единственная прелесть брака в том, что обеим сторонам неизбежно приходиться изощряться во лжи.

3) Жестокая борьба за существование.

4) Тем, кто верен в любви доступна лишь ее банальная сущность, трагедию любви познают лишь те, кто изменяет.

5) Богачи проповедуют бережливость, а бездельники красноречиво восхваляют труд.

 

Describe the physical and mental state of Basil Hallward after he had painted the picture.

 

ASSIGNMENT 2

(CHAPTER 2)

1. Find English equivalents for the following word combinations. Reproduce the situations where they occur:

 

1. целомудренная пылкость(страсть)

2. быть незапятнанным миром



3. быть в дурном настроении

4. с видом юного мученика

5. привязаться, испытывать симпатию к кому-либо

6. быть характерным для кого-либо

7. омрачить жизнь кому-либо

8. затронуть тайную струну души

9. пустить стрелу наугад

10. попасть в цель

11. искать новые ощущения

12. вспыхнуть от удовольствия

Learn the words, translate them and give all possible synonyms.

- to mar - to adore - to squander

- sluggish - to squabble - sallow

- to strangle - hideous - to rip up

- to brood - wizen

 

Speak on the following points, express your approval or disapproval. Learn them by heart.

 

1) All influence is immoral…

2) The aim of life is self-development.

3) The bravest man is afraid of himself.

4) Great events of the world

ASSIGNMENT 3

(CHAPTER 3)

1. Find English equivalents for the following word combinations. Reproduce the situations where they occur:

1.оправдывать свой нездоровый интерес

2. старомодные принципы

3. «замять» дело

4. обитать в дремучих лесах

5. одеваться безвкусно и крикливо

6. мир, сосредоточенный на книжных полках

7. грубая рассудочность

8. балансировать на канате

9. первородный грех

10. совершить безумство

11. проверить на практике

12. умереть от ползучей формы рабского благоразумия

13. «окрылять» парадоксами

14. блестящая импровизация

15. оттачивать остроумие

2. Find the extract beginning with”And how charming he had been at dinner…”and ending at”…grossly common in its aims”.Translate it and comment on it.

3. Find the extract beginning with“The new manner in art, the fresh mode of looking at life…”and ending at“how strange it all was”.Comment on it and learn by heart.

4. Speak on the following points, express your approval or disapproval:

1) Worlds had to be in travail, that the meanest flower might blow.

2) To get back one’s youth, one has merely to repeat one’s follies.

3) Nowadays most people die of a sort of creeping common sense, and discover when it is too late that the only things one never regrets are one’s mistakes

 

 

ASSIGNMENT 4

(CHAPTER 4)

1. Find English equivalents for the following word combinations. Reproduce the situations where they occur:

1. вор времени 9. святыня

2. не по средствам 10. своенравные солнечные лучи,

озаряющие жизнь

3. декоративный пол ( о людях) 11. красноречиво разглагольствовать

4. торжество мысли над мораль 12. охваченный благоговейным трепетом

5. разбудить страстное желание 13. не показываться на глаза

6. лабиринт грязных улиц и унылых14. верх великодушия

7. бульваров без зелени 15. научный анализ страстей

8. верность 16. листы раскаленного металла

 

Find the extracts beginning with

a)“Human life – that appeared …” and ending with“a price for any sensation”;

b)“He began to wonder….”and ending with“ we would do many times, and with joy”.

Translate them and comment on them.

 

3. Speak on the following points, express your approval or disapproval:

1)Men marry because they are tired; women, because they are curious; both are

disappointed.

2) Women represent the triumph of matter over mind, just as men represent the triumph of mind over morals.

 

3) А grand passion is the privilege of people who have nothing to do.

4) When one is in love, one always begins by deceiving one’s self, and one always ends by deceiving others.

5) Who could say where the fleshly impulse ceased, or the physical impulse began?

 

ASSIGNMENT 5

(CHAPTER 5)

1. Find English equivalents for the following word combinations. Reproduce the situations where they occur:

 

1. набеленные худые руки 10. сделать рабой

2. радость плененной птицы 11. « заразить» радостью

3. узкогубая мудрость 12. ненавидеть сцены расставания

4. волны житейской мудрости 13. скудный обед

5. стрелы коварства 14. горячая мольба о пощаде

6. любезное внимание 15. грубая прямота вопроса

7. с тяжелым сердцем 16. подлец

8. глумливое шушуканье 17. унизительное чувство стыда

9. возносить кого-либо 18. эффектно и драматично

 

Find the extracts beginning with

a)“They took their seats…”and ending with“ like monstrous butterflies”;

b)“She heaved a deep sigh…” and ending with“ it reminded her of a bad rehearsal”.

Translate them and comment on them.

 

3. Speak on the following points, express your approval or disapproval:

1) Children begin by loving their parents; as they grow older they judge them; sometimes they forgive them.

2) When poverty creeps in at the door, love flies in through the window.

3) To be in love is to surpass one’s self.

 

ASSIGNMENT 6

(CHAPTER 6)

1. Find English equivalents for the following word combinations. Reproduce the situations where they occur:

 

1. благородные побуждения

2. опуститься умственно и нравственно

3. глупое увлечение

4. проповедовать свои моральные предрассудки

5. зеленая бархатная куртка с рукавами цвета корицы

6. рождена для сцены

7. совершенно очаровательная

8. строжайший секрет

9. совершеннолетний

10. неисправимый

11. нерушимый обет

12. смеяться над чем-либо

13. угрызения совести, страдания

14. вдохновлять

15. расшевелить, разбудить

16. новое чувство утраты

 

Find the extracts beginning with

a)” Dorian Grey falls in love with a beautiful girl…” and ending with“ He would be a wonderful study”.

b)“To be good is to be in harmony…”and ending with“ a form of the grossest immorality”. Translate them and comment on them.

3. Speak on the following points, express your approval or disapproval:

1) The real drawback to marriage is that it makes one unselfish.

2) Women are wonderfully practical.

3) When we are happy we are always good, but when we are good we are not always happy.

4) Beautiful sins, like beautiful things, are the privilege of the rich.

5) No civilized man ever regrets a pleasure, and no uncivilized man ever knows what a pleasure is.

6) Being adored is a nuisance.

 

ASSIGNMENT 7

(CHAPTER 7)

1. Find English equivalents for the following word combinations. Reproduce the situations where they occur:

 

1. приторная заискивающая улыбка 13. убить искусство

2. делать чуткими как скрипка 14. третьеразрядная актриса

3. гром рукоплесканий 15. трогательное выражение

душевной муки

4. существо из другого высшего мира 16. затоптанный цветок

5. странно безучастная 17. захлебываться горькими слезами

6. совершенно бездарная 18. корчиться как раненное

животное

7. произнести с неуклюжей 19. с усмешкой высокомерного

старательностью ученицы презрения

8. полный провал 20. печать страстей и пороков

9. понять душой 21. следы страданий и тяжелых дум

10. встать на колени перед кем-то 22. вечность мук

11. пустая и ограниченная

12. складка жестокости

 

 








Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 stydopedia.ru Все материалы защищены законодательством РФ.